Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


AUDEAMUS. Глава 13
AUDEAMUS
Глава 13
Джаспер Хейл сидел в уголке гостиной особняка Мейсенов и молча смотрел, как горячо обсуждают остальные члены его семьи события прошлой ночи. Эдвард Каллен – или человек, который выдает себя за умершего генерала, - ворвался в гарнизон и унизил капитана Форстера в отсутствие майора Коллинза.
Некоторые джентльмены, возвращающиеся домой из таверны Люси, все это видели. Унизительный бой на мечах, проигранный Форстером, разбегающиеся лошади - все. Их языка зашевелились, прежде чем мозг успел все осознать. Они могли только догадываться, как плохо придется Хейсу, узнавшему о проигрыше Форстера. Но просто не могли хранить такие восхитительные новости при себе.
Джаспер, всегда интересующийся всем, что имело отношение к Каллену, слушал Розали, которая делилась всем, что узнала от Джессики Стэнли, которая услышала сплетни от своей матери, а так, в свою очередь, дружила с матушкой одного из свидетелей. Известия не из первых уст, но это лучше чем ничего.
- А я говорил вам, что он из джентльменов, - с довольной ухмылкой заметил Эммет.
- Райли Талбот говорит, что он выглядел как дьявол. Кто из джентльменов будет ходить в такой одежде ночью? – возразила Розали.
- А я думаю, это романтично! – вмешалась Элис.
Эммет повернулся к Розали. Элис продолжала щебетать о поездке в лунном свете, обращаясь к Эдварду и своему мужу.
- Он победил Форстера с помощью клинка. А это оружие джентльменов.
Эти слова привлекли внимание Карлайла.
- Форстер хороший фехтовальщик? – спросил барон, наклонившись к зятю и играя серебряной ложечкой.
- Да, лорд Мейсен. Возможно, не лучший в Сафейре или даже в Уэсспорте. Но Коллинз усердно тренирует своих солдат. Капитан Форстер достаточно уверенно держит в руках шпагу. Мне кажется, что этот Каллен прошел соответствующее обучение.
- Но разве в наши дни такое обучение не может пройти любой? – спросил Джаспер. Эммет повернулся к нему.
- Скажи мне, где мастер мечей будет бесплатно раздавать свои секреты. Я точно знаю, что не в Англоа, - ответил Эммет. Он был настолько убежден в своих словах, что просто не воспринимал возражения.
- Может быть, не в Англоа, Испании, Италии или Англии. Но во Франции сейчас больше, чем когда-либо, нужны быстрые клинки. Кто знает, может, французский мастер мечей отвернулся от своих прежних покровителей и вступил на новый путь? – сказала Розали.
- Только не говори, что этот дьявол – революционер! – вставил Эдвард. Последнее слово он произнес с явным отвращением. – Боже милостивый, нам не нужен бунт в Хейсе!
Эммет некоторое время размышлял.
- Может быть… ты и права. Но мне нужно увидеть лично, как сражается этот человек, прежде чем я сделаю окончательный вывод.
Все стали обсуждать, с какой целью этот человек вообще вломился в гарнизон. Карлайл готов был заплатить тысячу золотых монет, только чтобы увидеть, как унижают Форстера. И он был уверен, что в Хейсе есть и другие желающие.
Джаспер почти ничего не говорил, когда прогуливался с Элис по саду.
- Твой взгляд… - начала Элис, прервав размышления о Белле Свон и ее явном отвращении к Джессике Стэнли и заметив напряженный подбородок мужа и его блуждающий, не обращающий внимания ни на что определенное, взгляд. – У тебя всегда такой вид, когда ты соединяешь кусочки информации в голове.
Джаспер повернулся к ней.
- В этом городке что-то неладно, Элис. – Они встали на безукоризненно постриженном газоне среди розовых кустов. – Мужчина в облике Эдварда Каллена появился не просто так. Должна быть какая-то связь. Он не ворует и не убивает. Вместо этого он бродит по гарнизону, словно бы владеет этим местом, и арестовывает бандитов в лесу, даже не вспотев.
