Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


Вниз? Глава 13

Глава 13

Дожидаясь приезда Эдварда, я сидела на диване с пакетом льда под платьем, а расположившийся напротив Лерой смотрел на меня с осуждением. Для кота, у которого был всего один глаз и длиннющий коготь на лапе, заставляющий его прихрамывать при ходьбе, он был чересчур самодовольным.

‒ Знаешь, Лерой, у тебя такая легкая жизнь. ‒ По привычке я, было, закинула одну ногу на другую, но тут же съежилась от боли, и вернулась в прежнюю позу. ‒ Ты целыми днями только и знаешь, что ешь, спишь, вылизываешься и обрастаешь все новой шерстью. Пожалуй, в следующей жизни я буду кошкой.

Взгляд Лероя каким-то образом сумел отразить его скептицизм относительно моей способности стать членом рода кошачьих.

‒ Можешь не верить, но мы еще посмотрим, кто прав. Я сделаю это тебе назло и…

Из-за стука в дверь я не смогла произнести решающий аргумент в свою пользу и выиграть спор. Выдохнув, я пошла к входной двери, по дороге занеся пакет со льдом в холодильник.

Эдвард выглядел безумно аппетитно в своем костюме, и у меня появилось желание отменить свидание и сразу потащить его в спальню, которое усилилось когда он, переступив через порог, обнял меня за талию и прошептал на ухо:

‒ Добрый вечер, красавица.

Мои трусики определенно обуглились наподобие тоста, но прежде чем притягивающий луч смог вырваться из моей облысевшей зоны и захватить его, Эдвард отпрыгнул назад.

‒ Ничего себе! Ты похожа на ледышку. Может тебе накинуть пальто, прежде чем идти?

‒ Я в порядке. Произошел несчастный случай, ‒ беря сумочку, ответила я и мысленно добавила: «В результате которого замерзло и мое либидо, и мое безволосое тело».

‒ Несчастный случай с карбонитной заморозкой, как в «Звездных войнах»? ‒ усмехнулся Эдвард, закрывая дверь, пока я искала ключ в сумочке.

‒ Я не в настроении говорить об этом прямо сейчас, ‒ отрезала я и Эдвард, тихо рассмеявшись, согласился оставить эту тему.

*** *** ***

Такси ждало нас внизу. Конечно, это был не самый романтичный транспорт, но кареты, запряженные лошадьми, не ездили за пределами Центрального парка.

‒ После вас, миледи.

Открыв для меня дверь, Эдвард низко поклонился.

‒ Спасибо, милорд.

Я сделала неуклюжий реверанс, прежде чем погрузиться в сосновую эссенцию, которой пропах салон такси.

Водитель прокричал что-то Эдварду на ломаном английском, и я догадалась, что он спрашивал про место нашего назначения.

‒ Речное кафе. Бруклин, ‒ ответил Эдвард и взял меня за руку.

«Ого!»

Кафе располагалось под Бруклинским мостом, не рядом с водой, а прямо на воде, и отзывы о нем были фантастическими.

‒ Никогда там не бывала. ‒ Меня бросило вперед, когда таксист ударил по тормозам, чтобы резко свернуть направо. ‒ Но слышала, что оттуда открывается прекрасный вид.

‒ Так и есть, – подтвердил Эдвард, совершив такой же маневр, что и я. – И кухня превосходная. Надеюсь, тебе понравится.

Спустя три удара лицом о спинку водительского сиденья, одно критического сближения головами с Эдвардом и четыре внушительных столкновения с боковым окном мы прибыли к ресторану.

Но набитые шишки были меньшей из моих проблем.

Стыдно признаться, но и в самый лучший день у меня возникали трудности с доставкой еды с тарелки ко рту, и я немного волновалась, как смогу справиться с этим на раскачивающемся на волнах переоборудованным под кафе речном пароходе. Вероятно, мое платье покроется пятнами еще до того как нам принесут основные блюда.

Однако все проблемы, включая злосчастный Клитгит, были забыты, стоило мне заметить захватывающий вид на Манхеттен. Я прожила в Нью-Йорке достаточно долго, чтобы взгляд успел замылиться, но увидев город со стороны, я не могла не восхититься его тихим величием с горделиво возвышающимися небоскребами.

Да и сам вечер не мог быть более восхитительным. Эдвард то заставлял меня смеяться над забавными историями, то задыхаться от желания под его страстными взглядами.

Мы как раз сражались за последний кусочек карамелизированного яблочно-миндального пирога, когда он вдруг сбросил на меня бомбу.

‒ Я хочу, чтобы ты встретилась с моей семьей.

Вилка вырвалась из моей руки и с грохотом приземлилась на соседний столик. Я вскочила, чтобы вернуть ее, одновременно выкрикивая извинения нашим соседям, но зацепила каблуком стул и свалила его. Эдвард, не имея таких проблем с моторными навыками, быстро подскочил ко мне, поднял стул и снова усадил меня на него.

