Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


Глава 2. Скромное торжество

Глава 2. Скромное торжество

 

- Если мы отправимся в путь прямо сейчас, то достигнем Аббатства через пару часов.

- У нас нет свободной лошади.

- Она поедет со мной.

- Но это замедлит наше движение

- Несомненно.

С тех пор, как Король Аро и его окружение покинули конюшню, сэр Эдвард лишь однажды посмотрел в мою сторону. Его компаньон, рыцарь с красным драконом на нагруднике, смотрел на меня значительно чаще, но его взгляд был куда холодней и настороженней, чем внимание сэра Эдварда. Я была уверена, что рыцарю не нравится мое присутствие, хотя после первой же конфронтации с моим женихом, он не высказывал свое мнение вслух.

Мой жених.

Это не укладывалось в голове.  Конечно, мой возраст уже предполагал мысли о замужестве, но я никогда не задумывалась об этом. Участь стать мимолетным развлечением какого-нибудь привлекательного пажа или рыночного торговца, положившего на меня глаз, была куда более вероятной, хотя и она казалась весьма сомнительной. Я была слишком занята выполнением своих обязанностей, чтобы обращать внимание на подобные вещи. Сейчас же, когда сэр Эдвард окинул меня взглядом, я почувствовала, как странные покалывающие ощущения в животе заставили забыть обо всем, что происходит вокруг.

- Ты все время должен находиться чуть позади, - сказал Эдвард рыцарю. – Нам придется ехать медленно, и я должен быть уверен, что за нами нет слежки.

- Конечно, - ответил рыцарь. – Хотя не думаю, что он настолько смел.

- Не хочу рисковать, - сказал сэр Эдвард, - только не тогда, когда рядом моя невеста.

- Как угодно, - рыцарь немного склонил голову, бросив на меня последний беглый взгляд, и вышел из конюшни, оставив нас с сэром Эдвардом наедине.

- Пойдем, Изабелла, - сказал воин, указывая на свою лошадь. – Ты раньше была в Аббатстве Анджелес? 

- Да, мой господин.

- Хорошо! – улыбнулся лорд, отчего его глаза на мгновение озарились. Быстрым движением руки, сэр Эдвард отвязал вожжи от двери стойла, и, не теряя ни минуты, посадил меня в седло, оставив мои обе мои ноги с одной стороны. Сам он сел позади, и снова обнял меня за талию, надежно прижимая к своему тела. – Мы будем ехать быстро.

- Да, мой господин.

- Ты часто ездишь верхом? –  я почувствовала его теплое дыхание на своей шее, и мне снова показалось, что он сделал глубокий вдох.

- Нет, мой господин.

- Если устанешь, скажи об этом, пожалуйста. Тогда мы немного отдохнем, если будет такая возможность. Поняла?

- Да, мой господин.

Мы выехали из конюшен и направились вниз по самому короткому пути к воротам замка, сэр Эдвард пустил свою лошадь галопом, как только мы покинули замок Короля Аро. Я неловко подпрыгивала в седле, несмотря на то, что рука лорда крепко держала меня. Спустя несколько минут, он замедлился и передвинул меня таким образом, что я оказалось прямо между его ног.

- Обними меня за шею, - тихо сказал он. Я почувствовала, что мое тело напряглось, а кровь прилила к лицу.

- Да, мой лорд, - ответила я так  же тихо, не уверенная, что он расслышал меня. Мне пришлось повернуться, чтобы выполнить приказание. Не смотря на все мои попытки устроиться в мужском седле, я постоянно прикасалась к сэру Эдварду.  Как только я поместила руки сзади его шеи, он дернул вожжи, и мы помчались дальше. Я сидела практически у него на коленях, наши тела двигались в одном ритме с лошадью, вверх и вниз. Так действительно было значительно удобнее, и вскоре мы достигли Аббатства, не обмолвившись за время пути ни единым словом.

Священник, стоящий у ворот, тепло встретил сэра Эдварда и улыбнулся в мою сторону, когда  лорд сообщил ему о нашей срочной свадьбе. Сэр Эдвард представил его Отцом Чарльзом, и пока господин разговаривал со священником, я пыталась вспомнить, как правильно ходить. Раньше я и не догадывалась, что после верховой езды еле стоишь на ногах! Осторожно переступая с ноги на ногу, я пытаясь избавится от боли в мышцах. Наверное, нужно было попросить сэра Эдварда передохнуть в дороге.

