12 февраля - дворец Уэсспорт
Глубокое и спокойное дыхание вырвало ее из сна без сновидений. Изабелла обнаружила себя в своей кровати, поверх одеял, со спутанными и беспокойными мыслями. Она огляделась. Сквозь толстые окна проникали солнечные лучи. Все было тихо и мирно. Изабелла видела пылинки, танцующие в солнечных лучах. Воздух в комнате казался влажным, густым и холодным. еще секунду она чувствовала себя в мире и согласии, а потом вспомнила все.
В комнате было так тихо, что она могла слышать, как падает на пол булавка. Именно поэтому девушка слышала успокаивающее дыхание рядом с ней. Чем-то оно напомнило ей океанский прилив. Ритмичный звук успокаивал ее, и тревога Изабеллы растворилась в нем. Когда ее зрение приспособилось к полумраку в комнате, она с удивлением обнаружила, что рядом с ее кроватью сидит на стуле Эдвард. Его голова была откинута на высокий подголовник.
Глаза девушки расширились, когда она рассмотрела его одежду. Белая рубашка и коричневые шерстяные штаны были испачкана в нескольких местах кровью. Верхние пуговицы рубашки были расстегнуты, приоткрывая грудь. Тонкие шрамы с нее поднимались по горлу и терялись под маской. Это вызвало у девушки приступ любопытства.
Хотя лицо Эдварда скрывалось под маской, от него исходило ощущение крайней усталости и спокойствия. Изабелла никогда не видела, чтобы кто-то спал так глубоко. Она подозревала, что последние дни ему совсем не удавалось поспать. Она знала, что что-то мучает его. Но теперь он спал как младенец. Даже шум за стеной не разбудил его.
Изабелла медленно изучала своего спящего жениха. Глаза Эдварда были закрыты так плотно, что она испугалась, не склеились ли его веки. Черные ресницы отбрасывали тень на закрытые маской щеки. Губы слегка приоткрылись. Сложенные на груди руки приподнимались и опускались при дыхании. Длинные ноги были вытянуты вперед и скрещены для удобства. Изабелла никогда не видела, чтобы кто-то выглядел так мирно, и улыбнулась. Она увидела нечто, чего никогда не замечала в Эдварду – мир. Он выглядел более человечным, чем когда-либо, показывая, что беды и проблемы точно так же затрагивали его, как и ее саму.
Но вскоре ее разум заполнился воспоминаниями о прошлой ночи. Изабелла с трудом отогнала образ мертвого Линахана и сосредоточилась на том, чтобы встать. Закутавшись в серый плед, она тихо пошла к двери, надеясь, что Элис уже встала. Служанка укладывала в камин дрова, чтобы зажечь в нем огонь. Ночью прошел снег, и белые снежинки выкрасили город в белый цвет, закрыв собой черную и серую грязь. Все было так, как и в любой другой день. Ничто, кроме ее воспоминаний, не напоминало Изабелле о том, что ночью на ее руках умер серьезно раненый человек. В каком-то смысле это успокаивало ее. Что бы с ней ни происходило, жизнь не прекращалась. Для этого нет никаких оснований. Солнце все равно взойдет и принесет с собой новый день. Это еще не конец света. Изабелла знала, что сможет преодолеть все. У нее вчера был срыв, момент слабости, но пришло время справиться с шоком и приготовиться к новому будущему, которое еще неизвестно, что принесет с собой.
- Миледи! – воскликнула Элис, увидев растрепанную Изабеллу в гостиной. Ее каштановые волосы больше напоминали воронье гнездо, разбитое сильным ветром. Серый плед плохо прикрывал некогда белую рубашку. Элис отвела его в сторону и глубоко вздохнула, увидев кровь на одежде Изабеллы. Девушка резко вдохнула, увидев кровь на своих руках, удивляясь, как она могла не вымыть их.
- С вами все хорошо? – спросила служанка. Ее голос почти дрогнул. Элис все еще была под впечатлением от прошлой ночи.
- Будет хорошо, Элис. – Изабелла сама удивилась своему честному ответу. Она думала, что должна быть в отчаянии, в жутком страхе, что не сможет уснуть прошлой ночью. И действительно пребывала в растрепанных чувствах, когда первоначальный адреналин испарился из ее крови, оставив девушку в шоке. Она чувствовала себя уязвимой, осознала собственную смертность и хрупкость, то, как легко можно погасить жизнь. Но она не позволила страху взять над ней верх. Она успокоилась благодаря присутствию с ней Эдварда.
В его обществе она чувствовала себя в безопасности и под защитой. Он почти ничего не сказал, но этого и не требовалось. Само его присутствие навевало мир и тишину, затмевая собой все страхи и нервозность. Последнее, что видела Изабелла перед тем, как уснуть – были его глаза.
- Приготовь мне ванну и халат. Но в комнате его светлости. Я буду купаться там, - сказала она, глядя на закрытую дверь своей спальни.