Джаспер перевел взгляд на стену, отделяющую переулок от сада Мейсенов.
- Нам стоит волноваться? – спросила Элис.
- Не знаю, Элис. – Джаспер повернулся к жене. – Я не могу сказать, что происходит. Но твоя мать говорила после нашего приезда, что все завертелось после спасения Билли Блэка. А обострилась ситуация после смерти Лукаса Риджа. – Он говорил, и туман в его глазах начал рассеиваться.
- Ты думаешь, что все связано?
- Должно быть… - Джаспер вновь замолчал.
- Джаспер, но зачем нам вообще задумываться над этим?
Джаспер взял жену за руку.
- Потому что мне кажется, этот человек пытается что-то раскопать. Не зря он прячет лицо.
Элис вздрогнула и глубоко вздохнула, так, что косточки корсета впились в ее тело. Джаспер уловил ее нервозность. Он решил, что больше не будет расстраивать ее своим рассуждениями. Но он был уверен, что человек, который называл себя Калленом, что-то знал. И Джаспер тоже хотел это знать.

***

- Эдвард, как я уже тебе говорил, фехтование – это искусство, - важно говорил Эммет, ходя по кругу вокруг своего шурина. Эдвард Мейсен надел на себя мягкий жилет, наколенники, налокотники и маску для фехтования. Он выглядел нелепо, потому что из-под всего этого выглядывали кружевные манжеты и рюши на рубашке, совершенно не подходящей для занятий спортом. Его сапоги, как всегда, были безупречно вычищены.
День обещал впечатляющую жару, но еще до того, как она началась, Эдвард вспотел. Правда, Эммету тоже досталось.
Стук сапог Эммета эхом отдавался от стен особняка. Карлайл сидел рядом с Розали и пил утренний чай, пристально наблюдая за сыном. Теперь, когда по прежде сонному Хейсу толпами бродили бандиты и на улицах попадались трупы, он настоял, чтобы его единственный сын научился защищать себя, невзирая на его громкие протесты.
- Да, да, - махнул Эдвард рукой, говоря своим гнусавым тоном.
- Ты тренировался в шагах и выпадах? – спросил Эммет, останавливаясь перед ним. Эдвард кивнул. – А в составной атаке? – Еще один кивок. – А в coulé?
- Я отработал эти проклятые движения, Эммет. Давай покончим с этим, чтобы я мог заняться своими делами. Я не хочу весь день бесцельно потеть. – Эммет не мог прочесть выражение лица Эдварда из-за маски, но был уверен, что там было выражение полного отвращения.
- Тогда En garde, - проворчал Эммет. Они встали в позицию и начали свой танец.
- Папа, дорогой, - сказала Розали, продолжая работать над своим рисунком. Я думаю, нам следует нанять телохранителя для Эдварда, вместо того чтобы пытаться научить его невозможному, - нежным голосом сказала она.
Карлайл приподнял бровь.
- Какой здравомыслящий человек будет нападать на такого пижона, как мой сын? – сухо спросил он, но потом посерьезнел. – Мы живем в опасные времена, и он должен уметь самостоятельно защищаться.
Его старшая дочь вздохнула и отложила бумагу и карандаш.
- Единственная причина, по которой он согласился на уроки фехтования, - это чтобы доставить тебе удовольствие, - с укором проговорила она. – Он не хочет огорчать тебя, отец.
- Огорчать? – пробормотал Карлайл.
- Возможно, у Эдварда… непривычные вкусы, но он все еще проницателен. Он знает, что ты думаешь о нем. И хотя он не может изменить то, кем является сейчас, но не хочет терять твое уважение.
- Я не… теряю к нему уважение. – Карлайл поморщился, глядя, как его сын падает с громким стоном. – Просто… ты помнишь его до отъезда, Розали? Он был полон страсти к жизни. Он лез везде, куда только мог и не мог, и страстно жаждал добиться всего. А теперь… простой переход из дома в карету утомляет его.
