Глава 6
В первый день летних каникул я проспала до полудня. Я очень тщательно экономила зарплату в течение учебного года, что позволило мне провести свой отпуск, не обременяя себя заработками. Я спустилась в кухню и включила кофе-машину. Пока я раздумывала, что же приготовить на завтрак, мой iPhone пиликнул, сообщая о принятом смс от Эдварда:
Встретимся в художественном музее в четыре. Я буду на нашей скамейке.
Это давало мне достаточно времени, чтобы принять душ, одеться и добраться туда. Еда могла подождать. Я залпом выпила чашку кофе и побежала наверх собираться.
Закончив все дела в ванной, я встала в замешательстве перед своим шкафом. На самом деле, это было смешно. Мне не нужно было производить на него впечатление. Это не было свиданием, а даже если бы и было, я никогда не тратила времени на долгий выбор одежды. Я остановилась на белой майке и черной, до колена, прямой юбке. Это сочетание оставляло открытым кусочек кожи между окончанием топа и поясом юбки. Это смотрелось немного вызывающе, и все же я пошла именно так. Я собрала волосы в небрежный пучок, влезла в шлепанцы, схватила сумку и села на следующий поезд до города.
Казалось, это заняло больше времени, чем обычно – найти крыло Европейского искусства, так как волнение из-за предстоящей встречи с Эдвардом усиливало мое нетерпение. Наконец, я повернула за угол, где на нашей скамейке уже ждал Эдвард – в темных джинсах и подходящей белой футболке, он выглядел слишком соблазнительно для его же блага.
Он тут же поднялся, когда увидел меня.
- Пройдемся? – спросил он, указывая на выставочный зал.
Мы направились по галереям, поддерживая легкий разговор.
- Как чувствует себя выпускник старшей школы? – поинтересовалась я.
- Честно? Будто получил условно-досрочное освобождение.
Я усмехнулась.
- Нет, серьезно. Потрясающее чувство.
- И ты решил отпраздновать первый день свободы в компании Дега? – я указала на бронзовую скульптуру перед нами.
- А разве вы бы поступили иначе? – Мы завернули за угол, прежде чем он заговорил снова. Его тон был серьезным на этот раз: – Нет, я пришел сюда сегодня не поэтому. Я хотел провести время с вами, и музей показался самым подходящим для этого местом.
- А, так это было уловкой, – поддразнила я.
- Это вас беспокоит?
- На самом деле, нет. Я рада, что ты пригласил меня.
Когда мы прошли мимо нескольких Моне и Ренуаров, он заговорил снова:
- Итак, есть планы на лето?
- Не особо. Мой план – отсутствие планов. Моя лучшая подруга Элис выходит замуж в сентябре. Она уже на грани нервного срыва со всеми этими приготовлениями к свадьбе, так что я уверена, что она обязательно поручит мне какие-нибудь дела. Мне нужно будет немного поработать, и я хочу сходить на побережье, если выдастся случай. Думаю, эти два месяца пролетят незаметно.
- А откуда вы родом?
- Мы играем в «Двадцать вопросов»?
Он рассмеялся моей уклончивости. Я решила, что обожаю его смех.
- Нет. Но вы сказали «на побережье». Никто из местных не использует такое выражение. Мы говорим «на пляж». Поэтому я догадался, что вы не отсюда родом, но живете здесь довольно давно. Коллоквиализмы [п.п.: разговорные выражения] подобны вирусам.
Я остановилась и вгляделась в его лицо. Никогда не встречала никого, кто подмечал бы так много мелких деталей.
- Я из маленького городка в штате Вашингтон, он неподалеку от Олимпийского полуострова.
- Ваша семья все еще там?
- Мой отец, да. Я думаю, что моя мать во Флориде.
- Вы не близки с ними.
- Нет, они поженились в восемнадцать, и вскоре родилась я. Моя мать ушла, когда я была ребенком. Мой отец – полицейский, он сутками пропадает на работе... Я обычно оставалась с нашим соседом.
- Мне очень жаль.
- Нет, все в порядке.
- Нет, не в порядке. Семейная поддержка очень важна. Меня огорчает, что так много людей лишены этого. – Он, наверное, почувствовал мой дискомфорт, потому что быстро сменил тему: – Что привело вас в Филадельфию?
