Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


Истерзанная. Глава 87

Когда следующим утром я прихожу на кухню для завтрака, за окном ещё чертовски рано. Однако если мы хотим провести большую часть дня в Сиэтле, нам нужно выехать как можно раньше. Потребуется около четырех часов, чтобы добраться до места, так что мы выезжаем в половине седьмого утра.

Элис, которой вставать по утрам гораздо проще, чем Эдварду, собирается вести машину в первой половине пути. Остальные в доме по-прежнему спят, но она не может скрыть своего воодушевления, пока мы готовим перекус, что сделает нашу поездку более сносной.

«Перекусом» является вся вредная еда, которому можно съесть до обеда – шоколад, сэндвичи с беконом, оставшиеся со вчерашнего дня блинчики, содовая. Поскольку я не переношу болезненно-сладкий вкус газировки, мы также пакуем немного воды и сока для меня. Таким образом, нам не придется искать еду по дороге в Сиэтл, плюс это послужит некоторым резервом на тот случай, если прием пищи на публике окажется для меня слишком серьезным вызовом.

Находясь дома, я чувствую себя в безопасности, но когда мы направляется в странное незнакомое место, мои защитные механизмы  снова приводятся в действие. Я надеюсь, что смогу хотя бы немного поговорить, но когда я пытаюсь предупредить Элис о моей вероятной немоте, она лишь улыбается мне в ответ.

– Вы с Эдвардом немного подучили язык жестов, верно? И даже если ты не сможешь говорить, я знаю, что у тебя не будет проблем с тем, чтобы озвучить свое мнение.

Произнеся последнее слово, она ухмыляется мне, заставляя меня улыбнуться в ответ.

Эдвард превращается в ворчуна и выдает однозначные ответы на вопросы, когда появляется на кухне для завтрака. Он выбирает зерновой хлеб и вместо того, чтобы сжать мою ладонь в качестве приветствия, даже не пытается завести разговор.

Возможно, ночью мы легли слишком поздно. Вот, что происходит, когда  совершаешь новый шаг в отношениях, думаю я. Я задаюсь вопросом, так ли это у всех остальных? Похоже, Эдвард вчера был таким же нервным, как и я. Так, может, нервозность – это то, что чувствуют все?

Я знаю только, что  не хочу, чтобы это так ощущалось, но это ведь и у других так? С кем мне можно об этом поговорить? Элис – сестра Эдварда, разве это не будет странно?

Одевшись и подготовившись к поездке, мы забирается в Вольво Эдварда. К моему удивлению, он садится со мной на заднее сиденье и каким-то образом умудряется свернуться так, чтобы положить голову мне на колени.

– Разбудите меня, когда надо будет смениться, –  бормочет он. Почти мгновенно Эдвард погружается в сон, и я не могу скрыть улыбки. Я привыкла к минимальному количеству сна, но, очевидно, такого таланта у Эдварда нет. К тому же, он сова, и просыпаться так рано для него – это слишком сложно.

Мы отправляемся в дорогу, и когда Элис встречается со мной взглядом в зеркале заднего вида, в моем животе зарождается беспокойство. Я видела Сиэтл лишь когда покидала аэропорт около года назад и после этого не проявляла никакого интереса к соседним городам.

– Я хочу купить подарок твоим родителям, – говорю я, когда мы проводим в дороге уже час.

– О, им это понравится, – говорит Элис. – А что будешь дарить?

– Я не знаю. Что, как ты думаешь, им понравится?

 Элис пожимает плечами.

– Думаю, будет круче, если ты дойдешь до этого решения сама. У нас есть целый день, чтобы присмотреть что-нибудь. А какой повод?

– То, что они взяли меня к себе, – бормочу я так тихо, что я не уверена, услышала ли она. 

– Знаешь, ты не обязана благодарить их за это. Просто они такие. И, эй, я думаю, это здорово, что ты стала жить с нами, – добавляет Элис. –  Может, это мне стоит отблагодарить за это маму и папу.

Я улыбается мне, и я улыбаюсь в ответ.