- Лорд Каллен был с вами всю ночь? – ошеломленно спросила Элис. Она открыла рот, встречаясь взглядом с хозяйкой.
- Это не то, что ты думаешь, Элис! – возмутилась Изабелла. Но при этом отвернулась, чтобы скрыть свои покрасневшие щеки. Да, ее тоже тревожило одно обстоятельство. Она пригласила Эдварда в свою спальню. Он колебался, встав на пороге. Но именно она настояла, чтобы он сделал последний шаг.
Они еще даже не были женаты.
Однако ее совсем не беспокоило то, что они провели ночь в компании друг друга. Это только показывало, что они становились ближе. Да, Эдвард скрывал от нее почти все, включая свои чувства. Но она начинала понимать скрытый смысл его поступков. Его загадочные глаза многое открывали, даже если сам Эдвард не осознавал этого.
Элис больше не задавала вопросов. Она отправила слуг за водой и тихо вошла в комнату хозяйки, чтобы подобрать ей платье на день и взять халат. Служанка на цыпочках подошла к шкафу, приоткрыв рот при виде жуткого лорда, который мирно спал в кресле. Она не сдержала улыбку. Даже в таком положении он продолжал сохранять достоинство и честь, не желая делить постель с ее хозяйкой. Даже кресло стояло на достаточном расстоянии от кровати. В таком положении Эдвард меньше страшил девушку. Но она хорошо знала, что лорд похож на спящего льва. В тот момент, когда он проснется, его внутренний огонь загорится вновь, и он станет таким же устрашающим и зловещим, как всегда.
***
Свет в комнате стал ярче, поскольку поднимающееся солнце достигло зенита, и наконец-то начал раздражать Эдварда. Лорд пошевелился. Его тело затекло и болело от сна в кресле. Разминая спину и конечности, Эдвард осознал, что не спал так хорошо несколько недель. Он встал и потянулся, разминая шею и плечи, потом осмотрелся и заметил кровь на одежде.
Воспоминания о прошлой ночи вспыхнули в его разуме. Он вспомнил темный коридор, панический крик Изабеллы и выражение лица Линахана, который кого-то звал перед смертью. Он вспомнил ужас на лице его невесты, у которой на руках умирал его друг. И он вспомнил последние слова Джонатана. Тогда он не понял их важности. «Скажи… Каллену» и «Атар». Линахан упомянул Атара.
Может быть, старый герцог слышал их разговор после собрания? Может быть, именно Атар, желая, чтобы о его происках никто не узнал, убил молодого человека, чтобы заставить его замолчать? Много вопросов крутилось в голове Эдварда, сбивая его с толку. Чем больше он думал, тем больше вопросов у него появлялось. Линахан спросил его о Сакстоне. Сакстон доверял Атару, поэтому Линахан, должно быть, тоже доверился ему. Эдвард срочно нужен был Карлайл, и как можно быстрее. Ему нужно было допросить Флетчера, но он сам не может этим заняться, а Джейкоб еще слишком молод для такого. Карлайл сможет разоблачить преступника.
Изабелла тоже слышала последние слова Линахана. Он доверял ей, зная, что она никому и никогда не расскажет. Но теперь у нее тоже появятся вопросы к Эдварду. Лорд в отчаянии зарычал, сжав руки в кулаки. Кожа перчаток тихо скрипнула.
Эдвард открыл дверь в гостиную обнаружив, что Изабелла сидит в кресле и смотрит на огонь. На ее коленях лежала даже не раскрытая книга, словно она хотела начать читать, но не смогла. Девушка услышала звук раскрывшейся двери и поспешно повернулась к нему. В гостиной сидел и напряженный Джейкоб. Они оба явно хотели заговорить, что его вид быстро заставил обоих отказаться от этой мысли. Эдвард нуждался сначала в ванне и смене одежды. У камина стояли несколько ведер с водой. Лорд вопросительно посмотрел на Изабеллу.
- Я посчитала, что тебе потребуется ванна, поэтому попросила слуг принести воды заранее, - неловко ответила она. Эдвард, не ответив, забрал ведра с собой в спальню, где снял окровавленную одежду и вымылся. Высохшая кровь стекала с его тела, смешиваясь с водой, и по комнате распространился металлический запах. Вскоре Эдвард вернулся в гостиную, где все так же тихо сидели Изабелла и Джейкоб. Он присоединился к ним.
Джейкоб узнал об убийстве утром. Слухи быстро разлетелись по дворцу, и многие рискнули зайти в коридор в надежде увидеть тело. Конечно, из-за уважения к Линахану его уже перенесли в часовню, где оно и будет лежать до похорон. Но пятна крови все еще оставались на полу, холодный коридор заполнял запах крови и страха, и люди быстро разошлись, испугавшись всего того, что увидели.
- Король спрашивал о нас все утро, - отстраненно заметила Изабелла. Эдвард продолжал молчать. Он выглядел задумчивым и злым, возможно, даже в ярости. Джейкоб с ужасом думал, что случится, если верх возьмет его темная сторона.
