Глава 8
Услышав, как хлопают дверцы кухонных шкафов, я заставила себя скатиться с кровати. Тело запротестовало, когда я попыталась удержаться в вертикальном положении, стоя на своих желеобразных-пост-крендельковых ногах. Покачиваясь, словно новорожденный жеребенок, я сделала несколько неуверенных шагов, и сразу же вписалась в дверной косяк, начисто забыв о своей частичной слепоте.
– Долбаный одноглазый пират! – проскулила я.
– Белла? – прокричал из кухни Эдвард, и я хныкнула в ответ. – Почему ваза находится в кофеварке?
«Что?»
Пошатываясь, я медленно, словно по минному полю, пошла через гостиную, огибая расставленную мебель и удерживая одной рукой одеяло, обернутое вокруг моего обнаженного тела.
– О чем ты говоришь? – спросила я, достигнув места назначения.
– Ваза запихнута в кофеварку, а цветы, которые я подарил, стоят в кофейнике. – Пояснил Эдвард. – Конечно, это очень авангардно, и есть уже полная ваза кофе, но я хотел сварить свежий. Правда, не знаю, как работает эта твоя причудливая кухонная система.
«Убейте меня! Как же я могла вчера перепутать вазу с кофейником?»
‒ Не обращай внимания. Все это последствия того, что Лерой слопал мою линзу.
– Тебе помочь навести порядок? – поинтересовался Эдвард.
– Лучше я потом сама все приберу, ‒ ответила я и мысленно добавила: «Когда ты не сможешь увидеть меня в ужасных очках в роговой оправе».
– Что ж, в таком случае, – начал он, – с твоего разрешения я воспользуюсь душем и выйду, чтобы купить нам кофе. Ты не против?
– Потрясающий план, – одобрила я и направилась обратно в спальню с Лероем, который уцепился за край одеяла, волочащийся за мной по полу, и ехал на нем, как на ковре-самолете.
Спустя несколько минут Эдвард вышел из ванной, одетый в одно лишь полотенце. Встрепенувшееся либидо хорошенько пнуло мой спящий мозг, чтобы привлечь его внимание.
– Я искал полотенце и нашел это.
Когда Эдвард подошел ближе, я смогла рассмотреть, что он держит непочатую коробку моих контактных линз.
Я почти услышала, как хор ангелов затянул «Аллилуйя» Генделя. Мой окулист был бы очень расстроен, если б увидел, с какой скоростью я удалила из глаза старую линзу и вставила новые.
Схватив Эдварда за полотенце, я притянула его ближе к себе.
– Знаешь ли ты, что только что выиграл мою безвозмездную пожизненную благодарность? – игриво спросила я, демонстративно облизывая губы.
Озорная улыбка осветила лицо Эдварда.
– Начиная с этого момента?
Теперь настала моя очередь озорно улыбнуться.
– Начиная с этого момента.
Распахнув полотенце на его бедрах, я позволила ему с тихим шуршанием упасть на пол, и тут…
БАМ! БАМ! БАМ!
Самый громкий стук в мире прервал то, что без сомнения могло стать самой фееричной фелляцией в истории человечества. А означал этот стук только одно – Элис была уже здесь!
– Черт! Черт! Черт! – Я выскочила из кровати так, словно та была в огне и, схватив Эдварда за руку, потащила к окну. – Как думаешь, сколько минут ты сможешь провисеть с той стороны окна?
– Без одежды? – уточнил он. – Ни одной. Знаешь, сейчас был бы не самый подходящий момент признаться, что твой муж-бодибилдер вернулся из командировки.
– Не будь смешным! – фыркнула я. – Все гораздо хуже! Это – Элис! Я совершенно забыла о нашей идиотской субботней экспедиции. Она не должна застать тебя здесь. И что еще более важно, она не должна застать тебя здесь голым!
– Белла, она – твоя подруга, – попытался вразумить меня Эдвард. – Почему бы нам просто не рассказать ей?
– Ты с ума сошел?! – взвилась я. – Она не только моя подруга, но еще и начальник отдела кадров. Я не могу предсказать, как отреагирует ее профессиональное "я", а мне хотелось бы иметь обе ноги. Если уж ты такой упрямый и не желаешь выпрыгивать из окна, то придется спрятать тебя в шкафу.
– Ненавижу клише, – сказал Эдвард с непроницаемым лицом.
Очередные громоподобные удары о входную дверь заставили меня подпрыгнуть.
– Когда в следующий раз придется прятать твою обнаженную задницу, я найду место поинтереснее, а сейчас просто полезай в шкаф.
Затолкав Эдварда между вешалок с моей офисной одеждой, я накинула халат и вышла из спальни.
Тихо, как семидесятикилограммовая полицейская мышь, я засновала по гостиной, собирая улики. Затем засунула кофейник с цветами в посудомоечную машину, а охапку наших вещей бросила в шкаф к Эдварду. Быстро поцеловав его, я плотно закрыла дверь, замуровывая, словно фараона со всем его мирским имуществом.
Успев до момента, когда моя многострадальная дверь превратится в груду щепок, я повернула замок и нажала на ручку. Желая поприветствовать подругу, я взглянула на нее и остолбенела.