Тем не менее, было бы здорово подарить им что-то, хоть у меня совсем нет идей на этот счёт. И я буду тратить деньги, которые они мне дали, отчего мне никак не легче. Но что мне остается делать? Я всегда могу использовать деньги с наследства, когда они станут моими, но у меня нет к ним доступа, пока мне не исполнится восемнадцать в сентябре.

Восемнадцать…  Карлайл с Эсме обещали, что я могу оставаться так долго, пока этого хочу. Еще больше причин к тому, чтобы выразить им свою благодарность, и еще одна причина, чтобы отыскать подарки, которые понравятся им обоим.

Эта мысль занимает меня до конца нашей поездки. К тому же, мы прибываем в Сиэтл куда быстрее, чем я планировала. Эдвард, который вел последний отрезок пути, без труда отыскивает место на парковке рядом с торговым центром, куда мы хотим пойти. Продремав пару часов в машине, он чувствует себя лучше,  и он улыбается мне, пока мы покидаем гараж парковки.

– Тебе понравится, – говорит он, а затем переводит взгляд на Элис. – Что будем смотреть, босс?

– Одежда, затем обувь и  принадлежности, – Элис принимает решение, делая уверенный кивок. – Ну же. Я знаю один классный магазин, где продаются шикарные майки и блузки (прим. в оригинале упоминается tops – любая одежда, прикрывающая тело от шеи до талии – майки, футболки, блузки и т.д.).

Похоже, Эдвард так же, как и я, рад передать Элис бразды правления, и таким образом мы вскоре оказываемся в первом магазине. Я должна признать, что Элис была права – блузки здесь просто восхитительны. 

Элис приобретает по меньшей мере пять штук и умудряется убедить меня купить себе белую блузку с крошечными бабочками. Это выходит у нее потому, что Эдвард говорит, что она мне идет.

Я оказалась неправа насчет того, что самой сложной частью окажется пребывание среди людей и необходимость общаться. Обе эти вещи проходят куда лучше, чем я предполагала. Куда труднее оттолкнуть мысль о том, что я трачу чужие деньги. Элис и Эдвард по-прежнему убеждают меня купить что-нибудь, и я делаю покупки. В итоге я приобретаю две пары джинсов, три новых майки и блузки, а также шарф, что хорошо сочетается с ними. Элис и Эдвард купили гораздо больше вещей, а ведь мы еще не перешли к обуви.

Это будет долгий, долгий день.

Обеденный перерыв приходит совсем неожиданно и наступает только из-за того, что Эдвард жалуется на голод, в то время как Элис была бы не прочь продолжить заниматься покупками. 

Они отыскивают уютную закусочную в торговом центре, и Элис даже умудряется отыскать нам кабинку в хвосте, где я могу наблюдать за помещением, будучи закрытой от остальных, насколько это возможно. Не то, чтобы я смогла есть – к счастью, я вовсе не голодна –  однако это небольшая передышка от огромного источника стресса: быть окруженной людьми на протяжении такого долгого времени.

Это как находиться в школе, только хуже. В тысячу раз хуже.

– Думаю, я возьму холодный чай, – заявляет Эдвард, тщательно изучив меню. Затем его взгляд переключается на меня. – А ты что будешь?

Я пожимаю плечами и качаю головой – я в порядке, правда.

– Тебе нужно что-то попить, – говорит Элис. На ее лице появляется виноватый взгляд. – Я обещала отцу, что если даже ты не будешь есть, то должна, по крайней мере, пить воду в течение дня.

Карлайл остаётся доктором. Но я если я что-нибудь выпью, мой мочевой пузырь будет полон, и мне придется воспользоваться уборной за пределами дома, в незнакомом месте. Я не уверена, что могу справиться с этим.

Так много проблем ограничивают каждый мой шаг. Мне кажется, это может заставить потускнеть даже самый яркий луч света.

Я благодарна за то, что Элис и Эдвард оставляют меня в покое, пока заказывают свой обед – бургер для Эдварда, суп и фруктовый салат для Элис. Затем они начинают обсуждать все, что успели приобрести, открывая сумки и отмечая вещи, которые купили. Их разговор простой и лёгкий, и я откидываюсь на спинку стула, немного расслабившись.

