Глава 50
Публичный променад
Оказавшись с Эсме и Элис в магазине, я очень быстро пришла к выводу, что попаду в психушку к концу недели.
- Я просто хочу что-нибудь недорогое, – настаивала я, мельком просматривая платья на передвижной стойке, которую Элис прикатила в примерочную. – Вот это – миленькое.
Я задержала взгляд на бирюзовом платье без бретелек. Оно облегало до бедер, а затем спадало юбкой с мелкими многоуровневыми оборками. Я поискала глазами бирку с ценником.
- Больше трех тысяч долларов. Нет, этого просто не может быть, – пробормотала я себе под нос, прежде чем развернуться к Элис. – Можем мы просто поехать в «Лойманн»?
Эсме и Элис ответили одновременно:
- Нет.
Я закатила глаза и указала на Элис.
- Я ожидала такого дерьма от тебя, – я перевела палец в сторону Эсме, – но вы же не такая. Чем она вас опоила?
- Это мероприятие очень важно для Эдварда. Он так счастлив, что ты хочешь разделить с ним эту часть его жизни и проведёшь этот уик-энд с ним.
- Я вам гарантирую, Эдварда не волнует, во что я одета. Он все равно собирается …
Я замолчала, когда вспомнила, что разговариваю с его матерью. Конечно, мы обе знали, что моё платье закончит вечер на полу его комнаты в кампусе, но не думаю, что Эсме готова была услышать такие подробности о своем мальчике. Я повернулась обратно к вешалке и снова начала перебирать платья.
- Парни не обращают внимания на одежду, – пробормотала я.
- Я просто знаю, каково это – появиться на мероприятии такого уровня и быть совершенно не в своей стихии. Поверь мне, ты почувствуешь себя более комфортно, если будешь одета в любимое платье.
Я рассмеялась.
- Если я что и почувствую, так это то, что слишком стара для этого. Сомневаюсь, что смогу ощутить комфорт в компании студентов.
- Я не имела в виду возраст. – Эсме пересекла комнату и внимательно рассмотрела бирюзовое платье. – Если оно тебе нравится, ты должна его примерить.
- Я нахожу нелепым даже рассматривать эту затею. Я не могу носить одежду, которая стоит дороже, чем моя машина.
- Ты надевала подобное платье на свадьбу Элис, – возразила она мне.
- Верно. И тогда это тоже было чрезмерно. Я согласилась на это только потому, что знала, если не соглашусь, то буду чувствовать себя в компании других гостей бедной родственницей.
Она продолжила просматривать платья на стойке, а когда наконец заговорила, её голос звучал решительно, но мягко:
- Почему ты думаешь, что в этот раз будет по-другому?
- Они дети, и это вечеринка в колледже.
- Возраст не исключает наличие у человека жестокости, – объяснила Эсме без намёка на юмор.
- Это вежливый способ сказать мне, что я буду играть Джея Гэтсби, а Эдвард – Дэйзи Фэй?
Я услышала, как Элис фыркнула на другом конце комнаты.
- Более или менее, – ответила Эсме.
- Думаю, я смогу это пережить, – настаивала я. – А даже если нет, не понимаю, как платье, которое стóит больше, чем мой годовой налог на недвижимость, поможет в этом?
- Ты почувствуешь себя лучше, если тебе будет нравиться, как ты выглядишь.
- Я преподаю в государственной школе, Эсме. Это означает, что я уже получила ученую степень, которую эти дети только собираются заслужить. Это также означает, что я выбрала профессию, которая в значительной степени гарантирует, что у меня не будет ни средств, ни необходимости владеть таким платьем, как это.
Эсме вздохнула.