- Монахини позаботятся о тебе до завтрашнего утра, сообщил мне милорд. – К тому времени мои служащие доставят тебе свадебное платье и помогут с подготовкой.

- Да, мой господин.

- Я увижу тебя завтра в часовне перед свадьбой, Изабелла, - тихо добавил сэр Эдвард, сжимая мои ладони в своих руках. Его кривая легкая улыбка, заставила покраснеть мои щеки, и рыцарь  рассмеялся, глядя на меня. – Такая милая.

Спустя пару минут, я стояла и наблюдала, как мой нареченный уезжает по той же дороге, что привела нас сюда. Сумерки уже опустились на землю, и я с трудом различала силуэт на горизонте. Возможно, там он встретился с другим всадником, сопровождавшим нас всю дорогу.

- Пойдем, Изабелла, - позвал Отец Чарльз, - тебе нужно отдохнуть.

- Да, Отец, - ответила я, и пошла следом за ним, слыша, скрежет закрывающихся ворот. Всю оставшуюся часть вечера, во время ужина и подготовки ко сну, я могла думать только о руках, крепко обнимающих меня, и своих ладонях, обхватывающих его сильную шею. Несмотря на все волнения уходящего дня, у меня был довольно-таки спокойный сон, и проснулась я лишь на рассвете. В тусклом свете заминающегося утра, монахини сообщили, что ко мне прибыли посетители.

Анжеле и Кейт было дозволено оставить принцессу Джессику на достаточное время, чтобы доехать до Аббатства, помочь мне искупаться, и одеться в самое красивое белое платье, из всех, что я когда-либо видела. Это было очень необычно. Я чувствовала себя настоящей леди или даже принцессой. Конечно же, платье было прекрасней всех, что у меня когда-либо имелись. Оно было нежным, мягким, спереди покрыто тончайшим кружевом, плавно переходящим на спину. К наряду прилагалась белоснежная фата, которую Анжела одной частью опустила на лицо, словно вуаль. Когда она подвела меня к зеркалу, чтобы полюбоваться результатом, я не могла поверить, что в отражении вижу именно себя, и поэтому даже дважды оглянулась, чтобы убедиться, что сзади никого нет. Мы договорились, что Анжела будет подружкой невесты, поэтому Кейт и ей помогла одеться в аккуратное черно-золотое платье, в соответствии с цветами герба сэра Эдварда. 

Все происходило так быстро, что я почувствовала сильное головокружение, когда оказалась в конце длинного прохода, стоящая на белом ковре, ведущем к алтарю часовни Аббатства Анджелес. Я заметила присутствовавшего здесь  Короля Аро с Королевой Ренатой, лордов Маркуса и Кайуса, многочисленную прислугу. Здесь же была и принцесса Джессика, ее черные злые глаза, готовы были убить меня на месте. Она сидела между своей сестрой Джианной и старшим братом Феликсом. Так же на церемонии присутствовало порядка шестидесяти лордов и леди. Все смотрели на меня, а я, опустив глаза, разглядывала свои ноги, красная от смущения. Когда я, наконец, набралась немного смелости и вновь подняла глаза, то заметила сэра Эдварда, стоящего в конце длинного прохода рядом с рыцарем, спорившим с ним у конюшни.

Так как у меня не было семьи, Отец Чарльз сам проводил меня до алтаря, где передал мою руку сэру Эдварду. В голове была такая путаница, что я с трудом разбирала слова Отца Чейни, начавшего церемонию бракосочетания, и не понимала, что отвечает ему мой господин.  Под взглядом Отца Чейни, я совершенно смутилась и опустила глаза вниз на свою атласную обувь. Мне никогда прежде не приходилось носить такого шикарного наряда, и присутствие самых уважаемых дворян, делало для меня ситуацию еще более дискомфортной. Я все ждала, что кто-то напомнит мое истинное положение, и попросит выйти из зала. Я чувствовала, как мои руки стали влажными от волнения, и уверена, господин тоже ощутил это.

Стоя неподвижно, я понимала, что сэр Эдвард произносит клятву брака, которую диктует святое писание его Бога. Слова были незнакомы, поэтому я повторяла их за священником, едва способная слышать свой собственный голос.

