После обеда Белла и Элис отправились за покупками, замечая любопытные взгляды прохожих. В конце концов, в Спунс Вилли было не так и много новоприбывших.
Белла чувствовала себя неудобно под взглядом прохожих, Элис же шла, ничего не замечая и беседуя с Беллой.
— Нам нужно купить несколько тканей для кройки платьев. Мне нужно будет научиться ездить верхом, но определенно я не позволю Эммету посадить меня на этого осла! Осел! Как же абсурдно это звучит!
Белла просто улыбнулась, держа голову так, чтобы ее лицо не виднелось из-под краев шляпы пока они не дошли до магазина. Осмотревшись, она заметила, что там продавали практически все.
Элис с любопытством осматривала все вокруг, после чего склонила голову. Белла расценила это как недовольство. Но затем Элис ярко улыбнулась и подошла к продавцу у прилавка.
— Добрый день! У меня есть список от Эммета Свона, здесь указано все, что необходимо для "Большого Э". Не могли бы вы подготовить необходимые товары, пока мы пройдемся вокруг?
Мужчина улыбнулся и кивнул.
— Конечно, мисс. — Он прошелся глазами по списку, а после пошел в заднюю комнату, чтобы достать ящики с товарами, в то время как Элис и Белла начали озираться.
— Ну, — сказала Элис. — Я думаю, что это не так уж и плохо. Все-таки Спунс Вилли маленький город, — схватит руку Беллы, Элис потащила ее к секции магазина, в которой находились ткани. — Хм, — сказала Элис, рассматривая стелажи. — Ну, я предполагаю, что нам нужна довольно-таки плотная ткань, но вот почему она такая... скучная.
Белла усмехнулась.
— Я не должна выглядеть стильной во время езды на лошади, Элис. — Подруга послала ей уничижительный взгляд.
— Скажи мне, Белла, — проговорила она. — Что ты носила во время езды в Чикаго?
Белла немного покраснела.
— Ну, там все было по-другому. Чикаго не на западе. Здесь люди более... простые.
— Только потому, что они должны быть такими, не означают, что они таковы на самом деле, — дерзко ответила Элис.
Белла могла же только посмеяться.
— Мы сделаем тебе несколько кроек юбок коричневого и синего цвета. Может и зеленого. Интересно, есть ли у них ткани с узорами? — Затем Элис начала говорить об отделке одежды и прочем, что никогда не интересовало Беллу.
Осматривая магазин, Белла заметила знакомую мужскую фигуру в сопровождение с красивой женщиной.
Это был Эдвард.
Сердцебиение Беллы участилось, а к щекам прилил румянец, стоило ей только увидеть его. Но вдруг Элис начала махать руками перед лицом девушки.
— Белла? Белла, ты меня слышишь? — проследив за взглядом Беллы, Элис нашла объект ее интереса. Не успела Белла отреагировать, как услышала крик: — Эдвард! Здравствуй!
Эдвард остановился и что-то сказал своей спутнице, а затем они оба направились к Белле и Элис.
— Здравствуйте, дамы. Вижу, вам удалось принудить Эммета посетить город и пойти в церковь.
Элис улыбнулась.
— Конечно! И он вел себя просто идеально.
Белла оглядела женщину рядом с Эдвардом: у нее были большие карие глаза и волосы карамельного цвета, она действительно была прекрасна.
Эдвард же лишь засмеялся от слов Элис, а затем посмотрел на свою спутницу.
— Дамы, я рад вам представить мою тетю, Эсме Каллен. Тетя Эсме, это Элис Брендон - невеста Эммета, и Белла Свон - его сестра.
Эсме ласково улыбнулась и по очереди пожала девушкам руки.
— Приятно познакомиться с вами обоими.
— С вами тоже! — улыбнулась Элис.
Белла же подарила ей застенчивую улыбку.
— Очень приятно с вами познакомиться, мэм.
— О, пожалуйста, зовите меня Эсме. Как вы обе устроились в "Большом Э"?
Пока Элис говорила с Эсме о ранчо, Белла покосилась на Эдварда и снова покраснела, когда заметила, что он смотрит на нее. Почувствовав прилив крови к лицу, она отвернулась.
