Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


Преступный умысел. Глава 28.1


Глава 28. Суд

 

Огненные испытания, через которые мы проходим, покажут нас в ореоле чести или бесчестья будущим поколениям.

Абраам Линкольн

 

Вторник, 2 ноября

Эдвард

По залу суда эхом разносились голоса — присутствующие заполняли оставшиеся минуты перерыва пустой болтовней о неважном. По крайней мере, это не было важно для Эдварда, который мог сосредоточиться только на чем-то одном.

Только что были произнесены вступительные заявления, и, хотя внутренне Эдвард был очарован абсолютной собранностью Изабеллы в зале суда и ее кажущейся победой над Джейкобом Блэком, он понимал, что все это лишь начало. Сейчас должна была начаться самая существенная часть суда, и это сильно нервировало. Уверенность, которую он почувствовал под конец вступительного заявления Изабеллы, быстро угасала, ее подавлял старый приятель страх.

Он бросил взгляд в противоположный конец зала. Там сидел Джейкоб Блэк, сгорбившись над потрепанным блокнотом, и неистово строчил заметки из комментариев стайки своих заместителей, которые окружили его, будто фанаты. Блэк яростно кивал им головой, давая знать, что услышал. Судя по всему, вносил поправки в свою атаку после того, как Изабелла дала краткий обзор на стратегию защиты.

Эдвард вдохнул и выдохнул, стараясь усмирить излишнюю нервозность, которая бурлила где-то в животе. Справа от него сидела непоколебимая Изабелла с серьезным выражением лица. Она постукивала ручкой по блокноту, иногда записывая какие-то мысли, пришедшие в голову. Слева от Эдварда находилась Розали и делала почти то же самое, что и Белла. Эдвард бы посчитал, что они обе спокойны, как удавы, если бы стол слегка не потряхивало под кончиками его дрожащих пальцев — это был результат того, что Изабелла и Розали покачивали носками своих туфель в попытке развеять последние крупицы собственного волнения.

Он счел бы это забавным, даже милым, если бы в данный момент не испытывал дикого желания наложить в штаны. Покрутив головой из стороны в сторону, он слегка улыбнулся, когда мама, сидящая позади, ободряюще провела рукой по его плечам. Эдвард знал, что сейчас она чувствовала себя довольно беспомощно, словно мать-медведица, желающая отогнать угрозу от своего малыша, но совершенно не знающая, как это сделать. И все, что она могла — лишь погладить его по спине, но Эдвард с радостью принял это нежное прикосновение, немного ослабившее внутренние переживания.

Изабелла повернулась и, взяв коробку-косметичку с надписью «Caboodle» из-за стула, поставила на стол. Эдвард узнал вещицу только потому, что у Тани было несколько таких же, битком набитых косметикой и другими женскими приблудами, которые он не смог бы распознать даже если бы от этого зависела его жизнь. Все, что Эдвард знал — Таня всегда выглядела привлекательно, а потому вся эта дребедень, вероятно, стоила вечного беспорядка в их ванной комнате.

Эдвард вопросительно посмотрел на Изабеллу, гадая, какого черта она притащила косметичку на суд. Собиралась припудрить носик между свидетелями что ли?

Белла со смешком покачала головой, будто прочла мысли Эдварда.

— Это коробка со снастями для суда. Не переживай, я не притащила сюда свою коллекцию косметики.

— Со снастями для суда? — Эдвард щелкнул застежкой и заглянул внутрь. Там находилась куча всего — скрепки, пластыри, мятные леденцы, антисептик для рук.

— Да. Тебе доводилось когда-нибудь допрашивать свидетеля с плохим запахом изо рта? — Эдвард отрицательно мотнул головой. — Так я и думала. Поверь мне, леденцы очень выручают.

Эдвард хохотнул и продолжил разглядывать содержимое коробки, достал оттуда маленькую стеклянную баночку.

— Прозрачный лак для ногтей?