- Я так и думал, - через некоторое время проговорил Эдвард.
- Наверное, через некоторое время от них придет еще один посланник.
- От них?
- От короля, Малого Совета и отдельных членов Малого Совета, - ответила Изабелла. В ответ она получила только сдержанное рычание. У Эдварда не было ни сил, не желания общаться с испуганными стариками. Но еще более его злило то, что он узнал об этом только сейчас.
- И ты только сейчас говоришь мне это? – ровным тоном, только с небольшим намеком на раздражение произнес он. Волоски на руках Джейкоба встали дыбом. Изабелла вздохнула. Похоже, прежний Эдвард вернулся. Она отложила книгу и встретилась с ним взглядом.
- Тебе был нужен сон. И не ври мне. Я знаю, что за последнее время ты едва сомкнул глаза. – Она встала и подошла к Эдварду. Джейкоб почувствовал неловкость, видя назревающую ссору. Эдвард не шелохнулся.
- Если король спрашивает обо мне, как верный подданный, я обязан к нему прийти. – Изабелла вздрогнула, уловив раздражающее ее высокомерие в ответе.
- Значит, обещание, которое мы дали друг другу в карете – помнишь, ничего не скрывать - ложное?
- Нет.
- Тогда просвети меня, потому что я знаю, что ты что-то скрываешь от меня. Джейкоб ушел на несколько дней и вернулся с каким-то срочным сообщением. Лорда Линахана убили у самого нашего порога. Его последние слова должны были что-то тебе сказать. И почему он назвал лорда Атара? – С каждым словом ее голос становился все более серьезным. – Я говорила тебе, что, несмотря на некоторые мои поступки, я не дура. Я чувствую, когда начинаются неприятности. Но ты мне ничего не говоришь! Я имею право знать! – Она не просила и не умоляла Эдварда. Она требовала от него обращаться с ней как с равной и уважать ее. Он не мог спорить с этим. Но, если он расскажет ей все, то Изабелла будет чувствовать себя так же параноидально, как и он. Она начнет не только беспокоиться о придворных, задевающих ее чувства. Изабелла начнет постоянно оглядываться через плечо.
- Это Уэсспорт, мисс Свое. Как ты думаешь, что тут происходит за закрытыми дверями? – вопроса Эдварда оказалось достаточно, чтобы получить ответ на ее.
- Заговор? – первое, что пришло ей на ум. Произнеся это слово, она тяжело опустилась на диван рядом с Эдвардом. – Но ты же несерьезно… - Она замолчала, но продолжала обдумывать. Новое осознание ударило ее. – Лорд Томас Атар участвует в заговоре? – произнесла она, глядя сначала в глаза Эдварда, потом на Джейкоба.
- Это он убил Джонатана? – почти прошептала она. Изабеллу внезапно затошнило. Она практически видела перед собой добрые глаза старика, и отказывалась думать, что такой человек может сделать что-то ужасное.
- Больше не произноси это вслух, иначе убьют и тебя. Заговор вполне мог стать причиной смерти Линахана, - прорычал Эдвард, напрягаясь. Он сидел ровно, как статуя, и Изабелла не могла не прийти в восторг, видя, как спокойно он справляется со всем.
- Ты не скажешь об этом королю, - потребовала она, понимая всю тяжесть их положения. Противостоять такому человеку как Атар – чрезвычайно сложно. Они одни при дворе, без связей и друзей, поддерживающих их. Она – дочь предателя. Эдвард – человек в маске, простолюдин, внезапно ставший дворянином. Джейкоб – третий сын виконта без всякой перспективы. Тот факт, что у Эдварда дуэль через несколько дней, только ухудшал положение.
- Мы разберемся с этим после дуэли. Будем решать проблемы поочередно, иначе мы не сможем решить ни одной, - сказал Джейкоб. – Но Атар, если это он действительно убил Джонатана, отплатит за убийство. – Голос Джейкоба слегка дрожал. Он знал убитого. Они были знакомы с детства, и потеря была для него невероятно тяжелой.
- Кажется, мы постоянно забываем, что хороший человек расстался со своей жизнью, - вздохнула Изабелла и посмотрела на Джейкоба. – Ты хорошо его знал? – тихо спросила она.
- Мне бы хотелось узнать его получше, - отстраненно ответил Джейкоб. Это было правдой. Несмотря на то, что они были знакомы еще с детства, им не удалось стать хорошими друзьями. И все же Линахан всегда присутствовал в его жизни. А теперь он исчез из нее.
- Ты не знаешь, кто такая Анжела? – тихо спросила она. Ее голос не смог скрыть грусти. Изабелла вспомнила, с какой нежностью Джонатан произносил это имя. Очевидно, что это кто-то близкий ему.
