Из всего того, что вы на себе носите, выражение лица – самое важное.
Джанет Лейн.
Я стояла в темноте на заднем дворе под дубом, влажная трава щекотала мои голые ноги. Изредка с листвы на меня падали капли воды – примерно час назад прошел небольшой дождь. Ночной воздух, в отличие от застоявшейся духоты дома, холодил мне руки. Мне было как-то неуютно в своей собственной шкуре, а сознание отказывалось отключаться, не давая мне отдыха.
Было около полуночи, и, к разочарованию Чарли, Джейк спал в моей комнате. Он храпел настолько громко, что я могла слышать его с дивана на первом этаже, от такого шума тонкие стены тряслись. Интересно, и как, черт возьми, Чарли мог спать в соседней комнате, ведь этот звук походил на звук грузового поезда, мчащегося прямо через наш дом.
- Как мило видеть тебя в подходящей по размеру пижаме.
От неожиданности я подскочила, а обернувшись, увидела Эдварда, стоявшего в нескольких шагах от меня. Он неловко переминался с ноги на ногу, одной рукой обнимая себя и проводя другой по спутанным волосам. На нем были лишь старые потрепанные спортивные штаны, и, естественно, мой взгляд остановился на его голой груди. Осознав, что пялюсь на него, я быстро отвела взгляд, но, видимо, недостаточно быстро. Смешок, сорвавшийся с его губ, подсказал мне, что он меня поймал.
- Э-э, ага. На сей раз никакого пуговичного обстрела и треска ткани по швам, - сказала я, оглядывая свою одежду. Тем не менее, я все равно тут же почувствовала себя глупо, поскольку на мне была одна из тех пижам, которые Джейк называл «ПМСжамы». Они были старыми, заношенными и полинявшими, но в то же время самыми удобными вещами из всех, что у меня были.
- Значит, к тебе безопасно подходить? – игриво спросил он, придвигаясь ко мне. – Ты не вышибешь мне глаза?
- Не-а, - ответила я. – Я совершенно безобидна.
Он сухо рассмеялся.
- Я бы точно не назвал тебя безобидной, Свон. Ты всегда была довольно-таки опасной.
- Неправда.
- Нет, правда, - возразил он. – Не думаю, что ты когда-либо нарочно делала это, но у тебя определенно талант к разрушениям. Ты словно торнадо.
То, с какой серьезностью он это произнес, ошеломило меня.
- Ты, должно быть, меня с кем-то путаешь.
- О, нет. Это определенно про тебя, – покачивая головой, сказал он. – Ты – та самая девчонка, которая напилась в восемнадцать и нарушила комендантский час почти на восемь часов.
- Это было не по моей вине, - ответила я, пихнув его локтем. – Я, если уж на то пошло, говорила тебе, что даже не хочу идти туда, но ты меня заставил.
- Да, но никто не просил тебя так сильно напиваться.
- Но это ты покупал все то пиво!
Я все еще помню тот день, будто это было только вчера. Мы с Эдвардом, потрепанные и усталые, приехали домой около десяти часов утра. У меня впервые было похмелье, и Чарли понял это, стоило мне переступить через порог. Не уверена, увидел ли он это в моих налившихся кровью глазах или учуял запах алкоголя, который, казалось, сочился из моих пор, но как бы то ни было, он немедленно все понял. Я ожидала, что он будет разъярен, и готовилась к тому, что на меня будут орать – моя бедная, раскалывающаяся от боли голова уже дрожала в ожидании, – но он ничем не выдал своего гнева. В то утро он просто пристально посмотрел на меня хмурым взглядом и произнес одно-единственное: «Я разочарован в тебе, Изабелла».
После его слов меня поглотило чувство вины. Насколько помню, он впервые за все время назвал меня Изабеллой, но это определенно был не последний раз. Хотя воспоминания о первом разе до сих пор ранят, как нож, вонзенный прямо в сердце. Чарли знал, насколько больно мне слышать это, знал, что каждый раз, когда кто-нибудь произносит это имя, все, что я на самом деле слышу, это голос своей матери, шепчущей мне в последний раз, когда мы виделись.
- Изабелла, милая моя Изабелла, - говорила она, заключая меня в свои объятия, пока я тем временем пыталась протиснуться к двери. Это было непросто, потому что тяжеленный портфель оттягивал плечи и почти стаскивал с меня желтый плащ. Вот-вот должен был подойти мой школьный автобус, и именно поэтому я пыталась вырваться, а она удерживала меня. - Останься сегодня дома со мной, Изабелла. Мы можем вместе провести время - только ты и я.
От нее разило алкоголем. Для раннего утра этот запах был слишком сильным.
- Мам, я не могу. У меня школа, - сказала я, наконец вырываясь из ее хватки. – Давай как-нибудь в другой раз.
- Обещаешь? – выкрикнула она, когда я добралась до двери. У меня совсем не было времени отвечать, ведь автобус уже подъезжал.
Ее уже не было, когда я вернулась из школы домой – она ушла безо всяких объяснений и прощаний. Я часто думала о том, насколько все могло бы быть иначе, пропусти я школу в тот день. Осталась бы она? Взяла бы меня с собой? Хотя это все неважно, потому что я не могу повернуть время вспять. От нее ничего не осталось, лишь фотографии, воспоминания… и тот самый звук голоса, зовущий меня по имени.
Поэтому, когда Чарли стоял передо мной и называл Изабеллой, он точно знал, что делает. Он велел мне подняться в комнату и сказал, что будет лучше, если мы с Эдвардом какое-то время побудем порознь друг от друга.