— О, да. Пробежки в колготках наносят ущерб.

Эдвард рассмеялся и положил лак обратно. Изабелла со своим ящиком очень бы пригодилась утром, когда Элис решила покорить забор.

В зале вдруг воцарилась тишина, когда со скрипом открылась дверь кабинета судьи, откуда бесшумно вышел Аро де Лука, чтобы продолжить заседание суда.

Эдвард глубоко вздохнул и встал, украдкой поглядывая на Изабеллу. Она вытянулась во весь рост своей миниатюрной фигурки, сжимая вместе большой и указательный пальцы и безмолвно напоминая Эдварду, что все в порядке.

У нее все было под контролем.

***

Джейкоб

— Мистер Блэк, прошу, вызывайте вашего первого свидетеля.

— Квил Атеара.

Невысокий коренастый мужчина вошел в зал и, явно нервничая, проследовал к свидетельской стойке. Было видно, что находиться в суде он не привык. После того как произнес, запинаясь, клятву и назвал свое имя для протокола, Квил Атеара сел, с тревогой поглядывая на Джейкоба.

— Доброе утро, мистер Атеара.

— Доброе утро.

— Мистер Атеара, вы женаты?

— Да, сэр. Мы с моей женой Клэр обручились около, э-э, пяти лет назад.

— В какой части города вы проживаете?

— М-м, между районами Кэпитол-Хилл и Куин-Энн. Некоторые мои соседи живут на территории Кэпитол-Хилл, но большинство — в Куин-Энн.

Джейкоб кивнул, про себя отмечая, как сильно мужчина суетился. Блэк одарил его, как он наделся, участливой улыбкой. За стойкой ему нужен собранный свидетель, а не тот, который готов обделаться прямо в штаны.

— На какой улице?

— Ист-Линн.

— Где вы живете по отношению к обвиняемому, Эдварду Каллену?

— На противоположной улице.

— Хорошо. Кто проживает в вашем доме?

— Только я и моя жена.

— Детей нет?

— Нет, сэр.

— Как давно вы живете через улицу от мистера Каллена?

— Года три, кажется.

— Вы знаете мистера Каллена?

— Не очень хорошо. Мы, э-э, несколько раз обменивались приветствиями.

— Сегодня вы наблюдаете его в суде?

— Да, сэр. Вот он. — Квил указал рукой за плечо Джейкоба, в сторону Эдварда Каллена, смирно сидевшего за столом защиты.

— Не могли бы вы, пожалуйста, указать точно, о ком вы говорите?

— О мужчине в, эм, бело-голубой рубашке. Он сидит рядом с женщиной-блондинкой.

— Отразите, пожалуйста, в протоколе, что мистер Атеара узнал подсудимого. — Джейкоб подождал подтверждения суда, после чего продолжил. — Как вы познакомились?

— Он живет в доме через дорогу от меня. — Квил указал на доску с вещественными доказательствами напротив него. — Вот в этом, сером, на углу Ист-Линн и Гарвард-авеню.

Джейкоб протянул Атеаре указку.

— Можете, пожалуйста, подойти и показать присяжным, где располагается ваш дом по отношению к дому мистера Каллена?

Квил кивнул, на трясущихся ногах поднялся и подошел к доске, возле которой стоял Джейкоб.

— Вот, — сказал он, показывая на фотографию места жительства Эдварда Каллена, — это дом мистера Каллена. А это мой, — продолжил, указывая на здание прямо через улицу, севернее.

— Используйте, пожалуйста, этот маркер и напишите «ЭК» на доме мистера Каллена. — Джейкоб отступил, давая мистеру Атеаре возможность сделать, как велено, после чего попросил его указать инициалы и на собственном доме. — Спасибо. — Блэк жестом пригласил Квила Атеару вернуться за свидетельскую стойку.

— Вы когда-нибудь беседовали с Эдвардом Калленом или Таней Денали?

Квил нахмурился и призадумался.