- Знаю. Это его жена, умершая три года назад во время родов. – Джейкоб вопросительно посмотрел на девушку. – Откуда ты узнала это имя? – Эдвард видел, как опечалилась Изабелла, когда свежая, еще не зажившая рана в ее душе закровоточила вновь. Она обхватила себя руками.
- Лорд Линахан, умирая у меня на руках, беспрерывно звал ее, - сказала она. в конце ее голос сломался, и девушка прерывисто вдохнула.
Помолчав немного, Изабелла, наконец, встала и пошла к двери. – Полагаю, король все еще ждет нас. – Ей хотелось уйти куда угодно, только бы не оставаться здесь.
Эдвард и Джейкоб накинули плащи на свои черные дублеты, демонстрирующий их траур. Они направились в зал Совета, взяв с собой Изабеллу.
***
Элис никогда еще не была в королевской часовне. Это было отдельное строение с впечатляющим внутренним двором с восточной части дворца. Двор перед ней назывался Двором Королей. Элис нервно огляделась. Здание скорее напоминало небольшую церковь, чем крохотную часовню, что говорило о необъятности впечатляющего дворца. Часовня была самой старой частью здания, если не считать остатки языческих строений. Они скрывались в подземельях дворца, под римскими руинами, и принадлежали древней цивилизации, жившей на острове еще до римлян, народу гингликанцев. Они жили племенами, как и все в то время, и молились своим странным богам, пока остров не захватили римляне. Они и дали ему название: Ханлоа. Потом, когда его в раннем средневековье завоевали саксы, название превратилось в Англоа. Уже позже остров перешел под власть нормандцев и был присоединен к Британии.
Элис подошла к исповедальне. Дворцовая часовня была богаче, чем та маленькая церковь, в которую ходила Изабелла, и исповедальня представляла собой не просто стул, на котором сидел священник. Здесь он прятался к крохотной комнатке-коробке, чтобы исповедующийся мог сохранить свою анонимность. Элис продолжала говорить себе, что, хотя она никогда не была чересчур набожной, признание поможет ей облегчить душу. А если не душу, то хотя бы разум.
Элис не понимала то, что видела и слышала прошлой ночью. Если бы это касалось только Изабеллы, служанка унесла бы тайну в свою могилу, смирившись с последствиями такого решения. Но, увидев, как течет из ран Линахана кровь, как вытекают из него жизненные силы, она разволновалась. Ночью ее несколько раз будили кошмары, и она изо всех сил старалась сдержать крик.
Она впервые в жизни увидела жестоко убитого человека. Ей нужен был исповедник, который выслушал бы ее и сказал, что делать.
Она вошла в комнатку и села, тихо заговорив со священником. Благодать здания скоро успокоила ее нервы, эхо молитв звучало как неземная мелодия – звуки, которые есть только в дома Божьем.
Элис излила свою душу. Она рассказала все, что видела ночью. Служанка понимала, что это не самое лучшее место, где можно рассказывать все, учитывая, что часовня находится во дворце. Но дворцовые ворота были заперты до того времени, пока не найдут убийцу, и в город никого не выпускали. Элис не хотела обременять свою хозяйку еще и своими проблемами, поэтому пришла в часовню.
Служанка все время смотрела на деревянную панель перед собой, пытаясь различить за ней священника через сложный искусный вырез. Окончив свой рассказ, она замолчала, ожидая ответа и решения ее проблем. Наступило долгое молчание. Священник осмысливал важную, полученную им информацию.
- Выйди из исповедальни, дитя мое, - наконец, произнес он. Элис почти подскочила на месте, когда его слова разрезали тишину. Девушка быстро выскочила наружу из деревянной коробки и столкнулась нос к носу с кардиналом Торпом. Она немедленно упала на колени.
- Ваше Высокопреосвященство! – выкрикнула она, даже не представляя, что такой высокопоставленный служитель церкви выслушал ее мелкие проблемы. Он опустил руку в перчатке, давая ей поцеловать кольцо, и попросил встать. На его лице читалась необходимость поторопиться.
- Слушай меня, дитя мое. Если ты сделаешь так, как я сказал, твое беспокойство закончится, и лорд Линахан успокоится с миром в своей могиле. Но мы должны действовать быстро, если хотим, чтобы так все и было, - проговорил он, улыбаясь пухлыми губами. Его таинственный взгляд словно бы прожигал девушку. Элис чувствовала себя неловко, но встала и последовала за кардиналом.
Странная пара прошла через часовню, удаляясь от покоя и тишины, и вышла во Двор Королей. Торп пошел быстрее, направляясь во дворец. Пару раз он оглянулся, проверяя, идет ли за ним служанка. Элис волновалась. Что он задумал? Он слышал ее признание, и в глубине души она подозревала, что тайной исповеди оно не останется. Ее ноги отяжелели. Она замедлила шаг и, в конце концов, остановилась полностью. Торп сразу заметил это и обернулся.
- Что такое, дитя мое? – с обеспокоенным выражением лица спросил он и подошел ближе к девушке.
