Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


Самолётом, поездом и автомобилем. Глава четвертая. В поезде

Глава 4. В поезде

 

Это был вечер пятницы, и я сидел в зале ожидания, смущённый и сбитый с толку. В то время как одна часть меня хотела схватить Беллу вместе с розовой сумочкой и её содержимым и снять номер в отеле, я напомнил себе о том, какими важными должны были стать эти выходные. Я не должен позволить какому-то кусочку ткани отвлечь меня, каким бы крошечным он ни был.

 

Я подумал о том, чтобы взять машину в прокате, но тогда пришлось бы ехать почти пятнадцать часов. После того, что мы уже пережили сегодня, я не считал это хорошей идеей. Зато мы могли бы поехать на поезде. Внезапно новый план начал набирать свою мощь. Я мог бы попытаться взять билеты в купе. Мы не собирались вступать в клуб «На высоте мили» (прим. речь идет о людях, которые занимаются сексом в самолете на высоте не менее одной мили), однако одна только мысль о разгоряченной и трепетающей Белле, извивающейся подо мной, пока мы мчимся по железной дороге, была просто восхитительной.

 

Дела определенно пошли в гору.

 

- Возьми свои вещи, - скомандовал я. - У меня есть одна идея.

 

- О чём ты, Эдвард? – спросила она, выглядя озадаченной. – Нам же сказали, что аэропорт закрыт.

 

- Мы не полетим на самолете. Мы поедем на поезде.

 

- Ты, должно быть, шутишь? – спросила Белла с искренним недоверием.

 

- Вовсе нет. Идём, это будет здорово. Ты видела, как выглядят те купе? Раскладывающиеся полки и немного приватности. И мне кажется, что у нас есть множество незавершенных дел.

 

- Ты с ума сошёл. Мы будем добираться до Нью-Йорка целую вечность, - возразила она.

 

- Около двадцати часов, зато будем на месте завтрашним днем, - пояснил я прежде, чем приобнять Беллу за талию и прижать её ближе к себе. – А ещё мы сможем поспать в поезде... или нет.

 

Она рассмеялась, даря мне улыбку и качая головой.

 

- Это моя вина. Это всё трусики, да? Они свели тебя с ума.

 

- Ну же, малышка, - поддразнил её я. – Ты прекрасно знаешь, что итак сводишь меня с ума. А теперь пойдём. Нам нужно проверить расписание поездов прежде, чем я приступлю к собственным исследованиям (видимо, исследованиям содержимого сумочки и белья Беллы).

 

К сожалению, я даже не предполагал о том, что нам придётся убить больше часа, чтобы добраться до вокзала. К тому моменту, как мы оказались на месте, мы были голодными, уставшими и сексуально неудовлетворенными… впрочем, последний пункт относился только ко мне.

 

Мы торопились к кассе, чтобы проверить расписание. Следующий поезд в Нью-Йорк отправлялся приблизительно через сорок пять минут. Я молился, чтобы кассир оказался услужливее, чем персонал в аэропорту. Удача оказалась на нашей стороне. Хоть я не смог взять купе для первой половины нашего пути, мы взяли одно от Пенсильвании до Нью-Йорка (т.е. первая половина пути – в сидячем вагоне, вторая – в купе). Мне нужно потерпеть ещё девять часов прежде, чем я смогу овладеть Беллой. Но когда мы доберемся до Пенсильвании и той раскладной полки, оно будет того стоить. Да, дела действительно пошли в гору.

 

Мы заняли свои места и устроились поудобнее, и вскоре после этого поезд начал движение. Почти сразу я почувствовал, как стресс, пережитый нами за последнее время, начал рассеиваться. Вагон трясся и громыхал, пока мы мчались вперед по рельсам. Белла смотрела в окно, разглядывая размытый пейзаж, в то время как поезд набирал скорость. Она была прекрасна, как персонаж, сошедший из старого кино, с её длинными волосами, спадающими на плечи.

 

В нашем вагоне было практически пусто. Никто не сидел ни возле нас, ни на местах напротив. Мы были изолированы от остальных, и это было здорово. Я вдруг подумал, что мы могли бы немного развлечься в этой части пути. Я положил свою руку пониже талии Беллы. Подкрадываясь к ней, я приблизил губы к её уху.