Этого не скажешь по внешнему виду, но когда видишь их обоих, взаимодействующих друг с другом, то становится очевидным, что Элис и Эдвард – близнецы. У них есть связь, которую трудно описать словами и которая редко бросается в глаза. Эдварду хватает половины слова от Элис, чтобы понять, что она имеет в виду, в то время как Элис может прочесть настроение Эдварда. Это просто не выразить словами. Она понимает, как работает его разум, даже лучше, чем это понимаю я, и я испытываю облегчение, наблюдая, как Эдвард расслаблен в присутствии своей сестренки.

Порой мне кажется, что я единственная, кто замечает напряжение в его плечах, и как это напряжение сходит, когда Эдвард расслабляется – рядом с Элис, рядом со мной, рядом с родителями. Но что касается всех остальных – Эдвард всегда начеку. Не потому, что он напуган, но потому, что он хочет спрятать тьму своего настроения.

Он не в депрессии, но он много думает. Возможно, даже слишком много. Эдвард чувствует себя ответственным за столько вещей, даже за те вещи, о которых ему не следует волноваться, и это заставляет меня восхищаться им еще больше – то, как он внимателен по отношению к другим.

Не могу поверить, что наткнулась на него. Или, точнее, на его свитер. Порой я задумываюсь над тем, как все сложилось бы, если бы мне не одолжили свитер Эдварда в мой самый первый день в Форксе. Если бы я не рискнула жизнью ради позднего перекуса, и Эдвард не вернулся домой в тот чертовски поздний час и не потерпел неудачу при попытке обратить все в шутку, увидев меня в своей одежде.

Даже сейчас он пытался помочь мне, и даже сейчас он не знал, как это сделать. Эдвард чувствовал себя уверенно с нашей первой встречи, и это чувство никуда не делось. Возможно, мои инстинкты знали, что моя логика не может до конца это принять. Принять то, что  в этом мире все же есть хорошие люди.

– Эй, фантазёрка, – говорит Элис, махая у меня перед глазами. – Ты так сильно ушла в себя. Все в порядке?

Я киваю и пытаюсь улыбнуться.

Элис подталкивает свою тарелку с фруктовым салатом поближе ко мне.

– Не хочешь попробовать кусочек? Тебе нужно подкрепиться, потому что у нас впереди куча планов.

– Я могу обойтись без еды, – вздыхаю я, и Эдвард хмурится, словно пытаясь понять смысл моих слов.

– Но дело не в этом, – говорит он, когда, наконец, понимает всё. Он ставит своей задачей встретиться со мной взглядом и удержать его. – Тут нет никакого обмана.

Я отворачиваюсь, пытаясь дать ему понять, что знаю о том, что здесь безопасно. Просто последствия долгих лет не исчезают так быстро. Я как собака, что пускает слюну, когда слышит звонок. Только я не пускаю слюну. Мое горло полностью закрывается.

Все дело в контроле, я знаю. Все дело в том, что у меня никогда не было контроля над тем, что есть и чего не есть, и хоть теперь я могу это контролировать, мой мозг доводит это до крайности, цепляясь за те крохи, за которые я могу ухватиться.

Но я затем я кое-что понимаю. Если всё дело в контроле, то дело за мной – выбирать, когда есть, а когда нет – иметь контроль над этим выбором. И если так, если я и правда постараюсь, то, может, я смогу сделать выбор в пользу еды?

Эдвард и Элис терпеливо ждут, понимая, что я сражаюсь в невидимой для них битве. А затем я беру вилку и поддеваю кусочек дыни, поднося ее ко рту прежде, чем передумает мой мозг.

Вкус дыни сладкий, и он растекается по моему языку, заполняя пересохший рот соком. Мои глаза закрываются сами по себе. О. Боже.

– Так что, теперь идем за обувью? – спрашивает Эдвард, переводя внимание на Элис. Она быстро подхватывает идею и начинает верещать о магазинах, в которые нам определённо стоит зайти.
 