- Куда мы идем? – осторожно спросила она. Священник, тем более кардинал, обязан был держать в тайне ее признание. Так почему ей казалось, что сейчас все будет иначе?
- Мы идем к человеку, который сможет помочь лорду Линахану обрести покой. Он накажет всех, кто имел отношение к смерти молодого человека, - сказал Торп, пристально глядя на Элис. больше он ничего не пояснил, но его взгляд говорил многое: она сделает большую ошибку, если не пойдет за ним.
Элис вздохнула и сдалась, поверив в его утешительные слова. Она решительно кивнула и последовала за мужчиной в красном. Он провел ее по лабиринту коридоров в ту часть дворца, в которой она еще никогда не была, и остановился перед дверью с искусной резьбой. Ее охраняли два стражника, подозрительно оглядевшие кардинала и служанку. Торп что-то сказал одному из них, и стражник быстро удалился. Вскоре он вернулся с кем-то еще.
- Ты готова, дитя мое? – спросил Торп, повернувшись к Элис. Она растерянно кивнула, все еще продолжая верить ему. В конце концов, он был слугой божьим. Кардинал постучал в дверь, сообщая о своем прибытии.
***
В зале заседаний стояли трое. Здесь собрался не обычный Совет лордов. Только малый, Совет высшего ранга, в который входили Фоукс, Атар, Браун и еще два лорда. Они сидели рядом с королем, глядя на стоявших перед ними. Все были одеты в черное в знак траура.
Джаспер выглядел так, словно видел и лучшие времена. Его глаза закрывались от усталости, а щетина свидетельствовала о том, что он не нашел времени побриться. На лице Фоукса было серьезное выражение, которое Эдвард видел у него только на войне. В обычное время он всегда шутил и улыбался. Такой серьезный вид генерала сильно расстроил Эдварда.
Изабелле казалось, что она стоит перед трибуналом, готовясь услышать приговор за преступление, которого не совершала.
- Я был бы признателен, лорд Каллен, если бы в следующий раз вы быстрее являлись по моему приказу, - мрачно сказал Джаспер. Шутки кончились. Король был серьезно настроен. Он нахмурился и махнул рукой.
- И я очень надеюсь, что вы серьезно отнесетесь к этой проблеме, - продолжил он. Эдвард ничего не сказал, глядя прямо в золотые глаза монарха вместо того, чтобы отвести взгляд.
- Это была моя вина, ваше величество, - вмешалась Изабелла. Она чуть шагнула вперед и поежилась, потому что теперь все смотрели прямо на нее. Король не дал ей продолжить:
- Кажется, леди Свон, у вас есть удивительная способность призывать к себе неприятности, - совершенно не удивился он.
- Я беру на себя полную ответственность. Но ваше величество должно понять, что лорд Каллен и я едва смогли уснуть сегодня ночью после того, как лорд Линахан умер у меня на руках. – Изабелла гордилась собой. Ее голос не дрогнул, показывая всю важность ее сообщения. Глаза Джаспера расширились, а взгляд лорда Атара стал мягче. Они медленно осознавали, что Изабелла и Эдвард видели последние минуты жизни человека. Кто мог быть спокоен после такого испытания?
- Хм… да… это плохо… не позволяй этому случиться опять, - немного растерянно ответил Джаспер. Его рука крепко сжала деревянное сиденье его стула.
- Вы знаете, почему вас просили прийти сюда? – заговорил на этот раз Фоукс, давая Джасперу возможность прийти в себя.
- Мы очень хорошо это представляем. Джонатану Линахану было нанесено несколько ударов ножом, и он бродил по коридорам дворца как раненое животное. – Голос Эдварда был таким же мрачным, как и в тот день, когда он вызвал на дуэль Алистера.
- Его разум был ясен в последние минуты его жизни? – продолжил Фоукс. – Он сказал что-либо о нападавшем? – старый генерал с трудом произнес последние слова.
Никто не ответил. Джаспер явственно заволновался.
- Поймите, что любая скрываемая от меня информация будет иметь ужасные последствия для вас троих.
- Из-за боли и потери крови он говорил очень бессвязно, сир. – Изабелла похолодела при воспоминании о серых глазах Линахана, когда он звал свою мертвую жену. Она позволила заполонившим ее эмоциям показаться на ее лице. – Он продолжал звать Анжелу. – На последнем предложении ее голос дрогнул, и молодая женщина отвернулась, чтобы не показывать свои явные проявления слабости. Джаспер растерялся. Атар объяснил ему, кто такая Анжела. Глаза Джаспера расширились, когда он осознал сказанное.
Эдвард одновременно и был рад тому, что объясняет Изабелла, и был недоволен этим. Он не был уверен, сделала ли она это нарочно или только сыграла роль слабой женщины, но это явно помогло. Лорды в Совете уже не хотели расспрашивать дальше, боясь причинить даме вред. Он поймал взгляд невесты, когда она украдкой оглянулась к нему, и уголок ее рта слегка дернулся. Ему стало очевидно, что все происходит намеренно, и она просто выигрывает им время.