— По пальцам перечесть эти случаи. Мы нечасто их видели.

— И почему же?

— Не знаю. Мистер Каллен очень занятой человек, полагаю, он часто отсутствовал. К тому же он довольно известен в городе, поэтому, как мне кажется, у себя дома он стремился отдохнуть, а не пообщаться с соседями.

— Выходит, Эдвард Каллен был не очень общителен?

— Да, сэр.

— У вас это не вызывало никаких подозрений?

— Нет, сэр.

— Хорошо. Поговорим о вечере пятого июня. Вы находились дома в тот день?

— Не весь. Я работал, моя жена тоже.

— Во сколько вы обычно возвращаетесь домой?

— Ближе к шести вечера.

— Когда вы приехали домой, автомобиль мистера Каллена стоял на подъездной дорожке?

— Думаю, да. Обычно так и бывало.

— Вы видели, как тем вечером мистер Каллен и мисс Денали уезжали?

— Нет, сэр. Я вышел на улицу полить растения около семи и заметил, что обе машины исчезли, а дом пустует.

— Ладно. Вы видели, как они вернулись?

— Мне кажется, я слышал в районе десяти, как хлопнули дверцы машины, в это время мы с женой смотрели вечерние новости. Но я не подходил к окну, не проверял.

— Хорошо. Вы не заметили ничего необычного?

— Нет, сэр. Вроде бы у них на кухне горел свет, когда мы с женой поднимались на второй этаж в спальню.

— Свет на кухне?

— Да, сэр. Кухня мистера Каллена видна прямо из моего дома.

— То есть вы заметили включенный свет? И больше ничего?

— Нет, сэр.

— Вы видели, как между Таней Денали и Эдвардом Калленом завязалась ссора?

— Протестую, ваша честь! — Изабелла вызывающе подскочила, бросив резкий взгляд на Джейкоба. — Прокурор задает свидетелю наводящие вопросы.

— Протест принят.

— Ладно. Значит, ничего необычного не происходило перед тем, как вы легли спать?

— Нет.

— Мистер Атеара, припоминаете ли вы случаи, когда по адресу Эдварда Каллена вызывалась полиция?

— Да, сэр. — Утвердительно кивнул Квил. — Это случалось дважды.

— Не вспомните даты?

— Э-э, первый раз это было два года назад, наверное. Летом.

— Вы сказали, что полиция приезжала дважды. Когда это произошло во второй раз?

— Кажется, около года назад. Под Рождество.

— Вы знаете, почему полиция приезжала?

— Полагаю, оба раза причиной становился семейный конфликт.

Вмешалась Изабелла.

— Протестую. Это догадки.

Судья де Лука кивнул.

— Что касается предположения, то протест принят. Присяжные должны проигнорировать этот момент.

— Вы знаете, кто вызывал полицию?

— Моя жена. В первый раз она услышала крики, когда была на улице. Она увидела через кухонные окна, что мистер Каллен и мисс Денали ругаются, и это ее обеспокоило.

— Протестую, ваша честь. Это показания с чужих слов.

— Протест принят. Мистер Блэк, вы можете основываться только на фактах, а не слухах.

Джейкоб кивнул.

— Кто вызвал полицию во второй раз?

— Моя жена.

— Почему она позвонила в полицию?

— Мы сидели в гостиной и услышали разозленные голоса. Подошли к окну и увидели, что они, э-э, спорили на улице. На подъездной дорожке.

— Вы знаете, по какому поводу был спор?

— Нет, сэр. Этого мы не слышали. Но они выглядели очень разгневанными.

— Протестую, ваша честь! — Джейкоб с трудом не закатил глаза от раздражения, когда звонкий голос Изабеллы произнес очередное возражение. Она начинала серьезно его бесить. — Если ранее свидетель говорил, что не поддерживал дружеских отношений с Эдвардом Калленом и Таней Денали и не очень хорошо их знал, то он определенно не может знать, были они злы или не были.