На коротких волосах Элис сидела шляпа дальнобойщиков с блестящей надписью «Покажи мне свой дизель, детка!». Аккуратно завязанная под грудью красная клетчатая рубашка и расшитая блестками голубая камуфляжная мини-юбка просто не оставляли простора для фантазии. Завершали ансамбль ковбойские сапоги, украшенные вышитым американским флагом. В общем, моя подруга представляла собой полтора метра национальной гордости.
– Элис, ты выглядишь как шлюха для лесорубов!
Пройдя мимо меня в гостиную, она опустила на пол объемную сумку и плюхнулась на диван.
– Это не совсем тот вид, которого я добивалась, но очень близкое, – будничным тоном произнесла она, и добавила, указывая на мой халат: – Ты не можешь пойти в этом.
– Эй, руки прочь от моего халата! – возмутилась я. – Однажды в колледже я ходила в нем на свидание и даже выиграла соревнования по пиво-понгу! И если я хочу поехать на стоянку дальнобойщиков в нем, я это сделаю!
Элис наклонила голову и обвела меня скептическим взглядом, а затем неожиданно выпалила:
‒ У тебя вчера кто-то был?
‒ С чего ты… Нет, конечно! Почему?..
‒ У тебя стол накрыт на двоих.
«Черт! Черт! Черт! Какого фига я вчера не вымыла посуду?! Хорошо хоть Эдвард убрал бокалы со стола. Нужно быстро что-то придумать!»
‒ Вторая тарелка для Лероя. Я говорила тебе, что он заболел. Поэтому я решила побаловать его любимым блюдом.
«А неплохо вышло, да?»
‒ Лерой любит китайскую кухню? ‒ еще больше удивилась Элис.
«Очевидно, что все-таки плохо».
‒ Я не стану оправдываться за то, что мой кот любит курицу Кунг Пао! – гордо заявила я и быстренько сменила тему: - И вообще, не пора ли нам отправляться, пока все дальнобойщики не разъехались?
– Мне нравится твой энтузиазм, детка! – Мгновенно переключилась Элис. – Твой наряд в этой сумке. Поспеши, мне не терпится отправиться в путь. Нам нужно поставить эту детку на колеса и как следует прогреть.
– Пожалуйста, скажи, что мне послышалось последнее предложение? – Я недоверчиво вздернула бровь.
– Белла, ты отказалась прочесть жаргон дальнобойщиков, который я специально для тебя распечатала. И именно ты будешь чувствовать себя глупо, когда не поймешь ни слова из того, о чем они говорят, – ответила Элис, поправляя свою блестящую шляпу.
Эта дискуссия не могла закончиться продуктивно, поэтому я, молча, взяла сумку и потопала в спальню. Первым делом я заглянула в шкаф. Высокая статная фигура Эдварда торчала среди горы одежды, словно гигантская моль-переросток.
– Постараюсь избавиться от нее как можно быстрее, – прошептала я. – Когда мы уйдем, ты сможешь закрыть дверь ключом, который лежит в тумбочке в прихожей.
– Почему ты хранишь запасной ключ внутри квартиры? – так же шепотом спросил Эдвард.
– Ты целое утро меня критикуешь! – прошипела я. – Прости, но сейчас у меня есть более важные дела. Я должна облачиться в наряд, похожий на ожившую эротическую мечту подростка.
Открыв сумку Элис, я достала такую же, как и у нее, шляпу, только с надписью «Я – звезда интернета!», крошечную футболку с изображением дыни на груди и словами «Аппетитные фрукты», а так же обрезанные шорты, снятые с годовалого ребенка.
– Ты их не наденешь! – громким шепотом проорал Эдвард из-за моего коктейльного платья.
– Извини? – тихо прорычала я, прикладывая к себе блестящую одежду.
– Ты не можешь выйти на улицу в шортах, которые не скрывают даже половину твоей попки! – прошипела моя одежда для выхода в свет.
Теперь была моя очередь орать шепотом.
– Я могу носить то, что хочу!
– Почему ты такая упрямая?!
– Такой родилась! К твоему сведению, я и не собиралась их надевать.
Отложив блестящее недоразумение в сторону, я натянула джинсы, а затем остатки наряда Элис и, подойдя к шкафу, нежно чмокнула Эдварда в губы.
– Прости за все это. Я позвоню тебе позже.
– Будь осторожна, – выдохнул он в мои губы.
– Чёрт возьми! Сколько можно одеваться?! – пробурчала Элис, как только я закрыла дверь спальни. – Так и знала, что ты не наденешь шорты. Ну, и напрасно! В любом случае нам пора выдвигаться. Если я сделаю двойной никель, то мы доберемся до курятника быстрее, чем тарантас с погремушкой (п.п.: Элис сказала: «Если я буду ехать со скоростью 55 миль в час, то мы доберемся до зоны отдыха быстрее, чем тягач с прицепом»).
– Хоть одно слово из последней фразы было на английском?
‒ Ты такая зануда, - фыркнула Элис. – Именно поэтому я сделала тебе распечатку с жаргоном.
‒ Ну, а ты просто ходячая «Розетта Стоун» (п.п.: программный продукт, предназначенный для обучения иностранным языкам с помощью компьютера), ‒ проворчала я, вслед за Элис выходя из квартиры.
Дорогие читатели, не забывайте благодарить мою замечательную бету Леночку. Ждем вас на Форуме.
Источник: http://robsten.ru/forum/96-2339-1