Но тут Беллу снова заинтересовал разговор, как только Элис спросила:
— Вы не выглядите достаточно взрослой, чтобы быть тетей Эдварда.
Эсме засмеялась и ответила:
— Ну, что ж сказать, я всего лишь на несколько лет старше этого негодяя. — Она слегка ударила Эдварда локтем, который в ответ только криво улыбнулся. — Между мной и моей сестрой, матерью Эдварда, была большая разница в возрасте. Мы с Эдвардом выросли практически, как брат и сестра. Он называет меня тетя Эсме только дл того, чтобы я почувствовала себя старой, — дразнила она.
— Это, и еще из-за того, что я не мог дергать тебя за косички в детстве, — весело проговорил Эдвард.
Эсме только усмехнулась на это, затем снова обратилась к девушкам.
— Так значит, вы пришли за тканями, как я вижу.
Элис кивнула и вздохнула.
— Да, но кажется здесь не такой уж и большой выбор.
Эсме наклонила и еле слышно прошептала:
— Все потому, что Джессика Стенли подговорила своего отца придерживать новый товар, чтобы она смогла взять все лучшее. Но, по правде говоря, мистер Стенли старый дурак и нам не составит труда узнать у него местонахождение тайника.
Глаза Элис заблестели и она прошептала:
— Покажешь мне?
Эсме засмеялась, а затем, ни говоря ни слова, взяла Элис за руку и куда-то увела, оставив Беллу и Эдварда в неловком молчании.
Эдвард первым нарушил тишину.
— Как прошло твое утро, Белла?
— О, хм, хорошо, хотя в церкви было довольно-таки скучно. — Она тут же густо покраснела. — Ох, я имею в виду... в смысле...
Эдвард только рассмеялся.
— Ну, да. Преподобный Ньютон правда... один из самых скучных людей, которых я знаю.
Парень пожал плечами.
— Извини, но я, правда, не знаю, как сказать это мягче. Смотреть, как сохнет краска, на мой взгляд, гораздо интереснее, чем слушать хоть одну из его проповедей.
Она подавила смех и улыбнулась.
— Твоя тетя кажется очень милой, Эдвард. У тебя много родственников в городе?
Тень прошла по лицу Эдварда, но он все-таки сумел улыбнуться и покачал головой.
— Нет, здесь только Эсме и ее муж, Карлайл. Он работает врачом.
Белла кивнула.
— Ну, хорошо иметь родственников рядом. Я была... сама по себе некоторое время… До тех пор пока не приехала сюда… — Она вздрогнула, вспомнив неделю одиночества после смерти родителей.
Заметив это, Эдвард сказал:
— Я уверен, Эм рад тебе.
— Мне повезло иметь такого брата, — улыбнулась она.
Эдвард кивнул и негромко хмыкнул.
— Хотя, уверен, он слишком остро реагирует, если дело касается тебя.
Было очевидно, что Эдвард вспомнил их драку и устроенную Эмметом панику по поводу лошади.
— Да, он всегда немного преувеличивает.
— Так или иначе, где твой брат?
— Я думаю, что он где-то рядом с салуном.
На лице Эдварда отразились шок и гнев. Он подумал, что Эммет имел наглость оставить Элис и Беллу и уйти к Розали. Он уже хотел отправиться на его поиски, но тут Белла продолжила:
— Мистер Вольтури подошел к нам, когда мы обедали в отеле, и пригласил его на встречу, им нужно было что-то обсудить.
Эдвард сделал глубокий вдох, затем снял свою ковбойскую шляпу и, обогнув пальцами края, снова надел.
— Хорошо. Интересно, только зачем?
Белла покачала головой, показывая незнание.
В это время Эммет зашел в магазин и, увидев Эдварда и Беллу, подошел к ним.
— Привет. Где Элис?
Белла перевела взгляд на прилавок, Эммет проследил за ее взглядом и кивнул. Белла начала догадываться, что он что-то задумал, когда он спросил:
— Вы отдали список мистеру Стенли?
— Элис отдала, — ответила Белла.
Он кивнул и рассеянно сказал:
— Хорошо. Эй, Эдвард можно тебя на секунду?
Эдвард кивнул.
— Конечно. Увидимся позже, Белла.