- Больше он ничего не сказал? – спросил Атар. Эдвард, Джейкоб и Изабелла боролись со своими эмоциями. Их кровь кипела от негодования. Старый герцог вел себя так, словно был потрясен смертью Линахана. По дворцу расходились слухи, что он кинулся к часовне, чтобы попрощаться с умершим другом. Изабелла и Эдвард, глядя на него, могли только сжимать зубы и внутренне кричать.
- Он… - начал Эдвард. Внезапный стук в дверь заставил его замолчать. Стук был робким и тихим, но таким неожиданным, что разрубил напряженную атмосферу как топор – березовую чурку. Все повернули голову к двери. Джаспер с силой сжал подлокотник, пробормотав себе под нос проклятие, и громко рявкнул:
- Я уже сказал, что нас нельзя беспокоить!
Вошедший в дверь стражник побелел, но не ушел.
- Я всемерно сожалею, что побеспокоил вас, ваше величество, но кардинал Торп желает поговорить с вами. – Взгляд стражника метался между Малым Советом и странной группой людей, стоявших в середине зала.
- Он может подождать! – Джаспер даже встал, для более угрожающего эффекта. Но стражник не сдался.
- Он сказал, что дело касается лорда Линахана. – Молодой стражник опустил голову, надеясь, что король не бросит его в темницу за нарушение правил.
Глаза Джаспера стали размером с блюдца. Его молчания было более чем достаточно для человека снаружи. Кардинал Торп прошел мимо стражника и уверенно шагнул в зал заседаний, проходя мимо Изабеллы, Эдварда и Джейкоба. Он встал перед пятью лордами, которые с интересом смотрели на него. Прежде чем Джаспер успел что-либо сказать, кардинал заговорил сам:
- Я смиренно стою перед вами, умоляя немедленно принять меры в отношении одного из присутствующих здесь, - загадочно сказал он. Сердце Изабеллы сильно забилось. Торп оглянулся к ним. Он хочет бросить их в тюрьму за то, что они не разглашают известную им информацию? Или он в союзе с Атаром? Может быть, он хочет защитить старого герцога, бросив в тюрьму ее или Эдварда? Она не позволяла своей тревоге выйти наружу и показала только растерянность. Она даже повернулась к Джейкобу, который выглядел полностью спокойным. Маска Эдварда скрывала любые его эмоции. Впервые она заревновала этот кусок кожи, который так помогает ему.
- Говори же! Мы не будем ждать весь день! – нетерпеливо крикнул Джаспер. Эдвард заметил, что молодой король нервничает. Может быть, Джаспер знает столько же, сколько и он сам. Может быть, Джаспер понимает, что смерть Линахана связана с заговором против него?
- У меня есть доказательство того, что один человек в этой комнате бесчисленное количество раз нанес удар лорду Линахану, чтобы заставить замолчать человека, чья совесть взяла над ним верх. Оно также доказывает, что этот человек предал вас, ваше величество, - надменно сказал кардинал Торп. Он гордо поднял голову, проверяя, какой эффект оказали его слова. Удовлетворившись увиденным, он постучал в дверь, и в зал вошли две женщины.
Обе были служанками, и на этом их сходство заканчивалось. Изабелла, Эдвард и Джейкоб почувствовали, что у них упало сердце, увидев вошедшую Элис. Девушка сильно боялась. Ее губы задрожали, когда Элис увидела короля. Она упала на пол и задрожала. Потом ее взгляд упал на Изабеллу, и служанку затошнило. Она кляла себя всеми возможными способами, понимая, во что ее втянул кардинал.
Целую минуту никто в зале не произнес ни слова. Но никому это и не требовалось. Никакие слова не могли выразить того чувства поражения и предательства, которые чувствовали Изабелла, Элис и Эдвард. Маска растерянности на лице Изабеллы почти соскользнула, когда она встретилась взглядом со служанкой. Почему? – один вопрос сейчас занимал ее разум. Почему Элис пришла сюда? Как она связалась с кардиналом Торпом?
- Эта молодая женщина, чье сердце разрывалось от увиденного прошлой ночью, пришла в часовню на исповедь, - сказал Торп, ободряюще положив руку на плечо Элис и помогая ей встать. Он повернул ее лицом к Малому Совету.
- Я знаю, милорды, что исповедь – это тайна, которую мы, служители церкви, обязаны хранить. Но эта храбрая девушка готова шагнуть вперед и рассказать то, что поведала мне. – Он нежно сжал плечо служанки. Элис показалось, что каждая кость в ее теле треснула. Она никогда не соглашалась на подобное, но Изабелла посчитала именно так. Служанка очень пыталась не разреветься. Как она, наверное, сейчас выглядит! Она предала свою хозяйку за всю ее доброту по отношению к Элис. Она всегда гордилась своей преданностью, всегда стояла горой за хозяйку. А теперь все выглядит так, словно бы она повернулась спиной к человеку, о котором заботилась больше всего.
