Фанфики
Главная » Статьи » Народный перевод

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


Маяк Фишера. 19 глава

Глава 19

Из журнала Фишера средней школы

30 сентября 2001

 

— Я не могу поверить, что ты сделал это, чувак.

 

Держа перед собой футболку Морской пехоты США, я улыбаюсь, когда Бобби хлопает меня по спине и качает головой.

 

— Ты слышал, парень. Наша страна нуждается в нас сейчас больше, чем когда-либо. То, что произошло здесь несколько недель назад неприемлемо. Наша страна, наша свобода и наше будущее на кону. Я не могу просто сидеть здесь, в захолустье, ничего не делая, — объясняю я, скатывая футболку и запихивая ее в задний карман джинсов.

 

Морские пехотинцы пришли сегодня в нашу школу сделать презентацию по подбору новых рекрутов. Единственная причина, по которой я подписался пойти на нее, была избавиться от высшей химии, но чем больше парень говорил, тем больше я слушал. Не только став морпехом я мог слинять с этого острова, когда закончу в июне школу, но это дало мне шанс действительно сделать что-то важное после того, что случилось 11 сентября. Эта страна стала чувствовать себя беспомощной и жить в страхе в последние несколько недель, я не отходил от телевизора, желая оказаться там и что-то предпринять, урыть этих мудаков, которые въехали в нашу страну и погубили столько жизней.

 

— Ты настоящий американский герой, мой друг. Ты знаешь, что твой отец сильно разозлиться, правда ведь? — Бобби смеется.

 

Мне насрать, что будет делать мой отец. Я давно хотел смыться с Фишер Айленда, сколько себя помню и это мой шанс.

 

— Он сказал мне, что на следующей неделе заплатит за колледж и я должен пойти на бизнес экономику, мне придется ездить на материк. Я собираюсь бросить эту футболку ему в лицо и показать кукиш, когда вернусь домой сегодня вечером, — говорю я Бобби, пока мы идем в кафетерий на перемене.

 

Единственное, что меня останавливает сразу же записаться в рекруты и оставить этот остров — мой дед. Трип Фишер лучший отец для меня, чем мой собственный. И не смотря на то, что отец Трипа основал этот остров, он никогда не заботился о зарабатывании большого количества денег, чем мог потратить за свою жизнь или привлекать больше туристов на остров. Он обычный разнорабочий и живет в небольшом коттедже с двумя спальнями на Мейн Стрит. Он дружит фактически с каждым и не прочь испачкать руки, чтобы помочь людям этого острова, которые являются для него семьей. Трип научил меня всему: как сделать пристройку к дому, починить протекающий кран, и это все слишком сильно раздражало моего отца. Насколько сильно я хочу уехать из этого места, но я не могу себе позволить оставить деда на долго. Он стал вдовцом еще до моего рождения, потеряв бабушку, которая болела раком, когда мой отец был еще маленьким. И мой дед часто говорил мне, что отец стал таким из-за того, что, когда рос с ним не было рядом женщины. Трип и так делал все, что мог, но иногда мальчику просто нужна мягкая рука и нежная любовь матери, которая сможет вылепить из него хорошего и заботливого мужчину. Так как мой отец думает, что его дерьмо не воняет и действительно крайне редко общается с Трипом, если это не приносит ему какие-то блага, то получается, что я единственный из семьи, которая осталась у деда.

 

Громкие голоса, стук подносов, и звон столовых приборов отвлекают меня от моих мыслей, как только мы входим в столовую. Меня постоянно окликают приветствуя, и так по меньшей мере пятнадцать раз, пока Бобби и я пробираемся через кафетерий к нашему обычному столику в углу к остальным нашим друзьям. Буть сыном самопровозглашенного короля Фишер Айленда означает, что я пользуюсь довольно высокой популярностью. Не хочу, чтобы это звучало, будто я высокомерный маленький засранец или что-то в этом роде, но все парни хотят дружить со мной, и все телки хотят со мной потрахаться. У меня не бывает такого, чтобы в пятницу я не зависал на какой-нибудь вечеринке, и у меня всегда есть девушка, согревающая мою постель в субботу.

 

Плюхнувшаяся на скамейку за наш столик телка, с которой я допустил ошибку, закрутив роман несколько недель назад, придвинулась ближе ко мне, обхватив руками меня за талию.