Но невозможно держаться подальше от Эдварда. Это сильнее чувства вины, что-то, что могло заглушить испытываемый мною стыд. Это единственная вещь, которая сильнее, чем давняя боль.
Это любовь.
- Хорошо, я уступлю тебе тот раз, - произнес Эдвард, возвращая меня к реальности. – Но ты действительно чуть не спалила библиотеку.
- Ты же знаешь, что это был несчастный случай! – ахнула я.
- Как я уже говорил, ты не нарочно разрушаешь вещи…
- Но ты виноват ровно столько же, сколько и я, - отметила я. – Ты тоже там был. Если бы ты не делал того, что ты делал, никакого пожара и не было бы.
Он покачал головой.
- Я делал то дерьмо для тебя, Свон.
- Ну и что? – спросила я и тут же почувствовала себя виноватой. Это было жестоко. Это напомнило мне о том, как за обедом он сказал, что ничего тогда и не случилось, словно во всем произошедшем не было ничего особенного… даже если все обернулось настоящей катастрофой.
- Я думал, ты говорила, что ни в чем меня не винишь.
- Я и не виню, - ответила я. – Но, тем не менее, и ты не можешь во всем обвинять меня.
Он промолчал.
Мы стояли в тишине, пока через какое-то время он не прочистил горло.
- Кстати, что ты здесь делаешь? Разве ты не должна быть со своим парнем?
Я пожала плечами.
- Разве ты не должен быть со своей невестой?
И вновь он промолчал. От возрастающего напряжения воздух вокруг нас загустел, атмосфера внезапно стала такой же удушливой, как и в доме. И в этом не было ничего хорошего.
Что с нами случилось?
Звук заводящегося автомобиля отвлек наше внимание, и мы оба повернулись, увидев свет фар. Эдвард сделал несколько шагов в ту сторону, всматриваясь в пространство между нашими домами, и в замешательстве посмотрел на меня.
- Это полицейский крейсер.
Я нахмурила брови.
- Чарли уезжает?
Эдвард кивнул, тогда как машина набрала скорость и свет фар исчез в ночи.
- Думаешь, его могли вызвать на работу?
- После полуночи? Здесь? – спросила я. – Здесь никогда ничего не происходит.
Он приподнял бровь, и его губы дернулись в ухмылке.
- Разве мы только что не говорили о том, как ты спалила библиотеку?
Я закатила глаза.
- Это был всего лишь маленький пожар, и к тому же давным-давно. Сегодня вечером я не делала ничего такого, и, насколько знаю, ты тоже, так что, полагаю, сейчас жители Форкса в безопасности.
Он рассмеялся, возвращаясь к тому месту, где я стояла.
- Я просто удостоверялся. Как я уже говорил… торнадо.
Но прежде, чем я смогла ответить, на меня упала капля воды, ударив по щеке. Я вздрогнула от неожиданности, а Эдвард рассмеялся, приближаясь ко мне, чтобы смахнуть ее. Кончики его пальцев нежно коснулись моего лица. Я боролась с желанием закрыть глаза и простонать.
Боже, я была такой жалкой.
- Спасибо, - поблагодарила я, поднимая взгляд на мощную ветку над нами. – Думаю, это дерево плачет.
- Уж лучше дерево, чем ты.
Я взглянула на него.
- Почему бы я стала плакать?
- Это ты мне скажи, - ответил он, пожимая плечами. – Прошлой ночью ты проплакала всю дорогу от клуба до дома.
Я напряглась. Я расплакалась перед Эдвардом?
- Почему я плакала?
Он снова пожал плечами.
- Может, слишком много текилы? В одну минуту ты была в полном порядке, а в следующую – уже что-то бормотала и рыдала. И постоянно повторяла: «Я люблю его, я люблю его».
Я в ужасе уставилась на него. Он узнал. О, боже, я напилась и сказала ему, а сама даже не помню этого…
- Но теперь, когда приехал Джейк и все такое, это приобрело смысл. Прошлой ночью я не знал, что у тебя есть парень, поэтому был немного озадачен, - он умолк, нервно смеясь сам себе. – Я подумал, возможно…
- Возможно что? – спросила я, когда он не закончил.
- Возможно, ты имела в виду меня, - тихо произнес он.
От его слов мое сердце сжалось, а в животе все затрепетало. «Скажи ему! - вопил голос в моей голове. – Скажи ему сейчас. Скажи ему правду».
Я открыла рот, слова уже крутились на кончике языка, но прежде, чем мне удалось выговорить их, Эдвард заговорил вновь.
- Смешно, правда? - сказал он. – В конце концов, ты та девчонка, что разбила мне сердце.
Его слова лишили меня дара речи. На сей раз уже мне нечего было сказать.
***
- Ты упадешь и сломаешь себе что-нибудь, - прокричала я, выйдя из дома через заднюю дверь и увидев, что Эдвард висит на дубе. Услышав мой голос, он мельком взглянул в мою сторону, подтягиваясь, чтобы забраться еще выше.
- Ах, ты сомневаешься в моих способностях, Свон? – спросил Эдвард. – Ты задела мои чувства.
- Это не имеет никакого отношения к твоим способностям. Просто это дерево не подходит для лазания, - сказала я, направляясь к нему. Однако он не обратил внимания на мои предупреждения и схватился за ветку повыше. Эдвард попытался подтянуться, но его ступня соскользнула и он потерял опору. Дальше все происходило словно в замедленной съемке: его хватка ослабла, и он, врезавшись спиной в нижнюю ветку, стремительно полетел вниз.