Розали сжала губы, глядя, как брат встает с помощью ее мужа.
- Мы должны признать, что Эдвард больше не тот мальчик, - прошептала она.
- И он так и не превратился в мужчину, - грустно проговорил Карлайл.
- Папа! – прошипела дочь. – Ты слишком жесток.
- Да, Карлайл, - раздался другой голос. В сад вышла Эсмеральда, и на тонких чертах ее лица явно читалось разочарование. – Он твой сын.
Карлайл разволновался.
- Эсме…
- Я больше не буду заводить разговор об этом. Возможно, Эдвард и не тот мужчина, которым, как мы надеялись, он вырастет, но я все еще люблю его. И Розали с Элис тоже. И ты тоже должен, - тихо, чтобы не слышали фехтовальщики, сказала Эсме.
Эммет заблокировал еще один неуклюжий выпад. Эдвард вновь потерял равновесие и упал.
- Проклятие! – пробормотал он, стаскивая маску с лица. Прежде чем встать на ноги, он постарался скрыть свой гнев, и всунул маску и меч в руки Эммета. – Думаю, на сегодня хватит, Маккарти, - пробормотал Эдвард, отступая. Его рубашка промокла и прилипла к коже. Он вошел в дом, не обратив внимания на остальных членов семьи.
Может, они и говорили так тихо, чтобы он не мог их услышать. Но Эдвард и так достаточно хорошо понимал, о ком идет речь и что именно они говорят.
Он прошел через гостиную, срывая по дороге с себя жилет и налокотники, и был настолько углублен в свои мысли, что на кого-то наткнулся.
Эдвард был настолько возмущен, что какая-то служанка посмела встать у него на пути, что готовился высказать ей все, что думает, но тут обнаружил, что перед ним стоит Белла.
- Мисс Свон, - ошеломленно произнес он. Девушка перед ним молча и со странным выражением смотрела на него, медленно краснея.
Эдвард догадался, что происходит. Он осознал, что его белая рубашка, полностью промокшая от пота, стала практически прозрачной и прилипла к его телу, как вторая кожа. И мало того, она была расстегнута и обнажала гораздо больше, чем полагается видеть юной и незамужней леди. Вырез открывал на всеобщее рассмотрение большую часть его груди.
Белла и раньше видела, как конюхи или рабочие снимают промокшие рубашки в жаркий летний день. Ее всегда интриговало мужское телосложение, так отличающееся от женских изгибов и тонкой талии. В подростковом возрасте она не мгла отвести глаз от широких плеч и мускулистой груди, сама не понимая, почему. Только позже служанки по секрету рассказали ей, чем занимаются в уединении своих спален дамы и господа всех сословий.
И даже все события последних дней, заполненных стычками, проникновениями в гарнизон, призраками генералов и беглецами, померкли перед одним фактом – полуобнаженной фигурой щеголеватого мистера Мейсена. Кто бы мог подумать, что под расшитыми камзолами, жилетами и накрахмаленными галстуками скрывается такое тело? Уж точно не Белла.
- Мистер Мейсен, вам явно нужно сменить гардероб, - пробормотала она себе под нос. – Чем, во имя всех святых, вы занимались? – заинтригованно спросила она. Искренне взволнованно. В легкой панике.
Нос Эдварда задрался в воздух, и пижон поспешно прикрылся и отступил на шаг.
- Мисс Свон, - сказал он все тем же нервным гнусавым голосом, - я занимался фехтованием.
- Фехтованием? – недоверчиво переспросила Белла.
- Да, фехтованием.
Губы Эдварда сжались, но он явно гордился собой. В этот момент в гостиную вошли Эммет и Розали.
- Я полагаю, вы пришли к Элис? – недружелюбно спросила Розали, не утруждая себя любезностями. Эммет что-то пробормотал ей на ухо, но жена только пожала плечами. Белла Свон не обратила внимания на красивую блондинку.