- Когда я впервые встретила Джека и Китти, я уже знала, что он был моей половинкой. Чего я не знала, так это того, что встретила Карлайла в период его мятежного этапа, когда он решил обойтись без финансовой помощи своих родителей. Я и не предполагала, из какого мира он вышел. В те дни Карлайл жил в обычной комнате в университетском городке с пятью другими ребятами. Он ел лапшу быстрого приготовления и одевался в магазине для бедных. Я предполагала, что он такой же студент-стипендиат, как и я, до того вечера, когда познакомилась с его родителями. Водитель Джека привёз меня на «Бентли». Я была сильно расстроена, что появилась на официальном обеде в их загородном клубе, одетая в семидолларовое платье, купленное в секонд-хэнде.
- Джек и Китти… ну… это… Джек и Китти. Даже если ты одета в Армани, ты будешь чувствовать себя не в своей тарелке по очевидным причинам. Во-первых, ты человек. Если добавить к этому, что ты не пьяна, да ещё имеешь своё мнение,.. я совершенно уверена, Каллены думали, что вы с другой планеты.
- Верно, но это не то, о чем я говорю, – сказала она.
- Конечно, вы должны были встречать таких людей в Пенне.
- Пенн сильно отличается от Принстона. Он находится в городе, для начала. Студенческое сообщество более многообразно и вдвое больше. Там реже встречаются клановые отношения. Сфера общественной деятельности не строится на основе модели загородного клуба. Если тебе повезло учиться бесплатно благодаря тому, что твой отец был одним из дворников, ты не обязательно будешь выделяться.
Вау.
Что?
- Вы поехали в Пенн на стипендию, потому что ваш отец был дворником?
Она кивнула.
- Так было можно? – спросила я.
- Да, в восьмидесятые. Конечно, в те дни можно было ещё надеть нелепые ярко-розовые носки поверх леггинсов, и обманываться, что ты выглядишь горячо.
- Жаль, что это не тематическая вечеринка. Вы могли бы начесать мне волосы, а я нашла бы какие-нибудь леггинсы меньше, чем за двадцать долларов, – пошутила я.
Эсме, казалось, осталась разочарованной.
- Я понимаю, что вы пытаетесь для меня сделать, Эсме, и действительно ценю это, но серьёзно… – я бросила взгляд на ценник бирюзового платья. – Кармен Марк Вальво [прим. переводчика: Модный бренд Carmen Marc Valvo создает женские платья для особых случаев: для свадьбы, выпускного бала и других торжеств. Главный ассортимент коллекций составляют коктейльные, вечерние и свадебные наряды, являющиеся комбинацией классики, свежих трендов и элегантных фасонов] вряд ли производит одежду для масс. Я не собираюсь сражать наповал избалованную молодежь нарядом от кутюр.
- Согласна. И всё же, я хочу сделать это для тебя. Ты и так будешь чувствовать себя стеснённо, будучи самой старшей среди них, и не зная никого, кроме Эдварда. Тебе и так будет с чем бороться. Если тебе понравится, как ты выглядишь, одной проблемой станет меньше.
- Вы серьёзно считаете, что достойный наряд помог бы вам расположить к себе Джека и Китти?
- Нет, но мне было бы легче побороть свою неуверенность. И им было бы сложнее запугать меня. Просто примерь несколько платьев, Белла. У каждой женщины должен быть наряд, в котором она ощущает себя богиней. Я знаю, тебе не комфортно собираться на прием в этот уик-энд, и ты согласилась только потому, что это много значит для Эдварда. Это то, что ты делаешь для него, потому что любишь его. А это то немногое, что я могу сделать для тебя, потому что люблю тебя. У меня нет дочери, для которой я могла бы это сделать…
Я схватила бирюзовое платье с вешалки.
- Я примерю его, – уступила я, напоминая себе, что женщина редко влюбляется в первое же платье, которое примерит. Я решила, что примерю его, оно не подойдёт, и я уговорю Элис найти мне что-нибудь подходящее в районе трехсот долларов.
Конечно же, я влюбилась в него, как только молния застегнулась у меня на спине. Это было смешно и нелепо, но я обнаружила, что кружусь перед тройным зеркалом в той примерочной.
