7 февраля
Открытые окна позволяли холодному февральскому воздуху проникать в ее комнату. Изабелла открыла глаза, слыша слабое щебетание птиц, вскоре заглушенное другими звуками города. На ее нежных губах появилась улыбка, когда девушка нехотя встала с кровати. Она поежилась от холода и подошла к шкафу выбрать для себя теплое удобное платье.
Прошлая ночь казалась сейчас сном. Хотя она окончилась неудачей, Изабелла была более чем счастлива, что ей наконец удалось найти общий язык с Эдвардом. Между ними больше не было непонимания, и впервые она не беспокоилась по поводу него. Он казался таким нежным, таким понимающим. Изабелла нахмурилась, надеясь, что с его стороны это не было шуткой. Ей не до конца верилось, что кто-то такой близкий ей настолько резко изменится. Его действия на балу и в карете совсем не подходили прежнему Эдварду.
Дверь открылась, и вошла тоже очень довольная Элис. Две ночи назад она ждала на кухне свою хозяйку, и была более чем потрясена, когда увидела, как из кареты вылезает Эдвард Каллен, а за ним – краснеющая Изабелла. Она была закутана в плащ генерала и выглядела так, словно ей снился сон. Глаза были полуприкрыты, на губах играла улыбка. Даже его светлость казался более расслабленным, чем обычно. Он выглядел не таким напряженным, как всегда. Элис привычно приветствовала его приседанием и получила в ответ легкий кивок, прежде чем хозяин ушел в дом. Служанка вопросительно посмотрела на кучера, которая только пожала плечами, так же ничего не понимая, как и Элис, по поводу произошедшего в карете.
- Мисс, его светлость спрашивает вас, - сказала она и бросила взгляд на платье, которое Изабелла держала в руках – одно из ее старых, поношенных. – А если надеть одно из новых платьев, которое сшила синьора Котичелли? – спросила она. Изабелла задумчиво посмотрела на платье.
- Да, ты права. Принеси мне другое, - хриплым со сна голосом проговорила она. Горничная порылась в шкафу в поисках более подходящего наряда.
- О чем ты задумалась, Элис? – спросила Изабелла.
- Да так… ни о чем важном, - ответила служанка, интенсивно размышляя. – О, вот это подойдет.
Элис, наконец, нашла рубиново-красное платье из изысканного шелка. В дорогую ткань был вплетен узор из тонкой медного цвета нити. Платье, с круглым, а не обычным квадратным вырезом, облегало стройное тело Изабеллы. Оно не разделялось на юбку и лиф, как было принято, и поэтому лучше подчеркивало гибкую талию девушки. Элис уложила хозяйке волосы, и она была готова идти на завтрак.
В доме царил хаос. Весь дом был заполнен бегающими мужчинами и женщинами, которые бегали туда-сюда, сотрясая стены и заполняя его прохладным утренним воздухом.
Изабелла увидела высокую фигуру Эдварда. Он стоял у входа в особняк, пренебрежительно наблюдая, как грузят в телеги его вещи. Он скрестил руки на груди, выказывая своим видом неудовольствие. Мимо Изабеллы, спускающейся по лестнице, пробежали слуги. Миссис Рочестер, сморщив нос, показала им комнаты хозяйки.
- Что это? – спросила Изабелла, глядя на толпу вокруг, таскающую сундуки, мечи и доспехи.
- Кажется, мы переезжаем во дворец быстрее, чем думали, - тихо прорычал Эдвард, с яростной беспомощностью глядя на захвативших его дом слуг короля. Эдварду не нравилось, когда он не мог отвечать за себя или свои вещи.
- Что? – воскликнула Изабелла, в шоке глядя на сцену перед собой. – Так быстро? – Она не торопясь приблизилась к Эдварду и как бы невзначай наклонилась к нему, чтобы не показаться подозрительной. – Что нам делать? Мы уже готовы к этому? – прошептала она. Ее голос и дыхание щекотали его ухо, и по позвоночнику Эдварда пробежала непроизвольная дрожь.
- Нет, - прошептал он в ответ. Изабелла сглотнула комок. Они оба стояли рядом, глядя на суету перед собой. Вскоре они уже сидели в карете вместе с Элис. Их увозили от безопасных стен особняка в угрожающий их жизни дворец. Они почти не говорили. В головах обоих бурлили тысячи мыслей. Карета и телеги пробирались через утренний город.
Эдвард так и не виделся с Джейкобом и уже начал подозревать, что с другом что-то случилось. Той ночью кто-то забрал его лошадь, и слуги сказали, что он собирался домой. Однако в ночь бала не вернулся ни он, ни его лошадь. На следующий день Эдвард разослал слуг в поисках Джейкоба, но они вернулись вечером, никого не отыскав.