- Я училась в колледже в Огайо. Я могла бы сказать тебе название школы, но сомневаюсь, что ты слышал о ней. Они предложили мне полный пансион, и я увидела в этом возможность начать жить самостоятельно, независимо и только на моих собственных условиях. Могу сказать, приезд в кампус в первое время казался мне самым удивительным событием в моей жизни. Осознание того, что ничего больше не связывало меня с домом, просто окрыляло… Я встретила Элис на первом курсе, и мы мгновенно стали друзьями. Мы вместе переехали в Филадельфию после окончания колледжа, чтобы быть ближе к её жениху, Джасперу, который учился в Пенсильванском Университете. Мы жили в центре города, пока она не переехала к нему в декабре. А я перебралась в Джерси в начале этого года.
- И все, да? Никаких мужей, детей или преследователей?
- Нет, – подтвердила я, усмехнувшись.
- И парня?
О-о-о. Я должна была знать, что Эдвард не ограничится светской беседой.
- Никого, о ком бы стоило упоминать.
- Совсем никого? – его голос слегка дрогнул.
- Никого.
Он, казалось, расслабился, и мы провели следующие несколько минут, делая вид, что любуемся произведениями искусства, пока Эдвард не нарушил тишину:
- У вас есть планы на следующую субботу?
Я покачала головой:
- Ты спрашиваешь о чем-то конкретном?
- Ну, мне бы хотелось устроить для вас сюрприз.
- Я ненавижу сюрпризы.
- Любые сюрпризы?
- Да, любые сюрпризы.
- И вам никогда не устраивали хороших сюрпризов?
- Нет, – заверила я его, – не припоминаю такого.
Мы достигли тускло освещенного дверного проема в дальнем конце современной художественной экспозиции, где, как я всегда предполагала, были служебные помещения. Я развернулась, думая, что мы вернемся назад.
- Подождите, куда вы идете? – спросил он меня.
- Мы посмотрели все картины в этой галерее. Я подумала, что нам стоит вернуться.
Он взял меня за руки и потянул в темноту. После того, как мои глаза привыкли к полумраку, я поняла, что мы очутились в небольшой комнате. В стене напротив нас была деревянная дверь с двумя маленькими отверстиями, проделанными отдельно, словно глазки. Он погладил костяшки моих пальцев своими, пока вел меня к этой двери.
- Что, вы никогда здесь не были?
Я покачала головой. Усилие, которое я приложила, чтобы проигнорировать реакцию моего тела на его прикосновения, лишило меня дара речи.
- Иди сюда, – сказал он, делая шаг в сторону. – Взгляни.
Я отпустила его руки и посмотрела через глазки. Обнаженная женщина раскинулась на ложе из веток с раздвинутыми ногами; её лоно было открыто взору каждого. Тяжело дыша, я поднялась на носочки, чтобы лучше рассмотреть картину.
Потом я почувствовала это – руки Эдварда расположились на моих бедрах, а его грудь прижалась к моей спине.
- Удивлена? – Его дыхание щекотало мое ухо.
- Да, – прошептала я.
- Неприятно удивлена? – спросил он охрипшим голосом.
- Нет.
Слегка надавив на мое бедро, он развернул меня к себе. Держа одной рукой меня за талию, другой он медленно провел вдоль моего бока. Осторожно обогнув грудь, его пальцы скользнули по моим ключицам, плечу и шее. Он заправил выпавшую прядку волос за ухо, а затем склонил мое лицо к своему. Подушечка его пальца прошлась по моей коже от скулы кo рту и слегка погладила нижнюю губу. К тому времени, как мой разум осознал, что происходит, он убрал руки и отошел.
Я посмотрела на него удивленно.
- Ты не злишься на меня, правда?
Я покачала головой.
- Изабелла, пожалуйста, скажи что-нибудь.
Он использовал мое полное имя, и мой оцепеневший мозг тут же выдал:
- Белла. Я предпочитаю, чтобы меня называли Белла.
- Белла, – победная улыбка расплылась на его губах. – Ты встречаешься с друзьями сегодня вечером?
Я кивнула.
- Тогда тебе стоит идти.
Я все еще была ошеломлена, когда мы покидали музей.
- Итак, насчет субботы, – заговорил он. – Как насчет шести часов?
Стоп. Я что, на самом деле согласилась пойти на свидание с парнем, который меньше чем двадцать четыре часа назад еще был в средней школе? К счастью, я смогла вернуть артикуляцию.