Не думала, что смогу почувствовать себя еще красивее, пока не увидела выражение лица Эдварда, когда он увидел меня в своей комнате в общежитии, одетой и готовой сопровождать его на этот ужин. Он подскочил с дивана, когда я вышла из ванной с макияжем и прической, собрав волосы в тугой пучок.
В его взгляде читалось столько эмоций.
- Будет очень пóшлым с моей стороны упасть на колени и возблагодарить Бога за то, что Он сотворил меня мужчиной? Потому что это примерно то, что я чувствую в данный момент.
Я рассмеялась.
- Ты не только потеряешь всё моё уважение к тебе, но ещё испачкаешь смокинг.
Он прижал мою руку к губам.
- В таком случае, позволь мне просто сказать тебе кое-что. Ты никогда не выглядела более прекрасной. Я никогда не был более горд тем, что ты со мной, и никогда не любил тебя сильнее.
- Послушай себя, – поддразнила я, – можно подумать, что ты провел последние два года в школе изящных манер, а не в самом престижном учебном заведении страны. Ты же понимаешь, что это огромная трата усилий с твоей стороны. Ты уже должен знать, что я и так твоя. – Я добавила двусмысленный шепот: – Не переутомляйся сегодня. У меня есть кое-какие планы для нас.
- Вот как?
- Мхм… – Я положила руки ему на грудь и скользнула ими вниз к бёдрам. – Ты же помнишь, что есть кое-что, чего ни один из нас раньше не делал?
- Чтобы ты знала, секс в дýше меня не особо привлекает, кроме того, душевые здесь общие.
- Я про другое, ты, балда! Подожди-ка, тебя это не интересует? – я внезапно запаниковала.
- Нет, я просто тебя дразнил. Я точно знаю, на какой вид сексуального акта ты намекаешь.
Я дьявольски усмехнулась.
- Я привезла с собой бутылку Астроглайда.
Его глаза расширились.
- Если бы я не знал тебя лучше, то подумал бы, что ты пытаешься убедить меня пропустить приём и остаться здесь на весь вечер.
- Ты пропустил бы важное общественное мероприятие, если бы я сказала, что подставлю тебе задницу?
- Я бы серьёзно рассмотрел такое предложение.
- Интересно. Но сегодня тебе, так и быть, выбирать не придётся. Я с радостью предоставлю тебе обе возможности.
Он загорелся триумфальной улыбкой, прежде чем оставил влажный поцелуй у меня на шее.
- Я люблю тебя, Белла.
- Тебе не нужно умасливать меня, ты ведь понимаешь? Я же сказала, что привезла целую бутылку лубриканта, и я действительно намерена пустить её в дело, оставшись с тобой наедине.
- Я серьёзно. – Он положил руки мне на бёдра. – Я знаю, как неуютно ты чувствуешь себя здесь. Твоё присутствие на сегодняшнем вечере значит для меня больше, чем я могу выразить словами.
- Ну,.. – протянула я насмешливо, – вариантов у меня немного. Я могу либо пережить этот вечер в кампусе, либо бросить тебя на съедение здешним шалавам. Я смогу пережить несколько часов, чувствуя себя нянькой, если это спасёт тебя от их когтей. Хотя, как только эти шлюшки увидят тебя в смокинге, я точно лишусь работы. Подозреваю, мне придется отгонять их от тебя в жалкой попытке защитить твою добродетель.
Он прижал меня к своей груди.
- Ты можешь делать всё, что угодно до тех пор, пока я – тот мужчина, на которого ты накинешься, когда вечеринка закончится.
- Само собой разумеется. – Я ещё раз прижалась к нему, прежде чем мы вышли.
Выйдя из общежития, я взяла его под руку. Мы вели непринужденный разговор, пока Эдвард вёл меня по «Prospect Avenue», который он называл просто – «Улицей».
- Я знаю там кого-нибудь, кроме тебя? – спросила я.