С глухим стуком Эдвард плашмя рухнул на землю и громко простонал. Я только ахнуть успела. Мое сердце чуть не остановилось, когда я понеслась к нему.
- О, Боже, ты в порядке? – спросила я, приседая на корточки рядом с ним. Я начала ощупывать его грудь и осматривать конечности, чтобы убедиться, что он не покалечился.
Спустя мгновение Эдвард схватил меня за руки и рассмеялся.
- Иисусе, Свон, ты что, пытаешься облапать меня? Не то чтобы я жаловался или…
Я покраснела, убирая от него руки, когда он сел. В его волосах запутались соринки, но в целом он выглядел невредимым.
- Я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке.
- Со мной все отлично, - сказал он. – Но что, если бы это было не так? Ты бы стала ухаживать за мной, пока я бы не выздоровел?
- Я бы постаралась, - ответила я. – Я, вероятно, причинила бы тебе в процессе этого еще больше боли, но попытаться бы попыталась.
Он улыбнулся и вскочил на ноги, отряхивая грязь с джинсов. От травы на заднице осталось зеленое пятно, но это было неважно – штаны все равно уже были испорчены.
Я встала и потянулась рукой к его взлохмаченным волосам, чтобы вытащить листок, пока он говорил:
- Ну и, тебе влетело от Чарли?
Я нахмурилась.
- Нет, он только сказал, как сильно я его разочаровала.
- Ох, это даже хуже, - сказал он. – Мои предки просто орали, и больше из-за того, что я увез тебя на всю ночь. Такое ощущение, что им пофиг, что меня не было дома. Они больше беспокоились о том, что я втянул тебя в неприятности.
- Так и есть, - ответила я.
Он рассмеялся.
- Да, знаю. Прости за это, Свон. Так что, тебя посадили под домашний арест? Завалили работой по дому? Никакого телевизора?
- Хуже, - пробормотала я. – Он сказал мне держаться от тебя подальше какое-то время. Он сказал, что нам, по его мнению, обоим нужно остыть.
Я закатила глаза и нарисовала в воздухе кавычки, а Эдвард в шоке уставился на меня.
- Серьезно? Тебя наказали тем, чтобы ты держалась от меня подальше?
- Судя по всему.
Он покачал головой, что-то бормоча себе под нос.
- Тогда почему ты сейчас здесь, со мной?
Почему я была здесь? Потому что любила его. Потому что хотела его. Потому что он был самым красивым парнем, которого я только знала. Потому что он поцеловал меня. Потому что я не могла представить себе и дня, проведенного без него.
- Потому что я непослушная?
Он улыбнулся.
- Это самая правдивая вещь, которую я когда-либо слышал. Тем не менее, я рад. Если бы я больше не мог тебя видеть, то скучал бы по твоему лицу.
- Правда? – переспросила я, снова краснея. – Ты бы скучал по мне?
- Конечно, скучал бы, - сказал он. – А разве ты не скучала бы?
Я улыбнулась.
- Я же здесь, не так ли?
Какое-то мгновение он пристально вглядывался в мое лицо, в его глазах сверкали озорные огоньки.
- Да, ты здесь, - проговорил он, делая несколько неторопливых шагов в мою сторону. Он был настолько близко, что я могла чувствовать запах его одеколона; моя грудь начала вздыматься, едва я вдохнула его аромат. – Ты всегда была здесь.
Я взволнованно кивнула. Мое сердце колотилось так сильно, что было почти больно. Голова кружилась, а в животе порхали бабочки.
- Для того и нужны друзья, - пробормотала я, едва способная говорить. Иисусе, он был так близко. Я могла видеть бусинки пота на его лбу и легкую красноту в усталых глазах. Его губы пересохли, растрескались, и он медленно облизнул их. От этого вида у меня едва не подкосились колени.
Милый Боженька, он пытается убить меня.
- Это то, кем мы приходимся друг другу? – спросил он, приподняв бровь. – Друзьями?
- Э-э, наверное, - ответила я. – Лучшими друзьями, верно?
- Возможно, - сказал он. – Могу я поцеловать тебя?
От его вопроса внутри меня начали взрываться фейерверки. Мне хотелось хлопать в ладоши. Мне хотелось визжать. Мне хотелось танцевать. Мне хотелось кричать с крыши. Мне хотелось плакать. Мне хотелось смеяться. Боже, мне хотелось, чтобы меня вырвало.
Но больше всего мне хотелось, чтобы он наконец поцеловал меня.
- Конечно.
Он усмехнулся.
- Тогда мы больше не друзья, Свон. Мы - больше, гораздо больше.
***
- Джейк, - прошептала я, пихая его в бок. - Джейк, проснись.
Он не пошелохнулся, его громкий храп по-прежнему отражался эхом от стен комнаты.
- Джейк! – я позвала громче, тормоша его.
- Чего ты хочешь? – сонно проворчал он.
- Подвинься, - ответила я. – Я не могу заснуть.
Он что-то пробормотал себе под нос и подвинулся, освобождая едва ли достаточно места, чтобы я могла влезть в кровать рядом с ним.
- Разве твой отец не разозлится? – спросил он, переплетая наши ноги.
- Его нет дома, - ответила я, укутываясь одеялом. – Он недавно уехал.
- Куда его понесло в такой час?
- Понятия не имею, - ответила я. – Он сбежал, ничего не сказав.