 

— Фишер, я не видела тебя весь день, — мурлычет Мелани Сандерс в ухо. — Я скучала по тебе.

 

Бобби сидит по другую сторону стола со своей лучшей подружкой Триш МакКалистер, обнимая ее за плечи.

 

— Ты скучаешь по мне тоже, Триш?

 

Триш смахивает его руку, хватает его содовую со стола и выливает ему на колени.

 

— Пошел ты, Бобби.

 

Все за столом смеются над Бобби в результате выходки Триш, которая тут же скрывается в толпе, а он хватает несколько салфеток, пытаясь вытереть свою промежность.

 

Высвободив себя из рук Мелани, отодвигаюсь немного подальше, стараясь не морщиться.

 

— Прости, детка, я был занят. Как насчет того, чтобы принести Бобби новую Пепси?

 

Я вытягиваю несколько долларов из кармана, и бросаю их перед ней. Она хватает их и скрывается.

 

Бобби смеется и закатывает на меня глаза.

 

— Ну, я думаю, что эта завершает твой список. Ты сейчас трахаешь весь женский контингент школы. Я не понимаю, как ни одна из этих девушек не ненавидят тебя за такую наглость.

 

— Я научился быть вежливым, когда разговариваю с ними, и не собираюсь встречаться с одновременно, в отличие от тебя. Серьезно, чувак, тебе надо научиться быть немного более мягким. Сосаться с Анжелой через два часа после того, как ты «нарезал» с Триш, наверное, не самый лучший ход, — напоминаю я ему.

 

— Эх, суки достают меня и все это дерьмо, — Бобби пожимает плечами.

 

Я краем глаза вижу какое-то движение через левое плечо, поворачиваю шею, и замечаю девушку с светло-рыжими волосами, спотыкающуюся о чью-то сумку, взмахивающую рукой и пытающуюся удержать свой поднос, чтобы он не опрокинулся на пол. Несколько человек вокруг смеются над ней, ее щеки становятся ярко-красными, она спешит к пустому столу, и опускается на лавку. Она сидит со склоненной головой и ее длинные волосы фактически полностью закрывают ее лицо, берет вилку и бессмысленно начинает передвигать еду на подносе. Шум, раздавшийся от входа кафетерия, заставляет ее вскинуть голову, и она встречается с моим взглядом. Ее глаза такие синие, что я даже от сюда вижу их синеву. Она не похожа на большинство девушек, которые ходят в эту школу, еле-еле прикрывая себя одеждой, показывая свои сиськи и задницу, и нанося достаточное количество боевой раскраски в виде макияжа, которая больше соответствует ужасному клоуну. Я бы не назвал ее прекрасной. Ей, наверное, больше подойдет слово милой, с ее свежим, без макияжа лицом, крошечным носиком и полными розовыми губами, которые она нервно облизывает, продолжая смотреть на меня. В ней есть что-то такое, что заставляет мой член встать в джинсах, и я не знаю, разозлиться ли мне на эту девчонка, которая так сильно отличается от тех, кто действительно обычно привлекает мое внимание, или подойти к ней и попробовать очаровать ее, чтобы проложить путь в ее трусики.

 

Она, наконец, отрывает глаза от меня, возвращается к подносу, переставляя еду с одной стороны на другой.

 

— Эй, кто эта новая девушка? — спрашиваю я Бобби.

 

Он прекращает свои попытки, как-то высушить свои штаны, и поворачивается в ту сторону, куда я смотрю.

 

— Ах, свежее мясо десятиклассницы. Кто-то сказал, что ее зовут Люси. Она переехала на остров на этой неделе, ее родители владеют «Butler House Inn».

 

Он поворачивается лицом ко мне и прищуривается.

 

— Не в твоем вкусе, парень. Даже не думай об этом.

 

Я наконец-то отрываю глаза от нее и подтруниваю над ним.

 

— Ох, очень надо. Она явно не в моем вкусе. Такое впечатление, что она расплачется в любую секунду. Я предпочитаю, чтобы мои женщины имели чуть больше силы воли и большие сиськи.