- Нет. Майк и Тайлер состоят в другом клубе, а Анжела относится к независимым.
- Независимость возможна? Слушая тебя, я воображала себе, что если не вступишь в клуб, то тебя ждёт голод.
Эдвард рассмеялся.
- Голод – это всё-таки преувеличение. Скорее, можно сказать, что если ты не вступишь в клуб, то останешься в стороне от общественной жизни кампуса. Не волнуйся о том, что никого не знаешь. Я не собираюсь оставлять тебя одну.
Эдвард остался верен своему слову и не покидал меня весь вечер. Само мероприятие не намного отличалось от вечеринок нашего братства, за исключением того, что членами были и студенты, и студентки, и окружение было куда более гламурным. Сочетание вина и того, как я ощущала себя в новом платье, помогло мне чувствовать себя более комфортно. И, когда я в третий раз вышла в дамскую комнату, я ощущала себя почти непринужденно.
Подвыпившей и одетой в бальное платье, было не так-то легко управиться. Я подошла к раковине и положила сумочку на столешницу. Достав помаду и посмотрев в зеркало, чтобы освежить её на губах, я заметила девушку, стоящую у одной из раковин и разглядывающую меня слишком внимательно. Когда наши взгляды встретились, она отвела глаза. Казалось, она нервничала больше, чем я в начале вечера, что вряд ли было возможно. Я надела колпачок на помаду и обратилась к ней, надеясь помочь ей расслабиться.
- Вы здесь на свидании с единственным, кого знаете на этом сборище?
- Извините? – Она выглядела испуганной.
- На вечеринке. Извините, это не моё дело. Мне показалось, вы немного нервничаете, и я поинтересовалась, знаете ли вы ещё кого-нибудь кроме того, с кем здесь встречаетесь? Вы не должны отвечать. Правда, это не моё дело, просто мысли вслух. Я бы не хотела, чтобы кто-то чувствовал себя «не в своей тарелке», как я сейчас, но было бы неплохо иметь кого-то, кому я могла бы посочувствовать. – Я неловко ей улыбнулась.
- Посочувствовать? – Она повторила последнее сказанное мной слово, как будто силилась понять его значение.
- Я не знаю здесь никого, кроме моего бойфренда, Эдварда, – объяснила я.
- Он один из лучших.
Хотя её слова были лестны, я заметила отсутствие эмоций за ними.
И всё же я не могла сдержать улыбки.
- Он такой. – Я протянул ей руку. – Я – Белла, кстати. Ты так и не ответила, являемся ли мы с тобой подругами по несчастью. Но, полагаю, раз ты знаешь Эдварда, ты тоже студентка, и моя теория оказалась далека от истины.
- Вообще-то, я знаю, кто ты. – Она пожала мою руку. – Я Кейт.
Святая матерь божья.
Кейт?
ТА Кейт?
Мне даже не пришло в голову, что она может быть здесь.
Слава богу, она продолжила говорить, прежде чем стало очевидно, что я не представляла, что ей сказать:
- Похоже, у нас действительно есть что-то общее, хоть и не то, что ты предположила ранее.
- Например? – нервно спросила я.
- О, ты знаешь. Обычные вещи. – Она выпалила детали, как будто делала список покупок: – Маленький мочевой пузырь, вкус на мужчин, законное сомнение, что любая из нас пройдет через это сегодня невредимой. Конечно, последнюю часть еще предстоит прояснить.
- Как так?
Она поправила свою юбку.
- У тебя есть несколько минут? Я бы хотела обсудить с тобой несколько вещей.
Я кивнула, надеясь, что Эдвард спасёт меня прежде, чем Кейт спросит о чём-нибудь по-настоящему неприятном. Затем я вспомнила, что мы в дамской комнате, что делало моё освобождение невозможным.
Я попала.
________________
Перевод: dolce_vikki
Редакция: bliss_
Источник: http://robsten.ru/forum/73-1803-86