Джейк заржал.
- Папе позвонили, чтобы встретиться ради секса?
- Фу! – воскликнула я, сморщившись и пихая его локтем. – Чарли не такой.
- Он мужчина, Джезебелла. Поверь мне, он - такой, - ответил он. – Только две вещи способны вытащить нас из постели в такой час… и если это не какая-нибудь чрезвычайная ситуация, то точно чья-нибудь задница.
Я просто лежала, ошеломленная. Чарли с подругой? Я не могла представить это.
- Думаешь, я неправа во всем этом? – немного погодя спросила я.
- Скорее всего, - смеясь, подтвердил он. – Обычно так оно и есть.
Я еще раз пихнула его локтем.
- Джейк, я серьезно. Ты думаешь, я неправа в ситуации с Эдвардом? Думаешь, я допускаю ошибку?
- А сама ты как думаешь, Белла? Твое мнение – единственное, которое здесь учитывается.
- Я не знаю, - ответила я. – Я так не думаю, но теперь уже не уверена.
Он вздохнул.
- Почему ты вдруг засомневалась?
- Я думала, это будет проще, - сказала я. – Думала, что он все еще способен видеть то же, что и я, но что-то мне подсказывает, что некоторые раны оказались глубже, чем я ожидала.
Он сузил глаза.
- Какие еще раны?
Я помедлила, прежде чем посвятить его в события того лета в Форксе, перед тем, как Эдвард уехал в колледж. Когда мой рассказ подошел к концу, Джейк уже сидел в кровати и таращился на меня так, словно у меня выросла вторая голова.
- Почему ты мне не рассказывала об этом раньше? – спросил он.
- Это все было в прошлом, - ответила я. – Я просто думала, что все само собой решится. Я думала, что он уже пережил это.
- Ох, Белла, Белла, Белла, - проговорил он, покачивая головой и укладываясь рядом со мной. – Иногда ты можешь быть такой чертовой идиоткой.
***
Вскоре после полудня мы загружали вещи в мою машину, готовясь отправиться на пару дней в Ла-Пуш. Только вот делать мне приходилось все самой, тогда как Джейк просто наблюдал, прислонившись к машине. «Вольво» Эдварда отъехал раньше, чем я даже успела вытащить Джейка из кровати.
- Ты не собираешься мне помочь? – раздраженно спросила я, бросая сумку-холодильник на заднее сидение.
- Не-а, - ответил он, не шелохнувшись. – Моя часть работы выполнена. Теперь я контролирую тебя.
Я стрельнула в него взглядом, покачивая головой. Он был одет как обычно – в голубые джинсы и коричневые ковбойские сапоги.
- Знаешь, ты выглядишь нелепо.
- Я отлично выгляжу, - не согласился он. – Я мог бы закадрить больше мужиков, чем ты.
- Может, это и правда, - ответила я, - но эти сапоги не подходят для походов. Разве у тебя нет кроссовок?
- Разве я похож на человека, у которого есть кроссовки, Белла? – спросил он, глядя на меня поверх солнцезащитных очков. – Я буду в порядке, не беспокойся. Лучше позаботься о себе.
- Тогда ладно, - пробормотала я, захлопывая дверь. – Думаю, все. Хотя по пути нам придется заехать в магазин и купить палатку. Не знаю, что Чарли сделал со своей.
- Здорово, - сказал Джейк, усаживаясь на пассажирское сиденье моей машины. – Давай начнем это шоу.
Я неохотно завернула к магазину Ньютона, зная, что во всем Форксе нигде не смогу купить палатку, кроме как здесь. Джейк окинул это место странным взглядом, переплетая наши руки, пока мы шли по парковке.
- Никогда прежде не бывал в таких магазинах, - заявил он, едва мы вошли внутрь под звон колокольчика, звякнувшего над нашими головами и возвестившего о нашем приходе. Я съежилась от резкого звука, а Джейк, казалось, был им очарован. – Здесь так необычно и по-домашнему. Это то, где зависают нормальные парни? Магазин товаров для туризма?
Закатив глаза, я потащила Джейка в конец магазина, припоминая, что там находятся палатки.
- Никто не зависает у Ньютонов. И все по возможности стараются избегать этого места.
- Почему? – удивился он.
- Из-за Ньютона.
Как только эти слова сорвались с моих губ, сзади послышался знакомый раздражающий голос. Я простонала и закрыла глаза, выругавшись про себя. Легок на помине…
- Белла, ты ли это?
Джейк обернулся на звук голоса. Я медленно последовала его примеру, поворачиваясь кругом, и застыла от шока, увидев его. От прыщавого, сального и странного Майка Ньютона с его нелепыми брекетами и такой же одеждой не осталось и следа. Стоящий там человек был загорелым и накачанным, на его лице была щетина. Он выглядел… мужественно.
- Майк? – удивилась я. Мне все это снится?
Он улыбнулся, обнажая ряд ровных белоснежных зубов.
- Черт, это действительно ты. Как у тебя дела?
- Э-э, все хорошо, - все еще ошеломленная, ответила я. – А ты как?
- А я застрял здесь, - сказал он, приближаясь к нам с Джейком. – Ты в городе из-за свадьбы?
Черт, об этом уже все знают?
- Ага.
- Мило. Это нечто, не так ли? Эдвард собирается жениться.
- Эмм, да, наверное.
Колокольчик над дверью снова звякнул, извещая об очередном посетителе и отвлекая Ньютона.