Судья де Лука согласно кивнул, к большому огорчению Джейкоба.

— Протест принят. Присяжные, не принимайте это во внимание.

Джейкоб расправил плечи и попробовал подобраться с другого угла.

— Вы сказали, что слышали разозленные голоса. Почему вы решили, что они действительно были сердиты?

— Они говорили на повышенных тонах. Таня тыкала Эдварду в лицо и дико размахивала руками, а Эдвард стоял напротив, время от времени что-то ей отвечая еще более громким голосом.

— То есть по их движениям вы поняли, что они в ярости?

— Да.

— Вы сказали, ссора началась на улице?

— Да. Потом они зашли внутрь, на несколько минут все как будто затихло, но затем мы снова услышали, как они ругаются.

— Получается, их спор был достаточно громким, что вы услышали его даже через улицу?

— Да.

Джейкоб протянул Квилу Атеаре копии двух полицейских отчетов.

— Это подлинные копии ваших заявлений, приобщенных к полицейским отчетам после обоих инцидентов?

Квил некоторое время просматривал бумаги, после чего кивнул.

— Да, сэр.

— В первом отчете, который я отмечу как доказательство номер два, ваша жена заявила, что она забирала почту и услышала громкие голоса через дорогу. Она позвала вас, и вы оба через окна видели, как мистер Каллен и мисс Денали ругаются. Верно?

— Протестую, ваша честь. Свидетель может обсуждать только собственные показания, но не показания своей жены, и только если он, а не полицейский, их написал.

— Протест принят.

Джейкоб стиснул зубы, но улыбнулся так дружелюбно, как только мог, и свидетелю, и судье.

— В таком случае вопросов больше нет, ваша честь.

Судья де Лука кивнул, а Джейкоб вернулся на свое место.

— Мисс Свон, можете начинать перекрестный допрос.

***

Изабелла

Изабелла встала, учтиво улыбнувшись судье, и подошла к мистеру Атеаре.

— Доброе утро, сэр, — произнесла она, дружелюбно улыбаясь мужчине. Сейчас он казался спокойнее, чем в начале допроса. — Вы кое о чем рассказали мистеру Блэку, мне хотелось бы узнать об этом подробнее. Вечером пятого июня автомобиль мистера Каллена действительно стоял на подъездной дорожке, когда вы приехали домой?

Квил Атеара немного нахмурился.

— Не знаю. Обычно он приезжал домой раньше меня, поэтому я не обратил на это особого внимания.

— Так автомобиль стоял или нет? Нам необходима только эта информация.

— Я, правда, не знаю. Не помню, стоял ли его автомобиль на подъездной дорожке, когда я вернулся с работы тем вечером.

— Благодарю. Зафиксируем в протоколе, что свидетель не знает, был мистер Каллен дома или нет. — Изабелла снова обратилась к Квилу. — Мистер Атеара, вы не были с Эдвардом Калленом близкими друзьями, верно?

— Да.

— Почему тогда при том, что вы не поддерживали с мистером Калленом дружеских отношений, вы были так хорошо осведомлены, когда он уезжает из дома и возвращается? В частности, вечером пятого июня?

Квил слегка покраснел.

— Я, э-э.. я… не знаю, правда.

— Вы часто интересовались местонахождением Эдварда Каллена?

И снова лицо Квила обожгло краской.

— Я, ну… полагаю, да. Он — загадка. Всем соседям было любопытно что-то о нем узнать. Трудно не поддаться общему настроению.

Изабелла кивнула.

— Так значит, жизнь мистера Каллена являлась источником сплетен?

Квил повел плечами, но кивнул.

— Да.

— Хорошо. Что конкретно вы слышали в те разы, когда в дом Эдварда Каллена приезжала полиция?

— Крики. И Эдварда Каллена, и Тани Денали.

— Ладно. То есть громкие голоса?

— Да.

— Что-то еще вы слышали?

— Нет.

— Слышали что-то, наводящее на мысли о рукоприкладстве?