- Расскажите все то, что вы поведали мне, дитя мое. Не позволяйте страху управлять вами. Виновные должны заплатить. – Торп сильнее сжал ее плечо и вывел вперед. Джаспер посмотрел на девушку и внезапно узнал ее. Это служанка Изабеллы Свон.
- Ваше величество, я… - ее голос сломался, а сердце забилось быстрее чем тысяча галопирующих лошадей. Ее язык не мог двигаться, и Элис не могла перестать дрожать. Она чувствовала на себя взгляды троих людей, стоявших за ней, и всей своей душой чувствовала взгляд короля. Взгляд Элис внезапно метнулся к Атару, человеку, чье лицо знал каждый в королевстве, даже в его преклонном возрасте. Его мирный вид подбодрил ее, но не из-за явственной доброты, а того, в чем она его подозревала.
- Прошлой ночью моя хозяйка пошла попить и наткнулась на умирающего лорда Линахана. Я мало видела, потому что меня отправили за врачом. Я никогда не бегала так быстро, милорды, ваше величество, я пыталась добраться до него вовремя, клянусь, я пыталась! – воскликнула она, заламывая руки. В ее глазах отчетливо читалось раскаяние. Джаспер поднял руку.
- Вы сделали даже больше того, о чем вас просили. Но есть причина, по которой его высокопреосвященство привел вас сюда. Говорите. – Сейчас Джаспер вел себя не как добрый и обаятельный король, к которому все привыкли. Ему не терпелось узнать, кто из присутствующих предал его.
- Я рассказала все врачу и вернулась к умирающему первой. Врач, мистер Адамс, уже пожилой человек, и не может так быстро бегать, как я. Но я прибежала в тот момент, когда лорд Линахан произносил свои последние слова. – Элис повернулась к Изабелле и вздрогнула, увидев остекленевшие глаза хозяйки. В них стояли слезы.
- Я думаю, что мисс Свон и лорд Каллен были слишком потрясены, чтобы расслышать их. Но я расслышала. – Она помолчала и тяжело сглотнула, переводя взгляд с Торпа на Атара и короля. – Последнее, что он произнес – было имя «Атар», - наконец, сказала она. Старик нахмурился в замешательстве. Джаспер быстро повернулся к нему, недоуменно глядя на лорда.
- Хорошо известно, что Линахан был моим близким другом, - оскорбленно заметил Атар. Джаспер сжал подлокотники трона и ничего не сказал. Но то, как исказилось его лицо, говорило о серьезной внутренней борьбе.
- Благодарю, дитя мое. Ты совершила храбрый поступок. – Торп убрал руку с плеча Элис, прикрыв глаза. Затем он посмотрел на вторую служанку и жестом дал ей знак шагнуть вперед. Это была красивая рыжеволосая девушка. Не настолько рыжая, как Антония Котичелли – все, что мелькнуло в голове Изабеллы. Но цвет был таким ярким, что от него болели глаза. Элис отошла в угол зала, мечтая, чтобы она смогла исчезнуть отсюда. Может быть, если ее не убьет Эдвард Каллен, то это сделает лорд Атар.
Вторая служанка шагнула вперед, покачивая бедрами и демонстрируя впечатляющие формы. Ее не нужно было поощрять говорить.
- Я видела, как все произошло. Я возвращалась из комнат лорда и леди Тремстон. Они попросили принести им перекусить ночью. Проходя мимо апартаментов лорда Атара, я услышала странный шум оттуда. Вы же знаете, они находятся рядом с комнатами лорда Тремстона, - заявила она.
- Я проходила мимо них и увидела, что дверь слегка приоткрыта, - девушка сделала глубокий вдох. На ее красивом личике появилась боль. Она перекрестилась и продолжила: - Я видела, как лорд Атар вонзил нож в бедного лорда Линахана, который смог вырваться от него и выбежать в коридор. Конечно, я тоже быстро убежала, боясь, что меня тоже убьют, если заметят, - закончила она. Это был короткий, но эффектный рассказ.
Прежде чем кто-либо смог что-то сказать, Торп жестом подозвал к себе стражника и передал ему несколько бумаг.
- Мисс Джоанна нашла в себе достаточно смелости, чтобы поведать мне все, и я взял на себя смелость поговорить с лордом Атаром, потому что подумал, что, возможно, молодая девушка была слегка шокирована увиденным. – Джейкоб разглядел некоторые бумаги и узнал их. Его глаза расширились. Он видел их раньше, когда обыскивал дом Джона Флетчера. Торп передал документы королю.
- Эти бумаги, подписанные и опечатанные самим лордом Атаром, говорят о его роли в заговоре против короны. – Кардинал с отвращением посмотрел на Атара и продолжил: - Я подозреваю, что Линахан тоже был вовлечен в это, но его совесть взяла над ним верх. Я не удивлюсь, если лорд Атар ударил его ножом, чтобы заставить замолчать навсегда. – Слова Торпа, документов и свидетельств было достаточно, чтобы приговорить Атара к смертной казни.