- Фехтованием? – вновь потрясенно проговорила она. Что подтолкнуло мистера Мейсена к мысли, что он умеет фехтовать?
Эммет кивнул и рассмеялся.
- Боюсь, что в этом виноваты я и лорд Мейсен.
Он тоже был одет в белую рубашку и черные брюки с коричневыми ботинками. Однако на нем не было ни одной кружевной оборки.
- Моему брату необходимо овладеть этим искусством, - добавила Розали.
- Я и так долго тренировался, - пронудел Эдвард.
- Тебе нужно практиковаться всю жизнь, дорогой братик, прежде чем ты сможешь держать меч прямо, - засмеялась его сестра.
«Жестко», - подумала Белла. Однако Эдварда это замечание не задело. Он слегка кивнул сестре и ушел к себе, где, без сомнения, принял ванну и переоделся в свою любимую пышную и ароматную одежду.
Белла молча смотрела, как он выходит из комнаты.
- Меня привел Джозеф, - пояснила девушка, не поворачиваясь. Золотые глаза Розали впивались ей в шею. Легко повернувшись на пятках, Белла повернулась к сестре подруги.
- Элис здесь нет?
- Нет, мисс Свон.
- А где она?
Розали медленно подошла к Белле.
- Они с мистером Хейлом прогуливаются по лесу.
Белла едва подавила дрожь.
- По Роще Ворона? Но они не боятся, что среди деревьев могут притаиться бандиты?
Розали встала рядом с мужем.
- Не переживайте так. Джаспер Хейл способен защитить себя и жену клинком. Кроме того, сержант Томпсон предложил сопроводить их вместе с несколькими копейщиками.
- Сержант Томпсон предложил? В такой жаркий день? – изумилась Белла, изящно приподняв бровь, и скрестила руки на груди.
Розали пожала плечами.
- В «Смеющемся гусе» за стаканом вина может произойти еще и не такое.
«Да», - подумала Белла. Ей тоже нужно заехать в «Смеющегося гуся», чтобы поговорить с Люси о событиях в Хейсе. И может быть, они еще раз обсудят смерть Лукаса Риджа. Белла все больше приходила к мысли, что он не покончил с собой. Она верила в честность адвоката и могла читать между строк.
- Тогда прошу меня извинить, - Белла присела в реверансе и повернулась, чтобы уйти. Розали не сказала ей ни слова, только молча глядела, как уходит эта поразительная девушка. Джозеф проводил ее к выходу.
- Розали, - обеспокоенно повернулся Эммет к жене. – Откуда эта враждебность к мисс Свон?
Она долго молчала, прежде чем ответить мужу.
- Она беспокоит меня, - вот и все, что произнесла Розали, прежде чем уйти к себе.

***

Коллинз вздохнул, спешиваясь. Его взгляд обшаривал Хейс. О возвращении майора никто не знал. Он въехал в город поздним вечером.
Со времен приезда сюда из Сафейры его подозрения сильно выросли.
Он представлял, кем является капитан Форстер, с их первой встречи. Откровенное высокомерие офицера, считавшего, что его действия не повлекут за собой последствий, злило майора. Коллинз понимал, что Форстера давно следовало наказать. Другие офицеры лишались званий за меньшее.
Тем не менее капитана никто не трогал. До сих пор его действия не вызвали интереса не в Сафейре, ни в Уэсспорте. Майор предполагал, что Форстера кто-то прикрывает. Наиболее разумной версией было покровительство лорда Ньютона. Первое, что предположил Коллинз, - это то, что с помощью Форстера Ньютон набивает себе карманы, облагая дополнительными налогами жителей Хейса.
Но было и еще что-то, более зловещее. Майор слышал о мистере Ридже и его самоубийстве. По мере того, как Коллинз проглядывал старые отчеты и видел всю жестокость капитана, он все чаще задавался вопросом – было ли это самоубийство реальным? Может быть, капитан убил адвоката, чтобы тот замолчал навсегда?