— Нет.

— Что-нибудь, что указывало бы на какое бы то ни было насилие?

— Нет.

— Когда вы увидели их перед домом, что они делали?

— Протестую, ваша честь. Это уже обсуждалось.

— Мисс Свон, вы пересматриваете предыдущие показания по стоящей причине?

— Да, ваша честь.

Судья де Лука кивнул.

— Протест отклонен.

Изабелла улыбнулась и кивнула судье в знак признательности.

— Мистер Атеара, что делали мистер Каллен и мисс Денали, когда вы увидели их перед домом?

— Стояли напротив друг друга и кричали. Иногда Таня взмахивала руками и указывала на Эдварда, иногда он орал на нее в ответ.

— Вы тогда видели, чтобы мистер Каллен поднимал руку на мисс Денали?

— Нет.

— Выходит, вы дважды вызывали полицию просто потому, что мистер Каллен и мисс Денали ругались?

— Протестую, ваша честь. Спорный вопрос.

— Протест принят.

— Вы сказали, что из вашего дома видно кухню мистера Каллена, верно?

— Да, мэм. Эта сторона его дома обращена к моему.

— С вашей точки обзора открывается хороший вид внутрь его дома?

Квил неловко поерзал.

— Не скажу, что хороший. Но да, иногда я мог заметить передвижения. И свет.

— Можно было различить тени?

Квил задумался ненадолго.

— Да. Из некоторых комнат в моем доме. Но не детально.

— Из каких комнат?

— Из гостиной в основном. И гостевой спальни на втором этаже.

Изабелла задумчиво кивнула и мотнула головой в сторону Роуз. Та встала со своего места и разместила фотографии на доске для доказательств.

— Мистер Атеара, это экстерьер вашего дома? — Изабелла указала на снимки.

— Да.

— А это ваш двор?

— Да, мэм.

— Вы можете, пожалуйста, показать присяжным гостиную? — Изабелла протянула Квилу указку и наблюдала, как он обводит гостиную. — А гостевую спальню?

Квил указал на комнату, располагающуюся прямо над гостиной, с мансардным окном на крыше.

— Вот здесь.

— Мистер Атеара, вы когда-нибудь поднимались на крышу своего дома?

— Протестую, ваша честь. — Джейкоб Блэк вскочил со своего места. — Вопрос неуместный, пустая трата времени.

Судья де Лука перевел взгляд на Изабеллу.

— Мисс Свон, я так полагаю, вы к чему-то ведете?

— Да, ваша честь.

— Тогда переходите к делу. Протест отклонен. Пока что.

— Мистер Атеара, вы когда-нибудь поднимались на крышу?

— Крайне редко. Я не любитель высоты.

— Но вы бывали там? Конкретнее, в той ее части, которая рядом с гостевой спальней.

— Да.

— И что оттуда видно?

Квил поразмыслил с минуту.

— Если смотреть вниз, то видно кухню мистера Каллена, но если смотреть через дорогу, то открывается обзор на веранду, прилегающую к его спальне, а через стеклянную дверь видно саму комнату.

— То есть вы могли видеть спальню Эдварда Каллена?

— Да, но лишь малую ее часть.

— Что вам было видно в спальне?

— Окна, выходящие на Гарвард-авеню. И, э-э, прикроватную тумбочку и половину кровати.

— Хорошо. Кто-то в последнее время поднимался на вашу крышу?

— Да. В прошлом году я менял покрытие. А этим летом шторм нанес некоторые повреждения, которые требовали ремонта.

— Вы сказали, что меняли крышу. Почему?

Квил пожал плечами.

— Старая протекала. Мы заменили ее искусственным шифером — выглядит, как настоящий, но стоит дешевле.

Изабелла кивнула.

— Когда кровельщики летом ремонтировали вам крышу, внутри дома их было слышно?

Квил нахмурился.

— Нет, слышно ничего не было.