Эммет уже собирался уходить, но вдруг повернулся к Белле и сказал:
— Хм, вы с Элис можете не торопиться. Мне нужно найти Джаспера и узнать у него кое-что.
Прежде чем Белла смогла ответить, Эсме подошла к ним и сказала:
— Ну, здравствуй, Эммет.
Парень улыбнулся ей и поцеловал в щеку.
— Здравствуй, Эсме.
Эсме улыбнулась ему в ответ.
— Кажется, у вас с Эдвардом появились неотложные дела, почему бы вам не разобраться с ними, а мы с девочками пойдем выпить чаю. Вы можете их забрать, как только закончите. Я уверена, что к тому времени мистер Стенли закончит твой заказ. — Она посмотрела на Элис, которая стояла у прилавка и разговаривала с мистером Стенли. — Я думаю, что твоя невеста уже очаровала его, и он сделает все, что она захочет.
Эммет только усмехнулся и кивнул.
— Спасибо, Эсме.
Наклонившись, он поцеловал Беллу в лоб и сказал:
— Увидимся четь позже у Калленов, Беллз, — с этими словами он повернулся и ушел.
Эдвард приподнял шляпу и улыбнулся Белле, прежде чем направиться вслед за другом.
Джаспер сидел в участке, положив ноги на стол и откинувшись в кресле. В руке он держал платок, расшитый красными цветами. Это был тот самый платок, который обронила Элис в тюремной камере, когда он впервые встретил ее и хранил его до сих пор. А недавно он заметил, что достаёт его каждый раз, когда думал о ней.
После того, как он отвез ее в Большой Э, напившись после, он думал, что ему не составит труда забыть ее. Он считал, что с каждой встречей ему будет все легче и легче отпускать её. Но после их обеда он начал понимать, что всё не так просто. Она была красивой, доброй и милой... В ней были все те качества, которые он хотел бы видеть в своей девушке.
Вздохнув, он провел руками по лицу, а затем положил платок обратно в карман.
Вдруг он услышал звук шагов по деревянной половице, ведущей в участок. Убрав ноги со стола, он стал ожидать гостя. Когда дверь открылась, в нее вошел Эммет, и Джасперу стало стыдно за свои предыдущие мысли. Следом вошел Эдвард и встал рядом с Эмметом.
— Что случилось, ребята?
Эммет вздохнул и присел, Эдвард же прислонился к стене и ответил Джасперу:
— Не знаю. Эммет сказал следовать за ним. Ему нужно о чем-то поговорить с нами.
Джаспер посмотрел на Эммета и нахмурился.
— Это как-то связанно с твоей встречей с братьями Вольтури и мистером Меллори?
Эдвард нахмурился.
— Меллори был на вашей встрече?
— Да. Они хотели поговорить о возможности проложить железную дорогу в Спунс Вилли. По-видимому, железнодорожная компания не считает это выгодным. Они хотят заручиться поддержкой Меллори и моей, соответственно, чтобы перевозить скот.
— И что ты им ответил? - спросил Джаспер.
— Я сказал "нет", — вздохнул Эммет. — Я дал отрицательный ответ, а вы знаете, что Вольтури не любят, когда им отказывают.
— Нет, они не могут, — Эдвард нахмурился.
— Что за тактику, по-твоему, они будут предпринимать? — поинтересовался Джаспер.
Эммет только отрицательно покачал головой..
— Они, вероятно, не оставят его в покое, - добавил Эдвард.
— Нет, не оставят, — согласился Эммет.
Некоторое время они хранили молчание. Джаспер был первым, кто нарушил его.
— Я буду держаться начеку и дам вам знать, если узнаю что-то.
— Я скажу моему дяде держать ухо востро, - сказал Эдвард.
— Это все, что мы можем предпринять на данный момент. - Эммет покачал головой. — Мне не нравиться это. Меллори был очень тих во время встречи, и это настораживает. Он что-то замышляет, я в этом уверен. Только не знаю, что именно. Теперь нужно следить за обоими братьями и Меллори. Они пытаются нападать с разных сторон, и мне это не нравиться.
— Мы прикроем тебя, Эм, — спокойно отозвался Эдвард.
Джаспер только кивнул в знак согласия.