 

Я по-прежнему продолжаю поглядывать на нее украдкой каждый раз, как только Бобби отворачивается, чтобы с кем-то поговорить, и понимаю, что все, что я сказал Бобби полное фуфло. Однако, я облажался и у Люси ничего не выпирает из ее футболки, как у большинства девушек здесь, но в ней есть что-то такое, что я не могу отвести от нее глаз. Я хочу подойти к ней и посмотреть, звучит ли ее голос, также мило, как она выглядит, и заставить перестать окружающих пялиться на нее так, будто она какой-то фрик. Я понимаю, что лицемерю, потому что не могу отвернуться, но по крайней мере я не развернулся на сиденье и не пялюсь на нее, словно на зверька из зоопарка, как половина людей в этом кафетерии. Никто даже не пытается с ней заговорить или сесть рядом, они просто молча смотрят. Я понимаю, что не часто к нам переезжают на остров новые люди. Конечно, в течение летних месяцев туристов становится очень много, но они воспринимаются, как люди с материка, словно с другой планеты. О том, что мы живем здесь круглый год, они думают «мило», и называют наш город «оригинальным». Они портят нашу собственность в течение нескольких месяцев, затем отправляются домой, в свои шумные города с огромными небоскребами и смеются над нами, живущими на острове, из-за того, что мы никогда его не оставляем. Не многие люди переезжают сюда, чтобы постоянно жить здесь, и естественно у меня появилось любопытство, кто она и откуда родом.

 

Пока Бобби обсуждает с парнями предстоящие выходные, я пользуюсь возможностью, чтобы улизнуть из-за стола, направляясь к Люси.

 

Она удивленно смотрит на меня, когда я плюхаюсь рядом с ней и улыбаюсь.

 

— Четыре.

 

Ее длинные ресницы стремительно порхают вверх, а рука тянется к волосам и начинает накручивать локон.

 

— Эм, что? — спрашивает она мягко.

 

— Четыре. Четыре вещи я знаю о тебе, — говорю я, изображая на лице свою самую очаровательную улыбку и показываю ей пальцы, начиная загибать по одному перечисляя. — Тебя зовут Люси Батлер, ты десятиклассница, твоя семья владеет «Butler House Inn», и ты чертовски восхитительна.

 

Я протягиваю ей руку для рукопожатия, мне очень хочется почувствовать, на самом ли деле ее руки такие же мягкие и гладкие, как кожа на раскрасневшихся щеках.

 

— Меня зовут Фишер.

 

Она переводит взгляд на мою руку, потом закатывает глаза, и просто подпрыгивает со скамейки вверх.

 

— Да, я знаю, кто ты. Не интересно.

 

У меня даже не остается времени испытать настоящий шок, потому что она хватает свой рюкзак со скамейки, перекидывает его на плечо и уходит, не сказав больше ни слова. Я продолжаю пялиться на ее задницу, пока она идет, и не могу стереть расплывающуюся улыбку, словно приклеенную со своего лица. На самом деле, я не привык к отказам, когда дело доходит до девушек. Мой отец отвергает все мои идеи, которые я пытаюсь до него донести, но девушки? Такого не случалось никогда. Единственное, чтобы заполучить любую, находящуюся в этом помещении, мне необходимо просто проявить обаяние, и любая из них будет скакать на моем члене за считанные секунды.

 

Люси Батлер явно аномалия и именно сейчас, это заставляет меня уважать ее больше, чем любого человека на всем этом гребанном острове. Это делает ее в тысячу раз более привлекательной. Мне, возможно, придется приложить немного больше усилий, чтобы подобраться к Люси. Похоже, это будет забавно.

 

Материал предоставлен  исключительно в целях ознакомления и не преследует коммерческой выгоды.

Дорогие читатели, ждем вас на Форуме. 



Источник: http://robsten.ru/forum/90-2014-1
Категория: Народный перевод | Добавил: seed (25.09.2015) | Автор: Перевод: Светлана Костина
Просмотров: 488 | Комментарии: 5 | Рейтинг: 5.0/8
Всего комментариев: 5
0
5   [Материал]
  Спасибо за главу!  lovi06032

0
4   [Материал]
  Спасибо.

0
3   [Материал]
  Спасибо за новую главу!

0
2   [Материал]
  Спасибо за продолжение! Интересно было читать про их первую встречу, много ли потребовалось времени для того, чтобы сблизиться?

0
1   [Материал]
  Спасибо за главу good lovi06032

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]