— Мистер Атеара, взгляните на фотографию, которую я отмечу как вещественное доказательство стороны защиты номер один. Это фото было сделано во время изучения вашего дома полицией Сиэтла в августе. Узнаете?

— Да, мэм.

— Что обнаружила полиция?

— Окурки на крыше дома и во дворе.

— Почему у вас во дворе и на крыше находились окурки?

— Я не знаю.

Изабелла кивнула.

— Ладно. Мистер Атеара, вы курите?

Квил отрицательно покачал головой.

— Нет, мэм.

— А ваша жена?

— Нет, мэм.

— Пожалуйста, посмотрите еще раз на снимок и покажите для присяжных заседателей, где, по вашему мнению, было найдено большинство окурков.

— Протестую, ваша честь. — Джейкоб встает. — Наводящий вопрос.

— Протест отклонен. Я желаю услышать ответ. Мистер Атеара, можете ответить на вопрос.

Квил кивнул и внимательно посмотрел на фотографию.

— Они были только с одной стороны крыши. Справа, у мансардного окна гостевой спальни.

— А на земле?

— Только в правой части двора.

— То есть они были разбросаны не повсюду?

— Нет, мэм.

— Мистер Атеара, вы и ваша жена не курите, но окурки засоряли крышу и двор вашего дома именно на той стороне, которая выходит прямо на дом мистера Каллена?

— Да.

— И, если вы из дома не слышали, как кровельщики работали на крыше, значит, вы не смогли бы услышать присутствие на крыше чужого человека?

— Полагаю, что так, да.

— Вопросов больше нет, ваша честь.

— Мистер Атеара, вы свободны. Следующий свидетель обвинения, пожалуйста.

Изабелла отвернулась от свидетеля и пошла к своему месту, по пути мимолетно бросая победоносный взгляд в сторону Джейкоба Блэка. Тот сидел неподвижно с хмурым выражением лица.

***

Джейкоб

— Мистер Уитлок, где вы были, когда узнали, что мисс Денали мертва?

— Я получил звонок от Эдварда, когда находился в кофейне Lardo.

— Во сколько это произошло?

— В пятнадцать минут девятого утра.

— Что вы обнаружили, когда приехали к дому мистера Каллена?

— Дверь была заперта. Я постучал, но Эдвард не ответил, поэтому я открыл дверь запасным ключом и вошел. Услышал рыдания из спальни и побежал на второй этаж. Эдвард лежал на кровати, обнимая Таню… а она была… ну… она была… мертва.

— И что вы тогда предприняли?

— Я заорал на него. Я не понимал, что происходит. Отодрал его от нее и заставил рассказать, что произошло.

— Как вы его оттащили? Как он лежал?

— Он лежал на своей половине кровати, ногу перекинул через нее. Одной рукой поглаживал ее волосы, а другой прижимал к себе за талию.

— Он легко ее отпустил?

— Нет. Пытался драться, но я сильнее, чем кажусь.

— Что мистер Каллен ответил на ваш вопрос о произошедшем?

— Что-то невнятно пробормотал. Он был в состоянии шока. Сказал что-то про свадьбу… ссору. И что Таня мертва.

— Что потом?

— Я спросил, позвонил ли он в полицию.

— И?

— Не позвонил. Я был очень зол, но он все еще пребывал как в трансе. Поэтому я вызвал полицию.

— И сколько было времени на тот момент?

— Возможно, около девяти.

— Мистер Уитлок, чем вы зарабатываете на жизнь?

— Я омбудсмен округа Кинг.

— Сколько вы работаете омбудсменом?

— Пять лет.

— То есть можно смело сказать, что вы знакомы со всеми тонкостями уголовного кодекса штата Вашингтон, так?

Джаспер прищурил глаза, но кивнул.

— Да, верно.

— Мистер Уитлок, вы давали мистеру Каллену какие-либо советы, прежде чем позвонить в полицию?