‒ Белла, твою реакцию на мой вопрос можно трактовать по-разному. Не могла бы ты уточнить какую именно имела в виду? Ты хочешь встретиться с моими родителями? Я отправлюсь к ним в следующие выходные, и был бы рад, если б ты поехала со мной.

Хотела ли я? Казалось, что все двигается слишком быстро для двух людей, застрявших вместе в лифте. В этом была некая ирония, но, в то же время, я чувствовала, что так и должно быть.

Мне очень нравился Эдвард, и, наверное, даже больше, чем просто нравился, поэтому я хотела сделать сознательное усилие, чтобы преодолеть свои страхи.

‒ Да. В смысле я хочу познакомиться с твоими родителями, ‒ наконец произнесла я.

Широкая улыбка Эдварда была лучше, чем сияющий вид города за его спиной.

‒ Отлично! Я выезжаю в пятницу сразу после работы. Ты вернешься домой, а затем я заеду за тобой, хорошо?

Он потянулся через стол и взял меня за руку.

‒ Хорошо.
__________________

Спустя еще одну мучительную поездку в такси мы прибыли к дому Эдварда, где я терпеливо объяснила ему свой «лифтовой бойкот».

Но Эдвард, казалось, не внял моим логическим рассуждениям.

‒ Белла, если мне придется занести тебя в этот лифт на руках, я это сделаю. Мы не станем подниматься шесть этажей по лестнице, когда в здании есть исправно работающий лифт. Я бы предпочел сэкономить энергию для других физических упражнений.

Судя по решительному виду, он не собирался отступать, да и я вряд ли могла игнорировать лифты всю оставшуюся жизнь.

‒ О’кей, ‒ буркнула я, входя в кабину.

‒ Вот это моя девочка! ‒ подбодрил Эдвард, последовав за мной.

«Моя девочка? Мне нравится!»

‒ Это хороший лифт. Очень чистый, ‒ нервно пролепетала я, а затем дала себе мысленную затрещину.

«Заткнись, Белла!»

‒ Хочешь оставить отзыв? ‒ усмехнулся Эдвард. ‒ Я могу узнать, если ли книга посетителей в лобби. Уверен, владельцу здания будет приятно прочесть твою похвалу.

К счастью, лифт был не только чистым, но и очень быстрым, что спасло меня от ответа.

‒ Выпьешь чего-нибудь? ‒ поинтересовался Эдвард, сразу направляясь в кухню, когда мы зашли в его квартиру.

‒ Воды, если можно.

Эффект от выпитого ранее вина начал пропадать, и призрак Клитгита вновь замаячил на моем горизонте, но я знала, что не стоит перебарщивать с алкоголем в разгар рабочей недели.

Передав стакан воды, Эдвард присоединился ко мне на диване. Я изо всех сил старалась выглядеть невозмутимой и делать вид, что меня совсем не волнует предстоящая встреча с его родителями. Возможно, если бы у меня было больше информации, я бы меньше нервничала.

‒ Расскажи мне о своих родителях, ‒ попросила я.

‒ Сейчас я не хочу говорить о родителях, ‒ ответил Эдвард с непроницаемым выражением лица.

‒ Почему?

‒ Потому что, единственное, о чем могу думать – это как сорвать с тебя платье.

«Ого!»

Я чуть не перевернула кофейный столик, когда забиралась к Эдварду на колени, и так резво оседлала его бедра, что не подумала поднять платье, и оно разорвалось по шву с одного бока.

‒ Это прекрасное платье, ‒ прорычал Эдвард. Его зрачки были настолько расширены, что глаза казались почти черными. ‒ Но мне нужно удалить его с тебя прямо сейчас.

Он резко дернул его вверх, игнорируя молнию, чем увеличил разрыв.

‒ Я куплю тебе новое.

Охваченная тем же желанием, я быстро сняла с него галстук, затем попыталась сорвать рубашку, как в фильмах. Увы, это не сработало, – возможно, потому что рубашки Эдварда были не фабричного, а ручного пошива, – и мне пришлось расстегивать каждую пуговицу.

Сам же Эдвард, не теряя времени даром, мастерски справился с крючками на моем бюстгальтере и отбросил его на пол. Я издала странный звук, когда он сжал пальцами мой правый сосок, а затем обратил внимание на левый и прикусил его зубами, посылая ударные волны желания по моему телу. Однако мои регионы южнее экватора начали ощущать жжение иного рода.

‒ Постель! Сейчас!

Эдвард быстро встал на ноги и, поддерживая меня под задницу, понес в спальню.

Я не успела заметить, как он снял с меня трусики, как и то, как он остался без одежды. Все, что я видела – его взгляд: голодный и нуждающийся. Возбужденный член Эдварда скользнул по моей безволосой насыпи, когда он, проползя по кровати, навис надо мной.

‒ Прости, Белла, я действительно хотел сделать этот вечер романтичным, обладать тобой медленно и нежно, но я часами смотрел на тебя в этом адски сексуальном платье и думал только о том, насколько сильно хочу тебя.