Это весьма нервировало майора. Фактов накопилось достаточно, чтобы съездить в столицу и навести справки о жестоком капитане Форстере, используя свои связи. Коллинз хотел выяснить, кто прикрывает Форстера, и уничтожить его, чтобы безумец больше не подталкивал людей к пропасти. Англоа не нужен бунт. Хотя Коллинз признавал идеалы революционной Франции, считая их благородными и справедливыми, но он боялся того, к чему они могут привести – к террору. Англоа не стоит идти в этом направлении.
Увы, ему ничего не удалось сделать в Сафейре. Куда бы он ни обратился, всюду натыкался на отказ. Люди были слишком заняты собственными проблемами, ростом напряженности во внутренней политике, ослаблением власти короля или легкомыслием столичной жизни. Их не волновал жаждущий власти капитан в каком-то захолустном городке в Кадерре. И они не слушали предупреждений майора об эскалации конфликта в Хейсе.
Еще какое-то время у него ушло на поиск причин, по которым Королевскую гвардию не могли вывести из Хейса и Кадерры. Мало-помалу Коллинз начал узнавать про многочисленные взятки, которые кто-то давал, чтобы Кадерра и Хейс находились под властью таких, как Форстер, людей.
Майор сдался, решив разоблачить хотя бы Форстера, публично сорвав с него погоны и выгнав из Королевской гвардии. Он позорил военный мундир.
Коллинз вышел из своего кабинета. Капитан уже знал о его возвращении и собирал солдат на построение. Коллинз заметил, что вокруг гарнизона почти нет гражданских лиц, и задумался, что такого еще устроил капитан.
В камерах вновь сидели люди – возмутители спокойствия? Или люди, совершившие еще какие-нибудь легкие проступки? За длинным рядом камер что-то блестело. Приглядевшись, майор заметил торчащую из сарая рапиру, раскачивающуюся на ветру.
- Я еще не успел приветствовать вас, сэр, - раздался голос справа от него. Майор вздрогнул и обернулся к безупречно одетому капитану. Коллинз непроизвольно поморщился, теперь обладая информацией о коррупции и жадности Форстера. Однако он попытался скрыть свои эмоции. Коллинз еще не знал, кому может доверять, но определенно не Форстеру.
- Я заметил, что вы неплохо попользовались моим кабинетом за время моего отсутствия, - наугад сказал Коллинз и попал в точку.
Форстер явно побледнел.
- Раз уж вас… не было в городе… то следующий по рангу офицер должен…
Коллинз прервал капитана.
- Я передал командование гвардейцами сержанту Томпсону. Вы проигнорировали мой приказ.
Форстер растерялся еще больше.
- Я понял ваш приказ, майор, но хочу заметить, что имею более высокое звание, чем у сержанта Томпсона, и обязан был принять командование на себя.
Коллинз приподнял бровь.
- Я считал, что мой приказ не допускает толкований. И потрудитесь объяснить слухи, ходящие по городу – о том, что мой кабинет, который вы заняли, был взломан?
Теперь капитан побагровел. Солдаты во дворе гарнизона старались не приближаться к офицерам.
- Это просто…
Коллинз ткнул пальцем в рапиру, торчащую из стены сарая.
- Шутник? Избавьте меня от лжи, капитан. Кто-то проник в гарнизон и выставил нас идиотами! – голос Коллинза становился все громче и громче. – Как вы могли это допустить?! – выплюнул он. Ему было приятно распекать гордого и высокомерного капитана.
- Это не просто шутник, сэр! – защищаясь, произнес Форстер. – Он точно знал, что делал.
- Все больше горожан теперь говорят, что это был Эдвард Каллен во плоти. Нам не нужно, чтобы по городу расходились глупые суеверия, или чтобы люди постоянно повторяли «Аудеамус». Этот «шутник» своими действиями против закона и порядка может подтолкнуть город к бунту. Вам все ясно? – Он не дал капитану ответить и продолжил: - К концу дня на моем столе должен лежать отчет, в котором будет описана каждая секунда вашей встречи. Я должен иметь всю информацию об этом человеке. Вам понятно?