- Лжец! – разгневанно заявил Атар, вставая с места. Фоукс недоверчиво смотрел на своего друга, раскрыв рот.
- Этого не может быть! Это какая-то ошибка! – в отчаянии сказал он. Джаспер перелистывал бумаги, и с каждым листом его глаза все больше и больше темнели.
- Есть ли у вас кто-нибудь - слуга или лакей, который мог бы поручиться за вас? – медленно спросил Джаспер. Яд пропитал каждое его слово.
- Я? Нет, но ваше величество знает, что у меня небольшой штат прислуги. Я был один той ночью. Но клянусь, что лорд Линахан был где угодно, только не в моих комнатах, - воскликнул Атар. Он был в шоке, осознавая свое затруднительное положение. Его обвиняли в убийстве и заговоре. Его слово противостояло словам двух горничных, которые дали достоверные свидетельства о происшедшем прошлой ночью. Атар осмотрелся и увидел осуждение на многих лицах. Его взгляд задержался на Фоуксе, его старом друге, практически брате. Фоукс встал, не в силах поверить, что его друг мог дойти до такого. Атар вздохнул. В глазах старого генерала читался вопрос: правда ли то, что он сейчас услышал?
Изабелла осмелилась посмотреть на Эдварда. Она не могла поверить, что им удалось избежать осложнений. Атара обвинили без их участия: Элис, вторая служанка и Торп. Она ясно могла прочитать то, что светилось в глазах Эдварда. Они стали для нее словно бы открытой книгой. Его проницательный взгляд встретился с ее глазами, и по телу Изабеллы словно бы прошла теплая волна. Эдвард уверял ее, что все будет хорошо. Это сработает.
- Все доказательства указывают на вас, лорд Атар, - прошептал Джаспер, сдаваясь. Его старый наставник упал с пьедестала, и от этого страдал сам король. Человека, который был рядом с ним с момента смерти его отца, теперь не будет рядом.
Атар поднялся со своего места и встал перед королем. Он не умолял и не пресмыкался, понимая, что это, скорее всего, конец. Его бросят в тюрьму и казнят как предателя, точно так же, как отца Изабеллы. Но он воспользуется шансом и скажет свои последние слова, в последний раз попробует убедить короля, который на его глазах превратился из мальчика в мужчину.
- Ваше величество, я даю мое слово чести, что не убивал Джонатана Линахана, пусть его душа покоится с миром. Я бы никогда так не поступил. И я никогда не замышлял ничего дурного против вас, - сказал он так искренне, что Эдвард верил каждому его слову. Его голос звучал сильно и уверенно.
- Я сделал свой выбор. – Голос Джаспера звучал жестко, но в то же время в нем был намек на грусть и сожаление. Монарх и подданный на мгновение обменялись взглядами, выказывая всю глубину их отношений. Атар был королю как отец. Он всегда был его советником в любой ситуации.
Старик не протестовал, когда Джаспер дал стражникам знак забрать его. Он ушел с достоинством королей, высоко подняв голову и твердо ступая по полу. Охранники отвели его в темницу, где он будет дожидаться своей судьбы.
Джаспер сел, как только двери закрылись за седоволосым мужчиной. За каких-то несколько минут расстановка сил в Уэсспорте изменилась. Атар больше не был самым влиятельным человеком в стране после короля. Он впал в немилость. Его имя смел ветер, словно бы его никогда не существовало, как это происходило с другими предателями.
Фоукс не осмелился ничего сказать, но его тонкие губы говорили сами за себя. Брауну и другим лордам нечего было добавить. Они все время молчали, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания. Они действовали с умом.
Джаспер крепко сжал руками подлокотники, глядя в мраморный пол.
- Доказательства против лорда Атара велики. Но я все же хочу все проверить. Он не будет казнен, пока я не получу твердых доказательств, - произнес он больше себе, чем другим в помещении. Его разум был заполнен вихрем мыслей и эмоций. Это разрывало его на части. Джасперу требовались все его силы, чтобы не взорваться от того, что рухнула вся его жизнь. С уходом Атара все изменится. Ему нужен был кто-то, кому он мог действительно доверять. Лорд Атар был прекрасным советником, но теперь его больше нет. Джаспер был королем, но король – ничто без советников.
- Уходите все, оставьте меня, - махнул он рукой, приказывая всем уходить. Никто не терял ни секунды, выбежав из зала как испуганные крысы.
Король остался один на троне. Он мог только смотреть на себя со стороны и издеваться над своей глупостью. Он считал себя властителем, но на самом деле был никем. Джаспер сжал голову руками. На его глазах выступили слезы гнева и печали.
Его предал человек, которого он считал практически отцом.
Переводчик: Amberit
Хозяюшка форума Алиса
Источник: http://robsten.ru/forum/96-3157-1