- Я не говорила «да».
- Белла, – сказал он, улыбнувшись, – мы оба знаем, что ты не собираешься говорить «нет».
Он открыл дверь такси и подождал, пока я сяду в него.
- Тогда до субботы.
- До субботы, – сказал он и захлопнул дверь.
Пока такси двигалось в потоке машин, я воспроизводила в уме последнюю пару часов. Я не была уверена, что нашла более поразительным – тот факт, что Эдвард оказался достаточно нахальным, почти поцеловав меня, или то, насколько я была разочарована, когда он не сделал этого.
Приехав в «McGillin’s», я была рада найти Роуз, сидящую в одиночестве.
- Белла, я так рада, что ты добралась сюда. Элис звонила, сказала, что Джаспер и Эммет опаздывают, и она приедет вместе с ними. Ближайшие пару часов мы будем одни. Я заказала пиво.
- Я в таком раздрае!
Я нырнула в кресло и рассказала ей все, начиная с самого начала.
Она слушала внимательно, прервав меня единожды только за тем, чтобы заказать нам второй кувшин пива.
- Семнадцать? О'кей, я должна спросить, но только не злись. Это всего лишь секс?
- Мы даже не целовались.
- Я знаю. Я также знаю, что возраст сам по себе не является показателем сексуального опыта. Есть семнадцатилетние, у кого сексуальных партнеров было больше, чем у Элис – пар обуви. Эдвард, несмотря на это, похоже, не имеет такого опыта. Я не удивлюсь, если тот маленький инцидент, что вы двое имели недавно в музее, был первым разом, когда он прикоснулся к другой женщине, кроме своей матери. Если ты действительно трахнешь его, он будет в восторге и очень захочет тебе понравиться. Ты можешь научить его, чтобы он делал все в точности, как тебе это нравится.
Я закатила глаза.
- Что? – спросила она.
- Это не приходило мне в голову.
- Ты только что сказала мне, что парень едва коснулся твоего лица, а ты уже была готова сорвать с него одежду.
- В том то и дело – я хочу намного большего. Он удивительный. Я бы не хотела унизить его банальным трахом.
- Он собирается в колледж осенью. Ты знаешь, что это значит.
- Я знаю, – сказала я, вздыхая. – Наркотики, выпивка, беспорядочный секс.
- Не важно, что ты решишь. Это все – лишь дело времени. Ты хоть предполагаешь, куда он поведет тебя в субботу?
- Ну, он слишком молод, чтобы снять номер в отеле.
- Он хочет тебя, но подозреваю, что это выходит далеко за пределы физического влечения, причем, для каждого из вас. – Она забарабанила пальцами по столу, затем сделала глоток пива. – Ну и что теперь?
- Мне это нужно.
Впервые после встречи с Эдвардом, я была полностью честна с собой.
- Хорошо, – сказала она. – Ты должна знать это лучше, чем кто-либо. Но не говори Элис. Я знаю, что вы друзья навеки, почти как семья. И ты уверена, что она будет любить тебя, несмотря ни на что. Но доверься мне в этом. Она не одобрит этого. Она никогда не сможет закрыть глаза на его возраст и то, что он был студентом в твоей школе, даже если ты не знала этого, когда вы с ним встретились. И чего тебе совсем не нужно, так это обвинений, которые она обрушит на тебя, пока ты пытаешься разобраться со своими чувствами. Я думаю, мы должны сохранить это между нами, сейчас, по крайней мере.
- Спасибо.
- Мы не помешали? – голос Джаспера напугал меня. – Вы обе выглядите довольно серьезными.
Элис посмотрела на меня вопросительно, пока Джаспер и Эммет усаживались к нам за стол.
- Конечно, мы серьезны! – объяснила Роуз. – Мы обсуждали преимущества использования тиснения при печати приглашений, по сравнению с более дешевыми способами печати. Я объясняла Белле, что есть много заносчивых сук, которые прощупывают заднюю сторону приглашения, чтобы проверить, было ли оно выгравировано должным образом.
- Как моя мать! – воскликнула Элис, скользнув в кабинку. – Видишь, Джас, люди постоянно замечают такие вещи.
Вся напряженность вскоре растворилась в дешевом пиве и плохом пении.
________________________________
Перевод: dolce_vikki
Редакция: Нотик , bliss_
Источник: http://robsten.ru/forum/73-1803-13