— Протестую, ваша честь! Прокурор не только намекает, что свидетель думал, будто мистеру Каллену есть что скрывать, но и забывает, что мистер Каллен обладал конституционным правом хранить молчание. Позволять жюри присяжных делать какие-либо выводы о виновности Эдварда Каллена просто потому, что он воспользовался этим правом, несправедливо.

— Протест принят. Мистер Уитлок, вы не должны отвечать на этот вопрос.

— Я бы хотел кое-что ответить, если можно. — Джаспер дождался согласного кивка судьи. — Все советы, что я дал Эдварду, были сказаны как его другом, а не адвокатом.

Джейкоб несколько раздраженно вздохнул.

— Достаточно честно. Итак, вы обнаружили Эдварда Каллена в постели рядом с его мертвой девушкой, оттащили от ее тела, а затем помогли ему вызвать полицию. Это правильное изложение событий, произошедших утром шестого июня?

— Сказано в значительной степени в отрыве от контекста, но да.

— Вопросов нет.

***

Изабелла

— Мистер Уитлок, как вы попали в дом мистера Каллена тем утром? У вас были ключи?

Джаспер отрицательно мотнул головой.

— Нет, но я знал, где лежат запасные на случай чрезвычайной ситуации.

— Где?

— Под цветочным горшком на крыльце.

— Мистер Уитлок, с какой стороны дома Эдварда Каллена находилось это крыльцо?

— Со стороны двери, ведущей в кухню. Она выходит на Ист-Линн.

— Можете посмотреть на карту и указать для присяжных, какая это улица? — Изабелла подождала, пока Джаспер правильно обозначит улицу.

— Мистер Уитлок, жилой дом напротив дома мистера Каллена помечен инициалами «К.А.». Вы знаете, кто там живет?

— Да, мэм. Сосед Эдварда, Квил Атеара.

— Вы знакомы с мистером Атеарой?

Джаспер кивнул.

— Мы встречались. В прошлом я посещал пару-тройку соседских вечеринок с Эдвардом и Таней, там и познакомился с мистером Атеарой и его женой Клер.

— То есть этот район вам знаком?

— Вполне. Я часто приезжаю в гости к Эдварду. Как минимум я знаю главные улицы и магистрали, окружающие его дом. На моей машине не без труда взберешься на холм Куин-Энн. — Джаспер бесстыдно улыбнулся.

— Глядя на карту, вы можете подтвердить, что дом мистера Атеары находится на Ист-Линн?

— Да.

— И можете подтвердить, что дом мистера Атеары выходит на сторону с крыльцом, где вы стояли в утро смерти Тани Денали?

— Да.

— Местоположение запасного ключа будет видно любому, у кого хороший обзор на крыльцо?

— Да, наверное. Крыльцо никак не скрыто. Кто угодно легко мог обнаружить, где лежит запасной ключ.

Изабелла улыбнулась.

— Ладно. Как давно вы знаете Эдварда Каллена?

— Около десяти лет.

— Как вы познакомились?

— Я встречался с его сестрой Элис, когда учился. Мы с ним стали друзьями.

— Где вы учились?

— В Техасском университете A&M.

— Сестра Эдварда тоже там училась?

— Да, в то время она изучала антропологию.

— Ранее вы сказали, что работаете омбудсменом штата Вашингтон. В каком юридическом университете вы учились?

— В государственном университете штата Аризона.

Изабелла разделила с Джаспером маленькую, скрытную улыбку.

— Отличный университет. Как вы оказались в Вашингтоне, если получали образование в Техасе, а на юриста учились в Аризоне?

— Искал новый старт. Я крепко дружил с семьей Калленов, влюблялся в Сиэтл с каждым своим приездом. Подумал, здесь хорошие условия для начала карьеры.

— Вы переехали в Сиэтл и продолжали сохранять теплые отношения с Эдвардом Калленом?

— Да. Он один из моих самых близких друзей.

— Как часто вы общались с мистером Калленом?