– А еще Белла хочет купить подарки для мамы с папой, – подводит итог она. – Нам нужно определиться, что именно это будет.

– Я бы сказал, что день в спа, или что-то в этом духе, – говорит Эдвард. – Мама такое любит.

Элис смеется.

– Подарить им что–то, чтобы отдалить их от нас и таким образом поблагодарить их за то, что взяли Беллу к себе. Иронично!

– Ну, – произносит Эдвард с ухмылкой, – Папа в последнее время такой уставший. Уверен, они бы оценили что-то подобное.

– Тогда решено, – говорит Элис, переводя взгляд на меня. – Тебе нравится такой вариант?

Я киваю, проглатывая последний кусочек фруктов. Я ела в публичном месте, потому что так решила. Даже если сегодня больше ничего не произойдёт, если  я не найду ничего для покупок или не смогу перебороть ничего другого, я уже буду считать этот день победой.

День пролетает быстро. В итоге единственными вещами, которые я могу отыскать для Карлайла и Эсме, оказываются ароматические свечи для нее и красивая книга о раритетных машинах для него. Я могу заказать сертификат онлайн  для спа в Порт–Энджелесе – они, вероятно, не поедут в Сиэтл только для того, чтобы принять ванну. 

Наши руки заняты многочисленными пакетами. Элис успешно убедила меня купить себе кожаные ботинки и новую пару кроссовок, а также летнюю кофту и темно-зеленую бини, которая, как считал Эдвард, мне очень идёт (прим. женская шапочка, плотно облегающая голову. Видимо, что-то наподобие той, что носила Белла в "Затмении"). Я сомневаюсь, что когда-либо надену её, но стоит признать, что она выглядит очень круто.

Эдвард тоже прикупил себе много вещей, так же, как и Элис, и я задаюсь вопросом, случится ли сердечный приступ у Эсме, когда мы вернемся домой. Я не уверена, сколько мы потратили, но потратили мы много, хотя и приобрели много вещей по скидке. Но у меня вышел отличный день, и я даю им об этом знать, когда забираюсь обратно в машину Эдварда, чтобы начать наше путешествие в сторону дома.

Я разглядываю машины в окно – все они разных цветов и размеров. Интересно, я когда-нибудь научусь водить? Я знаю, что теперь у меня есть такая возможность, но сама идея вождения кажется мне очень сложной, и я сомневаюсь, что когда-нибудь обучусь этому.

– Как долго тебе пришлось учиться вождению? – спрашиваю я. Я знаю, что этот вопрос появляется для Эдварда и Элис словно из ниоткуда, и они стреляют в мою сторону удивлёнными – и довольными взглядами прежде, чем начинают отвечать.

– Для меня это было непросто, – с задумчивым видом отвечает Элис. – Хотя Эдвард чувствовал себя, как рыба в воде. Мне же пришлось сдавать экзамен дважды, прежде чем я прошла тест. А Эммет…

Ей приходится замолчать, потому что Эдвард начинает смеяться со всей силы. Когда он успокаивается, Элис продолжает рассказ.

– У Эммета были большие проблемы с многозадачностью. Знаешь, остановиться, проверить зеркала, повернуть, снова всё проверить, и, к тому же, не задавить никаких пешеходов.

На лице Эдварда по-прежнему сияет усмешка.

– Он был самим Мистером-храбростью и бравадой, когда начал водить, заявляя, что «справится с этим дерьмом» и что он легко и с блеском справится  с тестом, однако этого не случилось. Думаю, Эммет прибавил немало седых волос на голове отца своей неспособностью к обучению.

Почему-то мне становится легче знать, что обучение вождению не оказалось лёгким для каждого из детей Калленов. Это определенно поможет мне сохранять спокойствие, если я когда-либо решусь сдавать на права.