- Если вам понадобится помощь, дайте знать, - выкрикнул он нам, пока я, несколько ошарашенная, потихоньку отступала от него. Джейк шел за мной, украдкой оглядываясь на Майка.
- Люди избегают этого места из-за него? – удивленно переспросил Джейк.
- Ага, он раздражает, - ответила я. – Он слишком много говорит. Всегда и везде.
- О, так это легко решить, - смеясь, ответил Джейк. – У меня есть кое-что, что можно засунуть ему в рот.
Я сморщилась. Это было так отвратительно.
- Ты больной.
- А что? Он отлично выглядит. Он похож на Брани Мэна. (п.п.: человек, изображенный на рулонах бумажных полотенец, символ мужетсвенности.)
- Он не всегда был таким, - пробормотала я. – Более того, насколько я помню, он традиционной ориентации.
- И когда это меня останавливало?
Я вздохнула, останавливаясь перед рядами палаток.
- Тебя всегда волнует только секс. Ты хоть иногда можешь пользоваться своей головой, пожалуйста? Мы здесь по делу.
Он фыркнул, пытаясь сдержать смех.
- Я и пытаюсь пользоваться головой, Белла. Ею и еще восемью дюймами того, что к ней прилагается.
Закрыв глаза, я простонала. Неудачно подобрала слово. Это было еще хуже того мысленного образа.
- Ты понял, о чем я, Джейк. Ты можешь побыть серьезным хоть минуту?
- Зависит от того, можешь ли ты стать несерьезной хоть на минуту? – спросил он. – Потому что тебе действительно нужно расслабиться. Ты слишком напряжена.
Он подошел ко мне и начал массировать плечи и разминать спину. Я вздохнула, глядя на него.
- Я пытаюсь расслабиться, но это непросто. У меня такое чувство, что эта поездка обернется катастрофой.
Он кивнул.
- Возможно и так, но что с того? Что ты теряешь?
- Эдварда.
- Ты не можешь потерять того, чем не обладаешь, - сказал он. – Всегда лучше бороться и проиграть, нежели отступить, так ничего и не предприняв. Это война, милая. Разве ты ничему не научилась у Пэт Бенатар? «Любовь – это война». Так что надень доспехи и будь готова, потому что у тебя меньше двух недель, прежде чем появится надпись «Миссия выполнена». Поскольку, ты же знаешь, она обязательно появится. Вопрос лишь в том, которая из вас, сучек, поимеет другую. (п.п.: Пэт Бенатар - американская певица, четырехкратный обладатель премии Грэмми, «Любовь – это война» - название песни Пэт Бенатар.)
Лишившись дара речи, я просто стояла там, а спустя мгновение он рассмеялся.
- Я действительно сказал «поимеет». Это как-то извращенно прозвучало.
Я закатила глаза.
- Ты опять, как я вижу, за свое, Джейк.
Я выбрала простую черную палатку, а Джейк дотащил ее до прилавка, где нас ждал Майк. Он снова улыбнулся мне, и от меня не укрылось, что его взгляд задержался на моей груди. Я посмотрела вниз, внезапно сожалея, что надела топ с глубоким вырезом.
Джейк бродил в нескольких шагах от меня, глазея на стеклянные витрины, в которых были разложены карманные ножи и компасы, пока я вытаскивала кредитку, чтобы заплатить.
- Так, э-э, кто твой друг? – спросил Майк.
- Его зовут Джейк, - ответила я. – Мы работаем вместе в Сиэтле.
Что-то вспыхнуло в глазах Майка. Он приподнял бровь.
- Эмм, значит, он не твой парень или что-то вроде этого?
Вот дерьмо.
- Ах, да, он мой парень. Определенно.
Он сник и надавил на мою карточку несколько сильнее, чем нужно, в то время как Джейк подошел к нам. Майк взглянул на него, а Джейк ослепительно улыбнулся, протягивая руку.
- Джейк Блэк, парень Беллы. А ты?
Майк помедлил, прежде чем принять ладонь Джейка, но все же пожал ее. Рукопожатие Джейка было крепким, и он не отпускал его руку чуть дольше, чем было необходимо.
- Майкл Ньютон. Мы росли вместе с Беллой.
- Прелестно! – сказал Джейк, выпуская руку Майка и приобнимая меня. – Друг Беллы – и мой друг тоже.
Твою же ж мать.
Майк, казалось, растерялся.
- Э-э, да. Приятно познакомиться, Джейк.
- Итак, мы направляемся в местечко под названием Ла-Пуш, - сказал Джейк, делая ударение на названии и произнося его с французским акцентом. – Ты знаешь о нем?
- Да, конечно. Я бывал там сотни раз, - ответил Майк. – Да все там бывали.
- А я - нет, - сказал Джейк. – Это будет мой первый раз.
- Ничего себе, правда? – переспросил Майк. – Ну, это отличное место. Чистая вода, ухоженный пляж.
- Я в восторге от этого. Обожаю походы и рыбалку, - сказал Джейк. Я боролась с желанием закатить глаза. Он пел так сладко, что это чертовски пугало. – Подскажи, какие там есть туристические тропы?
Майк просиял. Я подумала, что не так уж много людей заводит с ним разговор.
- О, они великолепны. Южная немного перегружена сейчас, а та, которая ближе к северу пляжа, фантастична.
- Великолепно, - сказал Джейк, усмехаясь. – А вода, как она?
- Прохладная, но здорово освежает. Я всегда плаваю там.
- Как насчет серфинга?