— Настолько часто, как только было возможно. Он крайне занятой человек, но, когда он не путешествовал или работал, мы проводили много времени вместе.

— Вы были знакомы с Таней Денали?

— Да. Она тоже стала мне хорошим другом.

— Получается, вы часто видели их с Эдвардом вместе?

— Да. Таня нередко присоединялась к нам с Эдвардом за ужином и на других мероприятиях.

— Какими были их отношения, на ваш взгляд?

— Они были любопытной парой. Оба они очень независимые люди, иногда это приводило к определенным столкновениям. Но Таня подходила Эдварду. Она бросала ему вызов.

— В каком смысле?

Джаспер вздохнул.

— Эдвард очень сосредоточенный человек. Он знает, кто он есть. Знает, чего хочет. Иногда он бывает немного… властным, наверное? Но всегда из лучших побуждений. Таня появилась и немного встряхнула его мир. Привнесла динамику, о которой он и не думал никогда. Когда они начали встречаться, он стал не таким уж сильным занудой.

— По-вашему, мистер Каллен любил Таню Денали?

Джаспер подобрался и утвердительно кивнул.

— Он ее неистово любил. Возможно, они много ругались, но иногда есть вещи, которые этого стоят. Они боролись за свои отношения, и никогда не возникало сомнений в их любви друг к другу. Никогда.

— Вы достаточно хорошо знали Эдварда Каллена, чтобы понимать, как он может отреагировать, судить о его настроении?

— Да, конечно. За десять лет дружбы понимаешь такие вещи.

— Как вы поняли, что Эдвард находился в шоковом состоянии, когда вы нашли его с мисс Денали на втором этаже?

— Он уходит в себя. Впадает в отрицание. Это защитный механизм, который он использует во время стресса. Еще он продолжал говорить о Тане в настоящем времени, словно не мог осмыслить, что она мертва. Словно все это нереально.

— Вы когда-нибудь видели Эдварда в расстроенных чувствах? До того утра?

— Да, но буквально считанные разы. Он очень закрытый человек. Но даже у него есть пределы того, с чем он может справиться.

— Как он обычно себя ведет, когда расстроен?

— Он подавляет большинство своих эмоций, становится отрешенным и молчаливым. Ему надо все обдумать и прийти к собственным выводам, но он делает определенные вещи, которые выдают войну, бушующую внутри.

— Например?

— Беспрерывно мечется туда-сюда. Тянет себя за волосы, щиплет за переносицу. Хмурится, иногда он срывается на плач, но только после того, как уже все обдумал.

— По вашему опыту общения с мистером Калленом, утром шестого июня он был сам не свой?

— Безусловно. Таким обезумевшим от горя я видел его впервые за десять лет.

Изабелла улыбнулась.

— Спасибо. Вопросов нет.


Продолжение главы



Источник: http://robsten.ru/forum/96-2033-1
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: freedom_91 (18.04.2023)
Просмотров: 907 | Комментарии: 7 | Рейтинг: 5.0/8
Всего комментариев: 7
0
7   [Материал]
  Вот так. Пока ты пялиться на чужие отношения, кто-то бродит по твоей собственной крыше и может сжечь дом своей сигаретой. Спасибо за главу)

0
5   [Материал]
  Ох, словно пинг-понг: подача - отскок, удар - отпор giri05032

0
6   [Материал]
  Это уж точно )) Кто кого в конечном счете уделает, интересно?

1
3   [Материал]
  Благодарю за новую главу  lovi06032 Дочитала первую часть и поняла, что не дышала некоторое время, не возможно оторваться... girl_wacko Напряжение зашкаливает, прям на одном дыхании, Изабелла - красотка  hang1

0
4   [Материал]
  Пожалуйста!

1
1   [Материал]
  Вот это напряженная глава! Словно футбол - мяч то и дело оказывается на поле соперника )) спасибо за перевод! Столько терминологии, слог шикарен

0
2   [Материал]
  Спасибо, что читаете, и за добрые слова!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]