Пока Элис с Эдвардом начинают рассказывать о случаях, которые произошли с ними на дороге, я снова выглядываю в окно, вслушиваясь в их истории. Вокруг нас машины всех цветов – даже коричневые, розовые и жёлтые. Мои глаза цепляются за эти коробки на колёсах, и я размышляю над тем, кто же сейчас в этих машинах, каковы их истории, откуда они и куда сейчас едут. Чёрные, белые, зелёные, серебристые. Я слежу глазами за крошечной коричневой машиной, пока она не пробирается сквозь трафик,  наверное, торопясь туда, где ей нужно быть.

Что ж, я бы тоже поторопилась, будь я за рулём. Я целый день не пользовалась уборной, и мне очень, очень хочется в туалет.

Однако эта машина по какой-то причине удерживает моё внимание, и я рассматриваю буквы на номерах машины. Она не отсюда, и она старая. Ржавая выбоина выделяется на заднем бампере, словно бородавка.

Машина пропадает из вида, и я начинаю считать цвета, чтобы отвлечься.

К тому моменту, как мы встречаем надпись «Добро пожаловать в Форкс», мой мочевой пузырь до того полон, что готов взорваться, а в моей голове назревает мигрень от дефицита жидкости. Съев пару кусочков фруктов за обедом, мне до того стало нехорошо, что я не рискнула больше ни пить, ни есть. Даже сейчас я вынуждена в отчаянии  стискивать свои бёдра, словно это поможет машине ехать быстрее, и мы приедем домой, где я схожу в туалет. Ухабистая дорога совсем не помогает, и я крепко сжимаю зубы.

Это проблема, о которой я не задумываюсь слишком надолго. Есть итак много вещей в моем списке, о которых мне нужно подумать позже. 

Карлайл и Эсме с энтузиазмом встречают нас, когда мы приезжаем домой, но я едва нахожу время, что помахать им, прежде чем рвануть по лестнице в уборную, чтобы облегчиться. Мой мочевой пузырь сокращается с облегчением, и я прикусываю губу, сдерживая стон. Это так глупо, правда, но я не знаю, как это исправить.

Когда я возвращаюсь в гостиную, Элис с Эдвард уже показывают свои покупки.

– Покажи им свой бини, – счастливо говорит Эдвард. – И ту блузку с бабочками. 

Все еще стесняясь, подбадриваемая Элис и Эсме, я вытаскиваю свои вещи и показываю их Карлайлу и Эсме. Их реакция настолько тёплая и сердечная, что на моих щеках тут же проступает румянец. Им правда нравится, как я показываю все эти вещи, и я внезапно начинаю любить эти покупки ещё сильнее.

Эсме особенно нравятся красно–коричневые кожаные сапоги, что я купила. 

– Они смотрятся на тебе восхитительно, – говорит она, жестом прося меня покрутиться со всех сторон. – Готова поспорить, они будут отлично смотреться с юбкой.

Только я не ношу юбки, но я не собираюсь портить настроение своей очередной проблемой, так что я держу рот на замке и вместо этого перехожу к последнему пакету и вытаскиваю подарки, которые  упаковала для Карлайла и Эсме.

– Что это? – спрашивает Карлайл, забирая его у меня – я не уверена, но, похоже, он старается не задеть мои пальцы, когда принимает подарок. Он переворачивает его в руках прежде, чем переглядывается с Эсме, которая рассматривает свой сверток.

– Ничего особенного, – говорю я, вдруг чувствуя неуверенность. Что, если это плохая идея? – Я просто, эм, – я опускаю глаза, не зная, как подобрать слова.

– Ты можешь сказать им, – говорит Элис. – Скажи им.

– Мне просто хотелось подарить вам что-то. В качестве благодарности за то, что взяли меня к себе и смирились  с моими дерм….хм, демонами.

– Отлично сработано, – бормочет Эдвард, и я слышу улыбку в его голосе. Он в ожидании смотрит на своих родителей, желая, чтобы они открыли подарки.

– О, Белла, тебе не стоило этого делать, – говорит Эсме.

– Видишь? – говорит Элис. – Я же говорила.

– Я знаю. Но я не знаю, как еще выразить свою благодарность.