- Да, конечно, там можно и серфингом позаниматься.
- Интере-е-есненько, - протянул Джейк. – А ты занимаешься серфингом?
От этого вопроса Майк вспыхнул пурпурно-розовым. Дорогой Бог, неужели он покраснел?
- Немного, - ответил он, отрывая мой чек. Подавая его мне, он старался не смотреть в мою сторону. – Хотя я не очень хорош в этом.
- Уверен, что ты великолепен, - сказал Джейк, отмахиваясь, словно тот сказал глупость. Это был его «пожалуйста, сучка» взгляд. Я отлично его знала. – Знаешь, нам когда-нибудь нужно позаниматься серфингом вместе. Хотя у меня нет с собой доски.
На 99,9% я была уверена, что у Джейка нет доски для серфа вообще и, вероятно, никогда не было.
Казалось, Майк впечатлен приглашением.
- Эмм, да, конечно. У меня есть лишняя доска.
- Может, на неделе? Ты свободен?
Шокированная, я уставилась на Джейка, а Майк стал бормотать:
- Эмм, ну я работаю, но… э-э, скорее всего, смогу взять отгул.
- Потрясающе! Как насчет завтра? Мы все еще будем там завтра, - Джейк обратился ко мне за подтверждением, и все, что я смогла, это лишь кивнуть.
- Да, классно, - сказал Майк. - Меня устраивает.
Джейк вновь протянул руку, чтобы во второй раз обменяться с Майком рукопожатием.
- Тогда заметано, - заявил он, схватив палатку и направляясь к дверям. Я пошла за ним, рискнув украдкой взглянуть на Майка, когда дошла до выхода. Он застыл в ступоре, изумленно пялясь на свою все еще вытянутую руку. Он был ошеломлен, думая, вероятно, какого черта только что произошло.
- Ладно, серьезно, Джейк, - сказала я, выходя из магазина. – Что, черт возьми, это было?
Он рассмеялся.
- Просто показал тебе, как это делается, Джезебелла.
- Ты развел его на свидание с тобой, - недоуменно проговорила я. – Сомневаюсь, что он придет, но все же… он действительно согласился.
- О, он придет, - сказал Джейк. – Поверь мне. Он слишком заинтригован, чтобы не прийти.
Я рассмеялась, мотая головой.
- Лучше надейся, что он не придет. Эдвард его терпеть не может.
Усмехнувшись, Джейк подмигнул мне.
- Я надеялся, что ты это скажешь.
***
Когда мы добрались до своего обычного места в Ла-Пуш, Эдвард уже разгружал машину, а Таня сидела в зеленом шезлонге, стоящем на песке. Она потягивала через соломинку что-то из чашки, которую держала в руках, ее глаза скрывались за огромными солнцезащитными очками. На голове у нее была белая шляпа с широкими полями, которая подходила к ее белому бикини.
- Вы приехали! – взволнованно воскликнула она, неистово размахивая руками, как будто мы ее и так не видим.
Быть может, она и была полуголой, но эта сучка явно не была невидимкой.
- Да, - сказал Джейк, хватаясь за второй шезлонг, который Эдвард поставил на землю. Джейк разложил его и плюхнулся рядом с Таней. – И должен сказать, ты выглядишь сегодня просто потрясающе.
Таня широко ему улыбнулась.
- Спасибо! Это так мило с твоей стороны.
Потянувшись, Джейк взял ее за руку и поцеловал тыльную сторону ладони.
- Это чистая правда, дорогая.
Я закатила глаза, прежде чем оглядеть свой переполненный автомобиль.
- Не беспокойся обо мне, Джейк. Я разберусь со всем этим дерьмом. Не вопрос. Просто наслаждайся.
- Отлично, Белла, крошка, - ответил он, даже не взглянув на меня. – Спасибо.
Я покачала головой. Что, черт возьми, в него вселилось? Судя по всему, мой сарказм был неверно истолкован.
- Я помогу тебе, Свон, - сказал Эдвард, подходя к моей машине. Он мельком глянул на парочку, развалившуюся на шезлонгах, и в его взгляде промелькнуло что-то, подозрительно похожее на гнев. – Ты не должна делать это сама.
Я благодарно улыбнулась и на мгновение задержала на нем взгляд. Он вновь был одет чересчур по-взрослому: в шорты-карго цвета хаки, синюю футболку-поло и в коричневые слипы на босу ногу.
- Чудовищная обувь, - прокомментировала я, вытаскивая сумку из машины.
Он нахмурился, посмотрев на свои ноги.
- О, эта? Таня мне их купила.
- Ты шутишь?
Он хохотнул.
- Нет, они ей действительно нравятся.
Номер, скорее всего, семьдесят-какой-то-там из моего списка вещей, которые я знаю о Тане: сучка любит уродливые вещи.
- Ну, а мне - нет, - сказала я. – Знаешь, восемнадцатилетний Эдвард Каллен надрал бы тебе задницу за то, что носишь такую обувь.
- Это все потому, что он не знал ничего лучше.
- Эй, он знал достаточно, - сказала я. – По крайней мере, он знал, что делает его счастливым.
- Ты хочешь сказать, что сейчас я этого не знаю? – уточнил он, забирая сумку-холодильник из машины. – Если так, то ты неправа. Я точно знаю, что делает меня счастливым.
- Вот это? – спросила я. – Это – то, что делает тебя счастливым сейчас?
- Что?
«Таня», - подумала я и, судя по тому, как метнулся к ней его взгляд, поняла, что он подумал о том же.