- Изабелла Свон, - произнес Отец Чейни. Это быстро вырвало меня из состояния транса, в котором я находилась со вчерашнего дня, - Вы согласны назвать сэра Эдварда Калена, воина Золотого Дракона, Чемпиона Цветной Стрелы, рыцаря Арены Ангелов, победителя Великого Турнира, герцога Олимпии, Лорда Мэйсена, племянника Короля Форкса Карлайла и наследника престола Королевства Форкс своим мужем?

Мое горло скрутило, и я поняла, что не могу ни сглотнуть,  ни вдохнуть воздуха, чтобы произнести хоть слово. Меня ошеломили произнесенные звания и регалии, я даже не знала, что значит большинство из них. У меня не было никаких особых достижений, и вдруг я задалась вопросом, как же святой отец будет объявлять меня? Служанка принцессы Джессики? Единственная оставшаяся в живых из домашнего хозяйства Свонов? Я услышала тихий смешок со стороны Короля Аро, и мне удалось выдавить хриплый звук из своего горла.

- Я согласна.

- А вы сэр Эдвард Кален, воин Золотого Дракона, Чемпион Цветной Стрелы, рыцарь Арены Ангелов, поедитель Великого Турнира, Герцог Олимпии, Лорд Мэйсен, племянник Короля Форкса Карлайла и наследник престола Королевства Форкс, готовы принять Изабеллу Свон, в качестве своей жены?

Изабелла Свон. Конечно, именно так меня и надо было объявить.

- Я согласен, - легко ответил мой нареченный, и я почувствовала, что он слегка сжал мою ладонь и ободряюще погладил кисть большим пальцем, а потом повернулся, и, взяв кольцо у человека, стоящего рядом с ним, надел его на третий палец моей левой руки.

- Перед богом и свидетелями, присутствующими здесь, я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту.

Поцелуй?

Эдвард развернул меня к себе и его руки потянулись к вуали, прикрывающей мое лицо. Он приподнял ее и откинул назад так, что она легким каскадом упала на спину. Глаза лорда встретились с моими, руками он обхватил мои щеки. Я чувствовала, что сердце готово вырваться из груди, и подумала, что, пожалуй, буду единственной невестой, упавшей в обморок прямо перед алтарем. Вдруг я осознала, что зубами прикусила свою нижнюю губу, но когда его палец пробежался вверх по подбородку и прикоснулся ко рту, я выпустила ее. Лорд слегка улыбнулся и начал медленно наклоняться ко мне. Остановившись в паре сантиметров от моих губ, он замер. Его пронизывающий зеленый взгляд застыл, всматриваясь в мои глаза. На мгновение, я прикрыла веки в смущении, и тотчас  почувствовала его теплые мягкие губы.

Поцелуй был не долгим и совершенно целомудренным, однако его было достаточно, чтобы я задохнулась.

Сэр Эдвард ласково гладил меня по щеке, а я смотрела на него снизу вверх, не в силах отвести глаз.

- Дыши, Изабелла, - сказал он так тихо, что кроме меня, никто не расслышал его слова.

Рыцарь снова взял меня за руку и развернул лицом к гостям, давая последним рассмотреть нашу пару. Спустя мгновение, он положил мою руку под свой локоть, и повел меня вниз по проходу, к выходу из часовни, туда, где еще проглядывали проблески вечернего, уже увядающего света. Именно тогда я заметила  медные пряди в его волосах, и… меня настигла паника.

Я только что вышла замуж за человека, про которого совершенно ничего не знаю, даже цвета его волос.

- Изабелла, - услышала я шепот у самого уха, - ты в порядке?

- В порядке, мой господин, - ответила я автоматически. Мне не хотелось, чтобы он знал, как я напугана.

- Ты дрожишь, - отметил милорд, вглядываясь в мои глаза, скрытые тонкой вуалью.

- Ну, может быть, я немного нервничаю, - призналась я. Его мягкий смех заполнил мои уши.

- Думаю, это обычно для невест, - рука рыцаря снова потянулась к моей щеке, а большой палец пробежался по скуле и подбородку.  Милорд говорил со мной тихо и сосредоточенно. – Не бойся, жена моя. Со мной ты всегда будешь в безопасности.