Форстер кивнул, с трудом сдерживаясь от ответа.
- Вы свободны, капитан.
Майор Коллинз, сдвинув брови, смотрел, как уходит Форстер. Августовский ветер трепал его собранные в низкий хвост светлые волосы. Ему нужно было узнать все про этого злоумышленника. Нужно было понять, какие ответы он ищет. Коллинз был уверен, что этот бродяга в черном, который вломился в особняк мэра, что-то ищет.
Возможно, именно то, что нужно и майору. Например, странные обстоятельства смерти Риджа. Майор догадывался, что в мирном Хейсе что-то было не так. Но он распутает все, чего бы ему это ни стоило.

***

Люси неторопливо оглядывала зал таверны, видя все то же, что и всегда: выпивох, надоедливых солдат и немногих хороших посетителей, которые всегда давали хорошие чаевые.
Сержанта Томпсона сегодня не было, как и его постоянного с некоторого времени приятеля – мистера Мейсена. Люси про себя называла его Младшим, как и многие в городе. Слухи о том, что лорд Мейсен недоволен своим сыном, становились все сильнее и сильнее.
Эдвард Мейсен совершенно не подходил Хейсу. Он выделялся среди местных обывателей как павлин среди воробушков – такой утонченный, такой разодетый, такой высокомерный. «Смеющийся гусь» еще не удостаивался чести встречать такого посетителя. Но Младший был богат, и поэтому Люси всегда приветствовала его на пороге своей таверны, несмотря на его сомнительные замечания по поводу ее кухни.
А еще Люси размышляла на другие темы. Ее брови сошлись вместе, а губы сжались. Было очевидно, что игра между майором и капитаном началась. Майор всеми силами давал понять, что Форстер ему не нравится. Но тогда почему бы не уволить его? Почему не арестовать и не отправить в Сафейру за многочисленные противоправные действия против горожан Хейса? Ясно, что Коллинз не мог. Кто-то из высокопоставленных лиц в столице прикрывал Форстера.
Поэтому люди шептали «Аудеамус», куда бы ни пришли. Шептали себе под нос, шептали втайне от всех. Некоторые молодые мужчины, устав от насилия властей, ушли в Рощу Ворона. Говорили, что там можно найти Каллена, если знать, где искать. Стало большой честью следовать за ним. У горожан больше не было сомнений, что или сам генерал, или его призрак вернулся в город.
Белла, сидящая у стойки бара, видела озабоченное выражение лица хозяйки. Они больше не говорили ни о Каллене, ни о Коллинзе, ни о Ридже, по просьбе Люси. Но Белла знала, что так беспокоило ее подругу. Она медленно отпила сок из стакана. Все это началось после ареста Билли Блэка, а обострилось со смертью Риджа.
Белла еще раз перебрала все события. Каллен появился сразу же после ареста мистера Блэка. Ридж защищал Билли после его возвращения и не сдался после того, как все стало развиваться не в ту сторону. Форстеру удалось вновь засадить Билли, судебная система дала сбой, и Ридж, не выдержав давления, покончил с собой. Сразу после этого Каллен усилил атаки на гарнизон и Форстера. На дороге через Рощу Ворона появились бандиты. Это стало причиной появления майора Коллинза в гарнизоне.
Белла потерла виски. Было сложно уложить все в голове. Девушка решила, что стоит записать все на бумаге, чтобы ничего не забыть. Каллен что-то искал в доме мэра, а потом и в ее доме. Может быть, записку Риджа, которую она нашла? В ней была информация, доказывающая, что Ридж перед смертью что-то узнал. Найденная Беллой записка была единственным ключом к разгадке – единственной надеждой, что Каллен еще придет к ней. Чем больше Белла думала об этом, тем больше видела смысла. Королевская гвардия прочесала весь дом Риджа, но не заметила этого клочка бумаги или же посчитала его неважным. Форстер явно хотел стереть все следы, которые могли привести к нему. Возможно, Каллен искал именно такую информацию.