‒ Я тоже очень хочу тебя.

Я дернула бедрами, чтобы подтвердить свои слова, но мне тут же напомнили, насколько чувствительной была область между ними.

‒ Э-э… ранее произошел несчастный случай и мне нужно избегать любых контактов с данной областью. Я… э-э… извини.

Эдвард насторожился.

‒ С тобой все в порядке?

‒ Да, ‒ выдохнула я, вспоминая о недавней экзекуции. ‒ Просто я не хочу нанести непоправимый ущерб своему «нежному лепестку». Он мне еще понадобится.

‒ Это точно. ‒ Эдвард нежно обхватил меня за бедра и перевернул. ‒ Вставай на колени и хватайся за спинку кровати.

«О, да, черт побери!»

Мне не нужно было повторять дважды.

Эдвард наклонился, обхватил мои волосы ладонью и потянул, приподнимая мою голову, а затем скользнул губами вдоль моей шеи до уха и прошептал:

‒ Давай разбудим соседей.

Он резко проник в меня, заставляя удовлетворённо вскрикнуть от полноты ощущения. Одной рукой придерживая мои бедра, а другой мои волосы, он начал двигаться, отступая и вновь погружаясь в меня. И хотя мы только начали, я сразу почувствовала, что нахожусь на грани оргазма.

Хватка Эдварда на моем бедре усилилась, когда мои стоны стали громче, и спустя еще два толчка я упала за грань.

‒ Уильям Говард Тафт (п.п.: 27-й президент США)!

Эдвард не замедлился ни на мгновение, и даже наоборот увеличил темп.

‒ Мне нравится доводить тебя до оргазма, Белла, ‒ порывисто прошептал он мне на ухо. ‒ Но мне так же понравится услышать, как ты кричишь мое имя. Думаешь, сможешь это сделать?

Пусть мой мозг все еще пребывал в посторгазменной дымке, я не сомневалась, что могу принять вызов.

‒ Да! Пожалуйста, не останавливайся, ‒ простонала я между вдохами.

Эдвард обхватил мои бедра двумя руками.

‒ Я и не собирался переставать трахать тебя, Белла.

«Почему скабрезности, сказанные в постели, так заводят?»

Я чуть наклонилась вперед, чтобы принять Эдварда еще глубже и впилась пальцами в изголовье кровати.

«Ох, черт! Как же хорошо!»

‒ Белла, ‒ задыхался Эдвард, ‒ я не продержусь долго. Пожалуйста, кончи со мной. Давай, малышка.

Он провел языком вдоль моего позвоночника и чувствительно укусил за шею.

Его слова, его действия и интенсивность самой ситуации были слишком велики, и я снова упала за край, крича:

‒ Да, Эдвард! Ох, черт возьми, Эдвард! Да!

Эдвард с громким стоном последовал за мной, а затем уложил нас обоих на бок и притянул меня к себе.

Убрав волосы с моего потного лба, он нежно поцеловал меня и прошептал:

‒ Вот это моя девочка!

Эти слова были последними, что я услышала, проваливаясь в глубокий сон.

Дорогие читатели, не забывайте благодарить мою замечательную бету Леночку. Ждем вас на Форуме.



Источник: http://robsten.ru/forum/96-2339-1
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: skov (25.04.2018) | Автор: перевод skov
Просмотров: 1840 | Комментарии: 18 | Рейтинг: 5.0/20
Всего комментариев: 181 2 »
1
18   [Материал]
  Прелесть ,а не история.Ребята просто чудо они действительно замечательная пара.

1
17   [Материал]
  Спасибо большое за перевод! lovi06032

2
16   [Материал]
  Спасибо!!!!! good  hang1  lovi06015  lovi06032

2
15   [Материал]
 
Цитата
Кафе располагалось под Бруклинским мостом, не рядом с водой, а прямо на воде, и отзывы о нем были фантастическими.
Вот как - то сразу насторожило ...месторасположение этого кафе..., но летающие вилки, падающие стулья... , а потом порванное платье - всего лишь пустяки по сравнению с прочими неприятностями случившимися ранее: "безволосая насыпь" впечатлила...
Большое спасибо за классный перевод новой главы этой забавной истории.

1
14   [Материал]
  Спасибо большое за перевод!  good  lovi06032

2
13   [Материал]
  Она немного странная. А он ее отлично дополняет

2
12   [Материал]
  всё  же Эдвард - реальный пацан, так естественно воспринимает все Белкины заскоки  fund02002

2
11   [Материал]
  Им нужен дом , а не квартира , чтобы соседей не будить . 
Огромное спасибо за перевод и продолжение .

2
10   [Материал]
  ржака такая! спасибо! они созданы друг для друга))))

2
9   [Материал]
  Спасибо большое за продолжение! good 
Белла с Эдвардом просто идеальная, во всех смыслах, пара! fund02016  Самое главное для Эдварда - всегда находиться рядом, чтобы препятствовать несчастным случаям! girl_wacko

1-10 11-18
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]