– Просто беспокоясь о нас, ты уже делаешь так много. Ну, вот я и расклеилась, – говорит Эсме. Ее подбородок дрожит, и она легонько касается краешек глаз, смаргивая слёзы.

Карлайл вытягивает руку, чтобы сжать её плечо, а затем дарит мне победную улыбку.

– Вы настоящее сокровище, юная леди. А теперь давайте посмотрим, что ты нам подыскала. 

Он тянет за краешек скотча и медленно распаковывает книгу. 

Лицо Карлайла озаряется широчайшей улыбкой, и это лишнее подтверждение тому, что всё это оказалось хорошей затеей.

– Это впечатляюще. Большое спасибо, Белла. Я не могу дождаться, чтобы прочесть её.

Карлайл поднимается на ноги с распростёртыми руками, но когда я в ужасе замираю, он, кажется, вспоминает, что объятие – немного не моя тема. Тем не менее, он сдерживается и протягивает  мне ладонь для рукопожатия.

Желая преодолеть свой глупый страх, я хватаю его (огромную!) руку, и он оборачивает свои пальцы вокруг моей ладони – крепко, но не слишком плотно. Мы пожимаем друг другу руки, и когда Карлайл одёргивает свою, мое сердце истошно бьётся в груди от чудовищности того, что только что произошло.

– Ты полна сюрпризов, не так ли, – говорит Эсме, а затем переводит всё внимание на свой подарок. Её глаза распахиваются, когда она видит ароматические свечи, и она тут же подносит их к носу, вдыхая их аромат. – Это чудесно. Большое спасибо!

Она получает объятие, о котором просит, и когда я бросаю взгляд ей через плечо, проверяя реакцию Карлайла, его улыбка такая тёплая, что я возвращаю её  безо всяких размышлений.

Подарки были отличной идеей.

Мы продолжаем хвастаться своими вещами, и Элис показывает Эсме ткань, которую она отыскала в одном магазине, который мы почти пропустили. Эммет заходит в гостиную. Его походка очень смешная, будто у него есть некоторые проблемы с равновесием, и я с любопытством разглядываю его, пытаясь понять, что происходит.

– Зацените, – говорит Эммет, поворачиваясь, и я вижу Дымку, свернувшуюся возле шеи Эммета и уснувшей на его плече. Она укутана его толстовкой и, похоже, полностью расслаблена, ведь ее глаза остаются закрытыми, когда Эммет присаживается на диван.  

– Я собираюсь её оставить. Я не могу с ёё милоты, – говорит он.

– Я не могу с её милоты? Чувак, так даже не говорят, – протестует Эдвард.

– Еще как говорят,  – говорит Эммет, устраиваясь на спинке дивана и вытягивая руку, чтобы погладить крошечного котенка. 

– Он прав, – говорит Элис. – Порой чего-то так много, что ты просто не можешь с этого.

– Ты просто не можешь, – нахмурившись, повторяет Эдвард. – Я на это не куплюсь.

– Отлично, и не надо. Ты всё ещё думаешь, что CD–диски довольно потрясные, не правда ли, – говорит Эммет преувеличенно скучающим тоном.

– Эй, у меня тоже есть цифровая музыка, – возмущается Эдвард.

– Потрясная, – произносит Элис, давясь смехом.  – А вообще есть такое слово?

– Было. Может, в году тысяча шестисот двенадцатом, или что–то типа того, – торжественно заявляет Эммет.

– Английский язык, который мы сейчас знаем, тогда ещё даже не существовал, – сердито отвечает Эдвард.

– Осторожней, – предупреждает Эммет. – В тебе просыпается ботан.

– Как мы вообще можем быть родственниками, – бормочет Эдвард, вставая, чтобы сложить  купленные вещи и отнести их к себе. – Клянусь, иногда мне кажется, что это я в семье приёмный.

– Кстати об этом. Эдвард, мы хотели тебе кое-что сказать, – говорит Эсме, и она произносит это с таким серьёзным лицом, что Эдвард затихает, ведясь на её шутку. Однако затем Эсме начинает хохотать, и Эммет присоединяется к ней, запрокидывая голову и гулко смеясь.