Утром Эдварда разбудил испуганный лакей, который осмелился постучать в дверь, но не решился заходить внутрь. Он сообщил, что прибыла большая группа слуг из дворца, которые готовы были помочь собирать вещи. Для них уже подготовили комнаты в замке.
Эдвард размышлял, кого еще пригласили жить во дворец. Он был уверен, что еще до конца дня и он, и Изабелла найдут новые неприятности на свою голову.
Изабелла, с другой стороны, не ждала ничего хорошего от жизни во дворце. Даже прийти на бал – уже было достаточно тяжело для нее, а она ни с кем не перемолвилась ни словечком. Женщины во дворце могут быть настолько злобными, насколько захотят.
Был теплый и солнечный день, и снег под горячими лучами начал таять. Карета подъехала к туннелю, по которому она подъехала к элегантному дворцу на холме, с которого открывался вид не только на город, но и на равнины за ним. Кучер проехал через ворота и остановился во внутреннем дворе. Эдвард не сводил взгляд с солдат, охраняющих переднюю часть дворца.
Их помогли выйти из кареты, и они встали перед грандиозным зданием, высоким и впечатляющим. Его башни вздымались высоко в небо, а архитектура говорила об утонченности и хорошем вкусе, что было очевидным контрастом с некоторыми древними замками в Англоа. Впечатляющая дверь на фасаде здания вела в королевский двор. Рядом находилась ниша, где располагалась статуя святого. И Изабелла, и Эдвард чувствовали себя не в своей тарелке. Девушка посмотрела на своего спутника, размышляя, что творится у него в голове. Он прямо держал спину, выглядя таким же гордым и высокомерным, как и в тот момент, когда слуги таскали его вещи. Он предложил руку Изабелле, не глядя на нее. Девушка приняла ее, и они оба вошли внутрь.
- Что бы ни случилось, мы не должны показать, что нас это как-то затронуло, - тихо проговорил Эдвард, едва слышно, чтобы только Изабелла слышала его. Она сжала его руку, давая знак, что поняла. Теперь Изабелла Свон будет тоже носить свою маску.
Они оба гордо вошли во дворец. Эдвард отказался от своей обычной военной формы и оделся более утонченно, в дорогие ткани, сшитые так, чтобы лучше показать его фигуру. На левом бедре висел кинжал, и без меча он чувствовал себя голым.
Их встретила дворцовая служанка. Она отреагировала так, как обычно поступали горничные, увидев Эдварда – опустила взгляд к полу, не решаясь смотреть на него. Он стоял как темная угрожающая тень рядом с излучающей свет Изабеллой. Их проводили к комнатам, которые на некоторое время станут их домом. В коридорах дворца им встречались придворные, которые тоже проживали здесь, вышедшие на утреннюю прогулку.
- Идут Красавица и Чудовище, - хихикали они громким шепотом, обмахивая себя изящными веерами из перьев. Изабелла игнорировала их, как делала во время зимнего бала. Эдвард поступил аналогично, считая, что реагировать на подобное слишком низко для него. Но Изабелла чувствовала его напряжение. Да, раньше, еще не узнав Эдварда, она тоже считала его Чудовищем. Теперь он стал чем-то большим для нее, кем-то другим. Да, он был горд и высокомерен, но в то же время благороден и добр. Он был спасителем Англоа, Львом Севера, и странно, что после таких подвигов все еще считался чужаком. Изабелла знала, насколько чувствительна знать к вопросам чистой крови. Происхождение Эдварда было неясным. Наверное, его никогда не примут как графа Кадерры, так как он не рожден дворянином. Но ее это не волновало. Во многих аспектах он стоил десятерых. Она постоянно радовалась, что все-таки они оказались вместе, оставив различия в стороне, и прилагают усилия, чтобы понять друг друга.
Горничная остановилась, когда они достигли отдельного крыла дворца. В небольшой коридор выходило несколько дверей. Девушка достала ключ из кармана синего фартука и открыла дверь с элегантной резьбой на ней.
- Ваши комнаты, миледи, милорд, - объявила она, когда дверь распахнулась. Они вошли в изысканно обставленную комнату, что-то, похожее на салон. С высокой крышей и мягкими креслами вокруг круглого отполированного деревянного стола. В углу около окна стояли диваны, вероятно, для чтения или отдыха. Мраморный пол покрывали яркие ковры бежевого, зеленого и розового цвета. Стены украшены цветочными композициями, длинными виноградными лозами с цветком на конце. В высокие окна вливался утренний свет. В одном углу стояла арфа. Изабелла с ненавистью посмотрела на нее. Этот то самый предмет, которого она никогда не коснется. Ей так и не удалось научиться хорошо играть, и она никогда уже не научится.