Нашу маленькую процессию замыкала Анжела, шедшая под руку с другом сэра Эдварда.

- Изабелла, - опомнился мой лорд, - прошу прощения за то, что пренебрег этим раньше, позволь представить тебе моего дальнего родственника, сэра Джаспера, сына лорда Уитлок, Чемпиона Железной Лошади и жениха моей сестры, леди Элис Мейсен, герцогини Брэндон.

Сэр Джаспер поклонился мне, и я почувствовала большую неловкость, от того, что такой достопочтимый человек кланяется мне.

- Сэр Джаспер, я могу представить вам свою жену, Изабеллу.

- Для меня это большая честь, - произнес сэр Джаспер, и странно взглянул на сэра Эдварда прежде чем выпрямился.

Прежде, чем они успели обменяться другими фразами, лорды и леди Волтерры принялись выходить из часовни и поздравлять нас обоих. Большинство леди старались не смотреть мне в глаза,  быстро приобнимая меня и скороговоркой бормоча какие-то слова. Хотя из-за своего волнения, я бы все равно ничего не запомнила.

На протяжении всей церемонии сэр Эдвард ни на секунду не отпускал мою руку. Когда Король Аро и Королева Рината приблизились к нам, супруг еще теснее прижал меня к себе.

- Поздравляю, сэр Эдвард, - сердито процедил Король Аро. Он не смотрел в мою сторону, полностью игнорируя свою бывшую прислужницу.  – Я надеюсь, что ваша новая жена будет в состоянии адекватно удовлетворить все ваши потребности.

Он открыто глумился надо мной, и его жена Королева Рената громко рассмеялась над  комментарием супруга. Это заставило меня съежиться и сильнее прижаться к сэру Эдварду. Хотя я не сомневалась, что Король был зол и мстил моему лорду за отказ от принцессы Джессики, подсознание подсказывало, что сир намекает на что-то большее.

- Это не ваше дело, - в голосе сэра Эдварда чувствовался холод и жесткость. – Ваш комментарий преследует цель оскорбить меня?

- Конечно, нет, - быстро ответил Король Аро.

- Я рад слышать это, - процедил сэр Эдвард с улыбкой, которая, однако, не коснулась его глаз. – Потому что если вы пытаетесь оскорбить мою жену, то по всем законом рыцарства я обязан вас наказать за это.

- Я уверен, вы правильно поняли меня, - ответил быстро Король и удалился.

- Эдвард! – воскликнул сэр Джаспер. – Что ты…?

- Тишина, - зарычал на него Эдвард, а затем быстро повернулся ко мне и улыбнулся. – Полагаю пора посетить торжество, организованное в нашу честь?

Неподалеку находилось большое количество повозок, которые быстро заполнялись гостями. Семья Короля Аро расположилась вместе с парой, которую я не знала. Сэр Эдвард представил их, как герцога Вильгельма Ла Пуш, и его сестру, леди Сьюзен. Я попыталась было запомнить все новые имена, но поняла, что сейчас находилась в таком полуобморочном состоянии, что все попытки были совершенно напрасны. Я изо всех сил старалась не показывать своего беспокойства, смятения и переживаний, и в итоге многие из гостей казались мне вполне дружелюбными. Я нервничала от того, что не понимала, куда мы собираемся.  Догадываясь, что по поводу бракосочетания должен состояться прием,  я не имела ни малейшего понятия, где он планировался, а спросить кого-либо было слишком стыдно. После короткой поездки мы попали в замок, который я прежде никогда не видела, хотя он находился недалеко от Вольтерры.

- Добро пожаловать в Мейсен, - сказал сэр Эдвард. – Я жил здесь, когда был ребенком. И хотя сейчас мой дом в Форксе, это место показалось мне отличным для празднования.

Замок был не так велик, как Вольтерра, но высокие стены выглядели весьма внушительно. По мере приближения к крепости, мы увидели факелы, зажженные по обе стороны от дороги, которые указывали нам путь к замку через пост охраны. Сэр Эдвард придержал меня за руку и помог спуститься с повозки, следом спустились сэр Джаспер и Анжела. Я оглянулась назад и увидела, что другие гости также выходят из своих повозок. Сэр Эдвард провел меня через мощные двери вдоль по длинному коридору, стены которого были покрыты черно-золотыми гербами.