На этот раз она будет готова. Белла была уверена, что Каллен вновь разыщет ее. Она облизнула губы. На этот раз она знает, о чем его спросить.
В таверне заиграли на гитаре. Вечер переходил в ночь.
- Белла, тебе пора, - сказал Люси, протирая столешницу с такой силой, словно хотела протереть в ней дыру. Ее взгляд метался по залу.
- Еще нет и восьми, Люси. Кроме того, прямо сейчас мне не хочется домой. – Белла поставила стакан с соком на стол. – Я знаю, что ты беспокоишься за меня, но…
Люси наклонилась вперед, силой заставляя Беллу посмотреть ей в глаза.
- Томпсон сегодня не придет. Коллинз железной хваткой держит весь гарнизон с тез пор, как вернулся из Сафейры.
Губы Беллы сжались. Она думала, что сможет получить еще немного информации от толстого сержанта, прежде чем придется уходить. Жаль, но не получится.
- Я сейчас позову Джо, и он проводит тебя. Нехорошо в такие времена молодой девушке ходить одной.
- Не стоит, Люси, я справлюсь, - улыбнулась Белла. – Но спасибо.
Она бросила на стол несколько монет и встала, направляясь к выходу. Солнце уже начало садиться. Темнело быстрее. Приближался сентябрь, а за ним осень и зима. Лето пролетело слишком быстро, Белла еще не была готова к холоду и снегу.
К столбу перед таверной была привязана Эйприл. Белла подошла к ней и проворковала:
- Моя девочка…
Сев в седло, девушка повернулась к гарнизону. Она задавалась вопросом, что происходит за толстыми стенами и появится ли в ближайшее время Каллен. Она еще на прошлой неделе ждала, что он проскользнет к ней в спальню, но так и не дождалась. Разочарование все больше заполняло девушку. Возможно, она больше не встретится с человеком в маске.
Рысью возвращаясь домой, она миновала одни из внешних ворот. Странно, но они были наполовину приоткрыты. Скоро начнется комендантский час, и если у человека нет разрешения, то никому не разрешается быть на улице, а тем более за пределами Хейса.
Брови Беллы взлетели к волосам, сердце пропустило удар, когда девушка заметила машущую ей фигуру за воротами. Она резко натянула поводья и остановила кобылку. Эйприл нервно топнула копытом.
- К-кто там? – прошептала Белла, быстро оглядываясь, чтобы убедиться, что за ними никто не следит. Но потом пришла к выводу, что отсутствие свидетелей тоже не очень хорошо.
Это же не может быть Каллен? Правда ведь?
Белла продолжала сидеть на Эйприл, внимательно прислушиваясь к звукам в тени, но слышала только шум ветра.
- Подойди, - проговорил ей негромкий голос. Белла вздрогнула, но послушалась, понуждая кобылу войти в тень. Белла Свон еще никогда не была так любопытна.
Она ожидала, что увидит его, в черной одежде, с угрожающей аурой вокруг. Ожидала, что в ее направлении потечет низкий голос, похожий на янтарный мед, и от этого ее колени подогнутся сами собой. Ожидала, что ее окутает его властная аура.
Но вместо этого, к ее удивлению и разочарованию, Белла увидела Джейкоба Блэка.
- Джейкоб? – Белла спрыгнула с лошади. Ее отец наверняка не одобрил бы ее безрассудного поведения. И мать тоже явно не обрадовалась бы.
Белла перекинула поводья через голову лошади и подошла к старому другу. Он напряженно смотрел на дорогу мимо ворот.
- Что ты здесь делаешь? Мне сказали, что ты уехал. Почему ты ведешь себя так странно?
Джейкоб был одет в простую одежду и выглядел лучше, чем ожидала Белла. Однако он напоминал человека, который совершил преступление – или собирался его совершить. Шляпа в его руках явно должна была скрывать лицо от всех проходящих.