В комнате было еще несколько дверей, но служанка так и не открыла их. Скорее, худенькая блондинка ничего так не хотела, кроме как убежать.
- Ужин на закате. Кто-нибудь придет за вами и проводит, - пискнула она и оставила их одних. Эдвард вошел первым, оглядываясь. В комнате находился камин, где громко потрескивал огонь. Изабелла и Элис вошли следом, закрыли дверь и повернули ключ, чтобы никто не потревожил их.
- Милорд, миледи, я пойду искать, где разместили меня и познакомлюсь с дворцом. Я вернусь как только смогу, - извинилась Элис и ускользнула прочь. После того, как за ней закрылась дверь, в комнате воцарилась тишина. Только ветер дул за окнами.
- Надеюсь, что здесь больше одной спальни, - смущенно заметила Изабелла, встревоженная мыслью о том, что ей придется делить постель с Эдвардом. Он не ответил, молча бродя по комнате и осматриваясь.
- Хм, - вот и все, что он сказал, поглощенный своими мыслями. Он ходил, простукивая стены, заглядывая за портреты и вазы, которые стояли на столах вдоль стен. Он даже заглянул за гобелены.
- Что ты делаешь? – подошла к нему Изабелла, заинтересовавшись его действиями. Его рука в перчатке продолжала стучать в стену, прислушиваясь к различию звуков. Казалось, он не был удовлетворен услышанным.
- Ищу тайные проходы или глазки, через которые за нами могут следить, - ответил он, продолжая прослушивать стены. Изабелла удивленно подняла бровь.
- Это было бы слишком явно, - начала она. – Конечно, они не поместят нас в комнату, где… - Она оборвала себя, так как в этот момент Эдвард нашел кнопку, и небольшая часть стены у камина скользнула в сторону, открывая секретный проход. Губы девушки сжались, лицо побледнело. – Ой, - все, что ей удалось сказать. Эдвард, с другой стороны, только чувствовал растущую ярость по отношению к Джасперу. Это так король относится к нему? С подозрением? Он быстро закрыл дверь. Проход спрятался за гобеленом. Эдвард повернулся и увидел бледную, но рассерженную Изабеллу.
- Никому не говори. – начал он.
- И кому я могу рассказать? – ответила она вопросом, избегая его взгляда.
Она устало села на один из стульев, считая, что все это из-за нее. Их подозревали, потому что она спросила у короля то, что не должна была спрашивать. И теперь монарх, очевидно, думал, что у них есть скрытый мотив. Но Эдвард знал, в чем дело, хотя нелегко было признать очевидное. Он знал о возможном заговоре в Уэсспорте от Сакстона. Теперь он догадывался, что король тоже знает об этом, но подозревает, что Эдвард тоже замешан в нем. Он сжал в кулаки руки в перчатках и сел к камину, глядя в гипнотизирующее пламя. Тепло просачивалось сквозь маску и, казалось, ласкало усталые кости.
- Давай осмотрим остальное, проверим, нет ли там еще неожиданных сюрпризов, - сказала Изабелла, вставая с элегантного стула. Они осмотрели все остальное. Им отвели три больших комнаты. К гостиной примыкала еще одна небольшая спальня, вероятно, для Элис. Изабелла почувствовала облегчение: чем ближе к ней была служанка, тем лучше.
В комнате служанки не нашлось ничего необычного, и Изабелла зашла в соседнюю – большую спальню с элегантной мебелью, сделанной в прошлом веке. У стены стояла большая удобная кровать. Стены были выкрашены в темно-зеленый цвет и завешаны гобеленами. Везде виднелись мотивы природы: флора и фауна встречались везде, от гобеленов с пейзажами до балок, поддерживающих крышу. В одном углу стояло даже большое тусклое зеркало, предмет роскоши. С другой стороны располагались высокие шкафы, в которых могла поместиться одежда для всей армии. Изабелла открыла их и постучала по задней стенке, проверяя, какой будет звук. То же самое она сделала со стеной, вдоль которой стояла кровать. Она не нашла ничего, что указывало бы на секретный проход.
Тем временем Эдвард зашел в третью комнату. Это оказалась еще одна спальня, видимо, предназначенная для него. Она была обставлена в похожем стиле, только в красных тонах. Эдвард тщательно осмотрел все стены и возле той, где стояла кровать, обнаружил защелку, скрывающую тайный проход. За ним находился узкий коридор, уходящий во тьму. Эдвард закрыл его и ущипнул себя за переносицу. У него усилилась головная боль. Он устало сел на кровати, понимая, как легко он и Изабелла могут сменить эти роскошные комнаты на тюремные камеры, если он в ближайшее время не получит преимущество в игре.
Переводчик: Amberit
Хозяюшка форума Алиса
Источник: http://robsten.ru/forum/96-3157-1