Гостиная была украшена в том же стиле, но здесь, кроме традиционных уже, золотого и черного, присутствовал белый цвет. В зале целые ряды столов были заставлены всевозможными яствами.  Сэр Эдвард провел меня к столу в самом центре помещения, посадив меня рядом с собой. Анжела и сэр Джаспер заняли места по обе стороны от нас. 

- Элис убьет тебя, когда узнает, что все тут организовано без ее участия, - сказал сэр Джаспер, поднимая бокал, чтобы чокнуться им с моим супругом. – Извини, но я буду вынужден сказать ей, что еда была гадкой, а убранство зала безвкусным. Она, конечно, все сделала бы лучше.

- Моя сестра оказалась бы в затруднительном положении, если бы ей пришлось организовывать все в такие короткие сроки.

- Она бы справилась.  

- Безусловно, - согласился сэр Эдвард.

Будучи совершенно непривыкшей к подобным мероприятиям, я боялась сделать что-то не правильно, и совершено растерялась от того, что сэр Эдвард перестал подсказывать мне, как себя вести. Ужин выглядел прекрасно, и еда была чрезвычайно аппетитной, но я боялась, что не смогу отведать пищи, не испачкав своего великолепного наряда. Сэр Эдвард молча бросал частые короткие взгляды в мою сторону. Спустя какое-то время, он бросил нож на стол и повернулся ко мне.

- Пойдем, жена моя, - рыцарь встал и протянул мне руку, - потанцуешь со мной.

- О, мой лорд, пожалуйста, - начала я, но он уже вытянул меня в центр зала и положил правую руку на мое бедро, а левой обхватил мою ладонь. – Я никогда прежде не танцевала.

- Все очень просто, - улыбнулся супруг. – Положи руку на мое плечо и доверься мне. Если ты расслабишься и позволишь мне вести, мы прекрасно потанцуем. Если ты будешь сопротивляться моим движениям, то мы, скорее всего, споткнемся и упадем.

Когда заиграла музыка, я попыталась делать так, как он говорил, и обнаружила, что мы действительно не плохо двигались, милорд вел нас удивительно гладко. Когда музыка замедлилась, и толпа начала расходиться, сэр Эдвард прижал меня к своей груди и поцеловал мою руку. Потом сэр Джаспер пригласил на танец меня, а сэр Эдвард закружил Анжелу. Во время танца сэр Джаспер старался не встречаться со мной взглядом, поэтому я не  чувствовала себя так же уверенно и комфортно, как с моим лордом.

- Это было быстро, - произнес сэр Джаспер так тихо, что я не поняла, мне ли предназначались его слова. Когда я посмотрела в направлении его взгляда, то увидела, что Король Аро и его семья покидают торжество. Глаза сэра Джаспера, наконец, встретились с моими, но я по-прежнему не могла понять его настроения. – Спасибо за танец, Изабелла.

- Конечно, сэр.

Мой нареченный подошел, чтобы забрать меня у сэра Джаспера.

- Ты видел? – спросил он у друга, кивая головой в сторону выхода, в котором минуту назад скрылся Король Аро.

- Да, - мотнул головой рыцарь.

- Ты проверял охранников?   

- Они верны Королю Карлайлу, - ответил сэр Джаспер.

- Хорошо.

Мы с сэром Эдвардом прошли к столу, где он быстро осушил бокал вина, и снова потянул меня в центр зала. Еще какое-то время мы были заняты танцами, иногда сменяя партнеров. В такие моменты я начинала чувствовать себя неуверенно, готовая в любой момент споткнуться и упасть. Но к величайшему удивлению, мне удалось провести вечер, ни разу не упав и не споткнувшись о свое красивое белое платье. Слова сэра Эдварда о том, что пришло время для последнего танца, принесли мне громадное облегчение.

- Ты хорошо держалась, жена моя, - сказал он тихо, проводя меня за руку по последнему кругу. Музыканты закончили играть и гости стали подходить к нам, чтобы еще раз поздравить с событием. Эдвард улыбался и приветствовал их, совершенно свободно находясь в центре всеобщего внимания, я же краснела и думала лишь о том, как бы не сделать ничего плохого. Многие гости подходили к нам снова и снова, желая добра и счастья. Эдвард, казалось, каждого знал по имени, и красноречиво благодарил их всех за поздравления, а я лишь старалась не приседать перед каждым из них.