- Ты мне нужна, Белла, - быстро сказал Джейкоб.
Белла удивленно посмотрела на него.
- Да, я тоже рад тебя видеть.
Они не виделись несколько недель. После того, как Джейкоб уехал из города, Белла часто задумывалась, нашел ли он своего отца. Но понимала, что сейчас он ничего не расскажет ей. От него исходило недоверие, и это ранило девушку. Она могла его понять. С начала лета на Джейкоба многое свалилось, и его взгляд на мир радикально изменился. Он очень злился, и Белла знала, на кого – на капитана Форстера.
- Что тебе нужно? – покачала она головой.
- Ты убирала вещи в кабинете Риджа и кое-что там нашла.
Белла сразу поняла, о чем говорит Джейкоб. Но вот чего она не понимала, так это почему из всех людей мира именно Джейкоб спрашивал о записке? Откуда он знал, что ее нашла Белла? Разве что он сам ходил в офис адвоката и целенаправленно ее искал.
Она усмехнулась.
- Знаете, мистер Блэк, если бы вы пришли мне помочь в тот день, то могли бы сами найти ее…
Белла внезапно замолчала, словно проглотив язык. Говоря эту фразу, Белла поняла нечто важное.
Джейкоб Блэк с изумлением смотрел, как расширились глаза Беллы. Он никогда еще не видел ее такой ошеломленной.
- Ты в союзе с ним! – воскликнула она. Джейкоб поспешно сжал руку девушки, чтобы она говорила тише. Но Белла продолжала запальчиво говорить:
- Только не говори мне, что ты ушел в Рощу Ворона!
- Тише! Ты приведешь сюда весь Хейс! – умоляюще проговорил Джейкоб.
Белла вырвала руку и обвиняюще ткнула в него пальцем.
- Ты посмел… ты…
- Так у тебя есть записка или нет?
Белла вызывающе расправила плечи и приподняла бровь.
- Скажи ему, что он должен мне извинения, - прорычала она. Эйприл повела ушами, тревожась из-за взбудораженной хозяйки.
- Извинения? – изумленно переспросил Джейкоб.
- Да, он заходил в мою спальню, как в свою собственную, и требовал информацию!
Было слишком темно, чтобы разглядеть реакцию Джейкоба, но Белла могла бы поклясться, что он опешил.
- В твою спальню? – сдавленным голосом переспросил он.
- Где я спала в одной ночной рубашке!
Джейкоб, казалось, не воспринимал информацию. Он был слишком потрясен первой ее частью.
- В твою спальню? – пробормотал он себе по нос.
Может быть, этим небольшим фактом Каллен не стал делиться с Джейкобом. Белла все еще не могла смириться с тем фактом, что ее старый друг вступил в банду Каллена.
Некоторое время они смотрели друг на друга. Джейкоб сжимал губы. Белла краснела, не понимая, от гнева или смущения.
Наконец, она взяла на себя инициативу. Время было позднее, и ей не хотелось, чтобы ее застали на улице ночью – пусть даже гарнизоном сейчас командует Коллинз.
- Скажи своему другу, – сказала Белла, садясь на Эйприл, - что если он хочет получить записку, то пусть придет и возьмет ее сам, после извинений и объяснений.

coulé - скользящий укол в фехтовании
En garde – приглашение к бою

Источник: http://robsten.ru/forum/95-3265-1#1506365
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: amberit (24.12.2021) | Автор: перевод amberit
Просмотров: 160 | Комментарии: 4 | Рейтинг: 5.0/7
Всего комментариев: 4
1
4   [Материал]
  Женщины такие женщины giri05003

1
3   [Материал]
  Так я и думала, что Белла авантюристка. Тряслась от страха с вазой в руке, а теперь сама пригласила. Спасибо за главу)

0
2   [Материал]
  Белла спешит к очередной авантюре!  12

1
1   [Материал]
  спасибо) 1_012

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]