Эммет молчал всю дорогу до дома, да и во время ужина не проронил ни слова. Элис, казалось, не заметила этого, болтая о поездке в город, посещении церкви и ее планах на счет новых платьев для нее и Беллы. Белла же беспокоилась за Эммета, чувствуя, что что-то не так.
После ужина Элис направилась в гостиную, где начала кроить ткань для платьев, а Белла наблюдала за ней. Эммет, устало пожелав спокойной ночи, пошел наверх.
Выйдя на крыльцо, Белла присела, смотря на звезды. Здесь они были более ясными, по сравнению с Чикаго. Через некоторое время она услышала приближающиеся шаги, затем кто-то, прочистив горло, сказал.
— Добрый вечер, Белла.
— Здравствуй, Эдвард.
— Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? — спросил он, на что Белла лишь кивнула. Он немного прошелся, прежде чем присел рядом. — Я, э-э, нашел кое-что для тебя.
Она обернулась и с любопытством посмотрела на него. В руках у него был маленький котенок, которого она видела в тот день, когда они впервые встретились.
— О! — Она наклонилась к нему, чтобы лучше рассмотреть крошечного котенка с зелеными глазами и черной шерсткой. Эдвард осторожно передал ей животное. — Я думаю это тот же малыш, которого ты видела на днях.
Взяв котенка, она крепко обняла его и улыбнулась, когда он начал мурлыкать. С яркой улыбкой она прошептала парню:
— Спасибо, Эдвард.
— Пожалуйста, Белла. Кажется, он тебе понравился. Как ты хочешь его назвать?
— Сумерки. Я думаю это отличное имя для черного кота.
Эдвард усмехнулся и наклонился так близко, что они могли чувствовать тепло друг друга. И в этот момент Белла была рада темноте, поскольку та скрывала ее покрасневшие щеки.
Посмотрев на звезды еще раз, она прошептала:
— Это так красиво.
Переведя взгляд прямо на нее, Эдвард прошептал:
— Да, красиво. — Он отвернулся, прежде чем она смогла бы поймать его взгляд, и перевел свой взгляд на звезды. — Ты хорошо здесь устроилась? Я знаю, все это ново для тебя. Мне не известно точно, какова была твоя жизнь в Чикаго, но она, должно быть, была совершенно другой.
Белла улыбнулась и кивнула.
— Да, другой… — Она затихла на мгновение, прежде чем продолжить. — Мне здесь нравиться. Кармен замечательная, так же как и Элис...
«Так же как и ты…» - Но она, конечно, не сказала это вслух.
— Хотя, я немного волнуюсь по поводу Эммета.
— Волнуешься?
— Да, — вздохнула девушка. — Я знаю, что не была рядом в течение долгого времени, но иногда он такой несчастный, и я не знаю как его утешить. Я хочу, чтобы он открылся мне, но понимаю, что Эммет не хочет меня беспокоить.
Эдвард затих, но затем вновь заговорил:
— С Эмметом все будет в порядке, Белла. У него есть друзья, которые позаботятся об этом.
Она повернулась к нему и улыбнулась, и юноша ответил ей кривоватой улыбкой.
— Ему повезло, что у него есть такой хороший друг, как ты.
Он усмехнулся.
— Ну, я думаю, нам обоим повезло. Мы бы убили друг друга, если бы не были друзьями.
Белла тихо рассмеялась.
После этого они сидели в тишине, в то время как Белла обнимала своего котенка. Прошло некоторое время, прежде чем Эдвард прервал молчание, и даже тогда его голос был не громче шепота.
— Белла?
Она повернулась, чтобы посмотреть на него, но ничего не сказала.
— Мне было интересно, хотела бы ты пойти на прогулку завтра? Я знаю, Эммет был занят и прочее, но, наверное, ты хочешь побольше узнать о ранчо, — нервно спросил он.
Белла улыбнулась и тихо ответила:
— Я бы очень этого хотела. Спасибо, Эдвард.
Он подарил ей еще одну кривоватую улыбку.
— Увидимся тогда после завтрака? Кармен, вероятно, упакует нам хороший обед. Нам многое нужно будет посмотреть.
Перевод: Mаry22
Источник: http://robsten.ru/forum/19-735-1