- Мокасины, похожие на тапочки для плавания. Они делают тебя счастливым?
Он разразился смехом.
- Они называются палубные туфли, Свон.
- Палубные туфли? – недоверчиво уточнила я. – Ты, что, плаваешь под парусом сейчас? Или у тебя есть яхта, о которой я не знаю?
- Нет, нет никакой яхты. И под парусом не хожу, - ответил он. – Однако эта обувь не так уж и плоха. И если я не ошибаюсь, то твой парень носит ковбойские сапоги, так что не думаю, что ты можешь осуждать меня за мои туфли.
- Я не осуждаю тебя, - сказала я. Ладно, я лгала. Я осуждала. – Я просто говорю, что они чудовищные, но каждому свое, наверное. Если они делают тебя счастливым…
- Пара обуви не может меня осчастливить, Свон, - сказал он. – Не будь смешной.
- Не я смешная, а ты, - не согласилась я. – Ты – тот, кто носит палубные туфли.
- Ну, а ты - та, кто встречается с чертовым ковбоем, - прошипел он. Его слова были пронизаны гневом, что застало меня врасплох, задевая и заставляя защищаться.
- Да, но, по крайней мере, я не женюсь на гребаной степфордской жене.
Едва эти слова сорвались с моих губ, я выронила сумку и прикрыла рот руками. Швырнув холодильник на землю, Эдвард впился в меня взглядом, и я ждала, когда он ответит. Я ожидала реакцию, возможно даже грубую, но он не произнес ни слова. В следующее мгновение он вновь повернулся к машине и молча продолжил разгружать ее для меня.
- Прости, - сказала я, боясь, что обидела его. – Я перешла все границы.
- Ты действительно имела это в виду?
Я замялась.
- Да.
- Тогда не извиняйся, - сказал он. – У каждого есть свое мнение. Тебе не нравится моя обувь, тебе не нравится моя невеста… черт, я даже не уверен, нравлюсь ли я тебе еще, Свон.
- О, ну что ты, - сказала я. – Теперь ты действительно смешон. Если бы ты мне не нравился, я бы не приехала сюда.
- Почему ты приехала? – помолчав, спросил он и посмотрел на меня.
- Я приехала ради тебя, - ответила я, не зная, что сказать.
Мгновение Эдвард стоически смотрел на меня, а затем выражение его лица изменилось и на губах вспыхнула улыбка. Он захохотал, возвращаясь к разгрузке.
- Я пытался, но не могу ничего с собой поделать, Свон. Я всегда смеюсь, когда ты говоришь подобное дерьмо.
Я нахмурилась, пытаясь понять, что же такого сказала. Я приехала ради тебя. (п.п.: пресловутая игра слов «come» – приехать, кончить.)
- О, боже, - пробормотала я. – Ты такой извращенец.
***
К тому времени как мы закончили распаковывать вещи, атмосфера уже разрядилась. После этого Эдвард поставил свою палатку и помог мне с моей, тогда как Таня и Джейк не сдвинулись со своих шезлонгов. Они оживленно болтали и смеялись, нежась на солнышке. Каждый раз, когда их смех становился громче, Эдвард бросал на них недовольный взгляд и что-то невнятно бормотал.
Проблемы в раю? Еще одно очко в мою пользу!
Спустя час палатки были разбиты, и все было расставлено по своим местам. Я вспотела, мое лицо, вероятно, раскраснелось, а забранные наверх волосы превратились в неаккуратный пучок. Мы подошли к остальным, и я рухнула на песок рядом с Джейком, вытирая пот со лба своей футболкой.
- Похоже, тебя одолевает жажда, Белла, - сказал Джейк и, потянувшись ко мне, погладил по спине.
- Так и есть, - ответила я.
- Оу, тогда сходи попей, - сказал он, возвращаясь к разговору с Таней.
Я закатила глаза и хотела было встать вновь, но Эдвард остановил меня.
- Сиди, Свон. Я принесу тебе попить.
- Спасибо, - поблагодарила я. – Просто вода подойдет.
- Раз уж ты встал, захвати мне безалкогольный дайкири, малыш, - попросила Таня, махая своей теперь уже пустой чашкой.
Эдвард кивнул, доставая из холодильника бутылку воды и огромную емкость алой жижи. Прежде чем наполнить чашку Тане, он подал мне воду.
- Безалкогольный дайкири? – переспросил Джейк. – Последний раз, когда у меня было что-то девственное, ну… - помолчав, он рассмеялся. – Не бери в голову. (п.п. слово «virgin» означает и «безалкогольный», и «девственный».)
- Это действительно вкусно, - сказала Таня, делая глоток. – Я не пью спиртное, так что для меня это - отличный вариант.
Джейк посмотрел на нее так, словно она несла полную чушь.
- Никакого спиртного? Ты что, мормонка?
Она озадаченно посмотрела на него.
- Как ты меня назвал?
- Мормонка, - ответил Джейк. - Мормон ни за что не станет пить алкоголь.
Она сузила глаза.
- Я не идиотка. Я просто не пью. В этом нет ничего плохого. Думаю, люди, которые напиваются, как раз и ведут себя как идиоты.
Мы все растерянно уставились на нее, пока Джейк не рассмеялся еще громче.
- О, Иисусе. Ну ты и приколистка! Я сказал «мормонка», а не «идиотка», милая. (п.п.: игра слов – «mormon» - мормон и «moron» – идиот.)
Таня покраснела.
- О.