Эдвард обижен, но все же невольно смеется, скрестив руки на груди. Кончики его ушей розовеют, и это просто очаровательно. 

Шум будит Дымку, которая осматривается, сонно моргая. Она поднимается и потягивается, затем спускается по груди Эммета вниз и идёт ко мне, желая устроиться у меня на руках.

Когда я начинаю гладить её, её мягкое урчание просачивается сквозь ее крошечное тельце. Довольная, Дымка, наконец, расслабляется.

– А, теперь я вижу, кто её любимчик, – драматично произносит Эммет. – Очевидно, взятка в виде угощения всё-таки не сработала.

– Не всех из нас можно подкупить, – говорит Элис.

– Если бы, – бормочет Эммет.

После этого разговор переключается на другие темы. Я довольствуюсь тем, что слушаю, пока рассеянно глажу Дымку. Её тепло дает мне комфорт, который, оказывается, может быть таким восхитительным.

Чуть позже Эммет исчезает у себя в комнате, а Розали присоединяется к нам. Эсме поднимается, чтобы предложить Эдварду, Элис и мне остатки еды, поскольку мы лишь немного перекусили прежде, чем ехать домой. Ну, они перекусили. Я ничего не ела – кое-что, что они либо упустили, либо предпочли оставить без комментария. Я в принципе не голодна, но когда Эсме одаривает меня дымящейся миской риса с кусочками говядины и свежими овощами, ее взгляд говорит мне, чтобы я не слишком отказывалась. Так что я принимаю миску с вилкой и начинаю есть, сидя там же, где и сидела  – на полу возле кофейного столика.

Это так по-домашнему, и тёплое, тяжёлое чувство зарождается в моём животе, когда я позволяю ему окружить меня. Мне требуется время, чтобы понять, почему это всё делает меня такой счастливой, и затем до меня доходит, что это ощущается до неприличия нормально. Именно то нормально, которое я всегда искала, а теперь вот нашла. Это так банально и просто, что это легко упустить, и, глядя на остальных, я задумываюсь над тем, понимают ли они, как ценно то, что мы все сейчас здесь?

Еда согревает меня, так же, как и вызывающее головокружительное чувство дома, что проходит сквозь меня, и вскоре я чувствую, как начинаю погружаться в сон. Слева от меня Элис тоже тихо отключается, да и Эдвард держится с трудом. Думаю, этот день вышел выматывающим и для них.

В итоге я направляюсь в постель одна. После целого дня, в котором меня постоянно окружали люди, к тому же, полного борьбы в своих внутренних битвах, мне нужно немного времени, чтобы побыть в одиночестве и перезарядиться. Эдвард, похоже, полностью понимает это, и  как настоящий джентльмен покидает меня возле двери в мою спальню и поднимается наверх к себе в комнату.

Возможно, ему тоже нужно расслабиться.

Я готовлюсь ко сну, принимаю душ и чищу зубы. Я все еще ношу пижамные штаны и майку в постели, даже если это не так уж удобно при теплой и влажной вашингтонской погоде. 

Мельком я подумываю проверить свою почту перед тем, как лечь спать, но затем решаю, что слишком устала для этого. Я кладу сонную Дымку в её корзинку и затем забираюсь под одеяло. Мой мозг наполовину отключился, и я могу с легкостью погрузиться в дремоту. 

Но когда я укладываюсь и закрываю глаза, то представляю, как множество людей проходят мимо меня, некоторые почти врезаются в меня, а другие странно на меня смотрят. А может, я просто все это надумала, пока мы были в Сиэтле, но мой мозг непреклонен в желании снова и снова воспроизводить все лица, что я видела в городе. Все смотрят на меня так, будто я странная. Неподходящая. Ненормальная.

Это сильный контраст с тем, что я ощущала сегодня, и я держу глаза закрытыми, пытаясь устать от этих образов и просто уснуть. Мне нужно найти вещи, о которых я действительно могу подумать или пофантазировать. Так я не буду отвлекаться на то, что снова заставляет меня нервничать.