- Прием был прекрасным, - сказал какой-то лорд сэру Эдварду.

- Я надеюсь, что вам все понравилось, - ответил мой господин, - особенно, мое стремительное желание жениться.

Лорд рассмеялся и прошел дальше.

- Как хорошо, что все завершилось, - сэр Эдвард повернулся ко мне. – Устал от гостей. Я лучше бы предпочел отвести тебя в свою комнату. Только там мы сможем сделать наш союз полным.

Он слегка наклонил голову и его глаза странно потемнели, глядя на меня. Затем милорд медленно приподнял брови, и чуть улыбнулся одной стороной губ, хотя его лицо уже не выглядело таким радостным и беззаботным, как раньше. Теперь он выглядел по-другому… голодным.

Мое сердце бешено заколотилось, а в горле перехватило дыхание. Я была потрясена, занятая мыслями о замужестве и свадьбе, я даже не задумывалась о неотвратимости ожидаемой им брачной ночи.

В отличие от принцессы Джессики, я была девственницей. Мой первый поцелуй произошел около четырех часов назад, сразу после того, как кольцо сэра Эдварда скользнуло на мой палец. Я знала, что нужно делать, то есть, я думала, что знала. Мои познания о брачных отношениях менялись в зависимости от того, кто об этом рассказывал. Большинство историй сводилось к тому, что все делается для удовольствия мужа и создания наследников. Если жена оказывалась счастливицей, то все происходило быстро. Паника поселилась в мою голову.

Итак, мое свадебное торжество закончилось.



Источник: http://robsten.ru/forum/19-797-1
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: Miss_Flower (11.12.2011) | Автор: Miss Flower
Просмотров: 4037 | Комментарии: 37 | Рейтинг: 5.0/29
Всего комментариев: 371 2 3 4 »
0
37   [Материал]
  Отец Чарльз... Ой, смеюсь, не могу остановиться Королевство Форкс...
Вооот фантазия у людей ☺
Сейчас полночь, а я не могу унять смех
Ах, Роберт, Роберт... Однажды в интервью он сказал, что надеется, что оправдает сексуальные фантазии людей на его счёт. Эээх, если бы он узнал о королевстве Форкс

-1
36   [Материал]
  Да они вскоре собрались и Эдвард, уже все предусмотрел и недовольному Джасу лишь, озвучил ох также, с ней уговорился об комфорте...............................................................
Воистину Белла, в смятении и озадачена свершившимся да, на месте оказавшись ОН доверил ее в руки служителей сам, трепетно распрощался...................................................................
Однако, торжество спонтанное но, приемлемое для обоих все здесь и Эдварда, трепетно-нежный поцелуй взволновал всю Беллу............................................................................  
Ну пора, представить ее гостям и выдержать обязательное хм, Аро с семьей невежественные да, ОН рядом, уберегая ох, Джас Эл/упоминает оу Белла, потрясена манерами...................................
Ох вот Эдвард, немедля увел Беллу станцевать да, в ходе поменявшись и у Джаза, убедился об дабы, разделавшись с полагающимся ну ее с собой........................................................................

0
35   [Материал]
  Надеюсь Эдя не облажается и Белла будет удовлетворена Эдом  giri05003 girl_blush2 , а названия и наименования регалий, королевств и аббатств  bj bj bj

33   [Материал]
  Бедная Белла, надеюсь Эдвард будет чутким и нежным.

31   [Материал]
  Спасибо за перевод. История затягивает)

30   [Материал]
  good

29   [Материал]
  жаль её...но я рада что это случиться не сразу, а постепенно он будет подготавливать её

28   [Материал]
  Так Эдвард! Будь душкой) JC_flirt

27   [Материал]
  ой я не могу :-)
леди Элис Мейсен, герцогини Брэндон
герцог Ла Пуш

спасибо за перевод

32   [Материал]
  аналогичные чувства

34   [Материал]
  тоже посмеялась, все в кучу, прикольно))))))

26   [Материал]
  ой..класс giri05003 надеюсь Эд будет нежен girl_blush2

1-10 11-20 21-30 31-34
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]