Эдвард опустил голову, смущенный во второй раз. Хоть это и было ужасно, я не смогла не улыбнуться.
- Как бы то ни было, я хочу писать, как скаковая лошадь, - сказал Джейк, вставая. Он все еще улыбался, пытаясь сдержать смех. – Где здесь удобства?
Он быстро огляделся, ища указанное место.
- Ты смотришь прямо на них, - сказала я, махая в сторону деревьев. - Сходи пописать в лес.
Он с ужасом посмотрел на меня.
- А что, если меня кто-нибудь укусит?
- Кто?
- Не знаю. Комар? Блоха? Клещ? О, боже, Белла, что если в меня вопьется клещ?
Я покачала головой, услышав, как Эдвард еле слышно посмеивается. Смейся-смейся, ублюдок.
- Постойте-ка, здесь нет уборной? – спросила Таня. – Даже тех переносных штуковин? Как же я пойду в уборную?
Я снова указала в сторону леса.
- Точно так же. Присядешь где-нибудь.
На ее лице появилось то же выражение, что и у Джейка.
- Я не могу этого сделать!
- Но это единственный способ, - ответила я. – Если, конечно, вы не покинете лагерь, не поедете до ближайшего магазина и не попросите воспользоваться их туалетом. Хотя это бессмысленно. Куда проще сходить в лес и сделать там все свои дела.
Джейк помедлил, а потом пожал плечами.
- Если я наткнусь на каких-либо кровососущих существ, Белла, то позову тебя, - сказал он, направляясь в лес.
- Даже и не сомневаюсь.
***
Спустя несколько минут Джейк вернулся и стянул с себя рубашку, прежде чем сесть в шезлонг. Он запустил ею в меня, и я съежилась, когда потная ткань оказалась на моем лице.
- О, фу, Джейк! Она воняет!
Он рассмеялся, ловя рубашку, которую я бросила ему обратно.
- От нее пахнет мужчиной, Белла.
- Точно. Она воняет.
Он потянулся и потрепал меня за волосы, не позволяя мне увернуться, хоть я и пыталась.
- Ты такая хорошенькая, когда злишься.
- Это хорошо, ведь ты постоянно злишь меня, - сказала я, откидывая его руку.
Джейк обратно улегся на свой шезлонг, вытягивая ноги.
- Я отстану от тебя, Белла. Только притащи мне пиво, лады?
Я недоверчиво посмотрела на него.
- Ты разыгрываешь меня?
Он приподнял солнцезащитные очки и выгнул бровь.
- Разве похоже, что я тебя разыгрываю, женщина?
Впившись в него взглядом, я встала. Захватив бутылку «Хайнекен» из сумки-холодильника, я протянула ее ему.
- Держи.
- Ты что, не могла открыть ее для меня? – спросил он. Я просто уставилась на него, лишившись дара речи. Что, черт возьми, в него вселилось? Он стал таким придурком.
Через мгновение он выхватил бутылку и открыл ее, а сделав глоток, довольно улыбнулся сам себе.
- Нужно собрать немного дров на потом, - сказал Эдвард, пробегая рукой по волосам. Он быстро развернулся, чтобы уйти, и я рванула за ним.
- Я помогу, - сказала я.
Эдвард молчал, пока мы шли вдоль пляжа, сохраняя между нами дистанцию в несколько шагов. Я подняла несколько валявшихся веток, которые попались мне на глаза, а он едва смотрел под ноги и уж тем более не искал хворост для костра. Его губы были поджаты, а лоб нахмурен.
- С тобой все в порядке? – нерешительно спросила я.
- А что, должно быть не в порядке? - его голос был грубым и напряженным, каждый слог выражал расстройство.
- Не знаю, - ответила я. – Ты тихий.
Он вздохнул и пожал плечами, пиная песок.
- Могу я спросить тебя кое-что, Свон?
От тона его голоса я занервничала.
- Конечно, можешь.
Он оглянулся в ту сторону пляжа, где остались Таня с Джейком. Они шутили, и до меня доносились едва слышимые отголоски смеха. Странно, как незамедлительно проникся к ней Джейк. От мысли об этом мой желудок скрутило. Мне это совсем не нравилось.
- Почему он? – спросил Эдвард. – Я правда не понимаю.
Я шокировано уставилась на него, вспоминая, как пару ночей назад в клубе спрашивала его о том же. Он сказал, что она помогает ему забыть, и эти слова жгли, как пощечина.
Почему Джейк? Он был забавным и талантливым, игривым и творческим. В нем была сильная страсть, которая захватывала меня, и понимание жизни, которое есть не у каждого. В один момент он мог быть серьезным, а в следующий - отпустить шуточку. Он защищал меня и всегда беспокоился обо мне. Он заставлял меня чувствовать себя особенной, говорил, что я могу достичь большего, пока верю в это. Он поддерживал меня, и я восхищалась его силой. Таким он напоминал мне Эдварда, и стоя там, я осознала, что в первую очередь именно это привлекло меня в нем. Все, что я так любила в Эдварде, все, по чему скучала, я нашла в Джейке.
- Он помогает мне помнить, - тихо сказала я.
- Помнить что? – нерешительно спросил Эдвард.
Я посмотрела на него и мягко улыбнулась.
- То, что никогда не должно быть забыто.
перевод: Dreamy_Girl Натулечка-nats, пчелка-трудяжечка, огромное тебе спасибо за невероятную работу, что ты проделываешь каждый раз!
редакция: nats
Источник: http://robsten.ru/forum/19-1138-1