Возможно, я могу подумать о писательстве – это то, что мне давно хотелось попробовать. Когда я была младше, мне нравилось сочинять и записывать небольшие истории. Возможно, я все еще могу это делать. По крайней мере, теперь я обрела спокойствие, и, возможно, это поможет мне сочинять слова снова.

Хм, возможно, это не такая  плохая идея. Я даже могу поискать какие-нибудь книги в библиотеке, чтобы улучшить свои навыки. Это то, с чего должна начать. Но, эй, хобби должно быть веселым, правда? Все будет нормально, даже если ты окажешься отстойным в этом. И если писательство не сработает, я могу просто вернуться к шитью стеганых одеял.

Мысли в достаточной мере отвлекают меня, и разум уже угомонился и больше не напрягает меня наплывом безымянных лиц, что будут терзать меня целую вечность.

И когда я почти, почти засыпаю, мой мозг чувствует опасность и резко нажимает на тормоз. Я просыпаюсь, вздрагивая. Мое сердце вибрирует в моём горле, в то время как я глотаю ртом воздух.

Та коричневая машина, которая прорывалась сквозь трафик…

Я знаю эту машину.

Такая машина когда-то принадлежала Лорану.


Примечание переводчика: в комментарии к части автор признается, что не готова отпустить эту историю, чем и объясняет редкий выход глав. А каково Ваше мнение на этот счет? Вы готовы отпустить эту историю и пойти дальше? Будет здорово услышать Ваше мнение на Форуме!



Источник: http://robsten.ru/forum/96-2180-1
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: Alice_Kingsly (05.09.2018) | Автор: Alice_Kingsly
Просмотров: 2045 | Комментарии: 32 | Рейтинг: 5.0/16
Всего комментариев: 321 2 »
0
32   [Материал]
  Ну ё-моё, Лорана нам только и не хватало bang

0
31   [Материал]
  Спасибо за продолжение и жду новые главы!!!! good  hang1  lovi06015  lovi06032

30   [Материал]
  Боже! Спасибо огромное за перевод,! Это потрясно!! girl_blush2

29   [Материал]
  Спасибо за перевод! lovi06032

1
14   [Материал]
  Спасибо большое за перевод

0
28   [Материал]
  Спасибо за отзыв!

1
13   [Материал]
  
Цитата
Так много проблем ограничивают каждый мой шаг. Мне кажется, это может заставить потускнеть даже самый яркий луч света.
Как сложно оказалось Бэлле оказаться "вне дома"..., но как бережно, заботливо и понимающе относятся к ней Эдвард и Элис...
Да и все домашнее окружение делает Бэллу счастливой и "до неприличия нормальной".
Как не во время она вспомнила ту коричневую машину, которая принадлежала Лорану - кончились покой и умиротворение..., неужели ее ждет встреча с этим мерзавцем?
Большое спасибо за прекрасный перевод новой главы.

0
27   [Материал]
  Но зато теперь у нее есть дом. Раньше Белле некуда было уйти, некуда спешить, некуда возвращаться. Новая семья подарила ей что-то гораздо более важное, чем крышу над головой.
А Вы как думаете, Беллу ждет встреча с Лораном?
Спасибо за развернутый отзыв!

1
12   [Материал]
  Спасибо)

0
26   [Материал]
  Спасибо, что продолжаете читать работу!

1
11   [Материал]
  Спасибо за главу! Вот это поворот.

0
25   [Материал]
  Неожиданно, правда? Я подумала о том же, когда прочла это в первый в раз. Вроде мы уже как-то подзабыли о Лоране - и вот он снова на горизонте.  Его уже точно никто не ждал.
Спасибо за отзыв! good

1
10   [Материал]
  Спасибо))) lovi06015  lovi06015  lovi06015

0
24   [Материал]
  Спасибо за комментарий!

1
9   [Материал]
  Благодарю за продолжение!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016  fund02016

0
23   [Материал]
  Спасибо за отзыв!

1-10 11-18
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]