 

- Здесь довольно удобно, ты не находишь? – прошептал я.

 

- В смысле? – спросила она хриплым тоном. Белла всё ещё отворачивалась от меня, глядя в окно, однако тон её голоса подразумевал, что я полностью завладел её вниманием. Она прислонилась ко мне спиной, и я прижал её ближе, расположив обе руки на её талии.

 

- Знаешь, поездка на поезде как бы напоминает нас, - произнес я, придвигая губы к её уху, убеждаясь, что мое дыхание касается её кожи. Я почувствовал её трепет, переходящий в глубокий вдох. – Самолет – это быстрый взлёт, - начал я, нежно обводя контуры её уха кончиком языка. – Машина – это равномерный темп, - добавил я, прикусывая мочку её уха. – Но поезд – это нарастание скорости, - пояснил я, убирая руки с талии и перемещая их ближе к груди Беллы. – И если поезд достигает своей максимальной скорости, - добавил я, приготовившись сжать ее груди, – его невозможно остановить.

 

Я обвел языком вокруг её уха, поймал мочку и взял её в рот. Белла выгнула спину, пока я сминал её в своих руках.

 

- Вот, как я чувствую себя рядом с тобой, детка, - пояснил я. – Я не могу себя контролировать. Ты – всё, что я хочу. Всё, что мне было когда-либо нужно.

 

Я знал, что должен остановиться прежде, чем я потеряю голову и сделаю ей предложение прямо в поезде. Я не считал, что Белла обрадуется моему вопросу, пока обе мои ладони покоятся на её груди. Это не лучшая история о помолвке, которую можно пересказать другим, поэтому я развернул Беллу к себе, обхватывая её лицо руками и нежно целуя. Она издала сексуальный стон и протянула руки, скрепляя их на моей шее и притягивая ближе к себе.

 

До меня вдруг дошло, что нижнее белье Беллы всё ещё лежало в моём кармане, и она сидела напротив, постанывая… и будучи обнаженной. Я издал мучительный стон, осознавая это, в то время как мои руки быстро переметнулись к её бедрам.

 

Когда мои пальцы коснулись внешней стороны её бедра, Белла запрокинула голову, обнажая шею. Рассматривая это как приглашение, я прошелся языком по всей шее, оставляя засос на том месте, где пульсировала её кровь.

 

Я начал смещать мою руку от внешней стороны бедра внутрь. Чем ближе я придвигался, тем крепче я целовал её шею, оттягивая время и дразня Беллу прежде, чем мы достигнем нашего максимального ускорения.

 

Когда я почти достиг Земли Обетованной, нас спугнул звук чьих-то приближавшихся шагов.

 

- Сюда, мистер Миллер, - произнесла проводница. – Я надеюсь, больше не возникнет никаких неудобств.

 

Я отпрянул от Беллы, убирая руки из-под её юбки и распрямляя ткань.

 

И я был совсем не рад такому развитию событий.

 

- Всем привет, - произнес парень, располагаясь как раз напротив нас. У него были коротко стриженые грязные светлые волосы, и он был одет, как типичный студент колледжа, играющий в мяч (прим. в оригинале упоминается hack-sack – городской вид спорта, где участники ногами перекидывают друг другу небольшой мяч), за исключением, пожалуй, того, что он больше походил на нашего ровесника. Прекрасно.

 

– Парень, что сидел рядом со мной, заблевал всё мое сиденье, так что, похоже, вы застряли со мной надолго. Кстати, я Джим, - начал он, протягивая свою руку.

 

- Эдвард, - ответил я, обмениваясь рукопожатием. – А это моя девушка, Белла.

 

- Белла, - повторил он, ухмыляясь. – Очень, очень приятно познакомиться.

 

Он поднес её ладонь к своему рту, позволяя губам задержаться на ней слишком долго для того, чтобы я чувствовал себя комфортно. По факту, я уже был готов ввалить ему.

 

- Расскажи-ка мне, Джим, - я презрительно усмехнулся, - почему ты решил сесть именно здесь?

 

- Оу, прости Эд, я могу повторить помедленнее, если тебе нужно время, чтобы уловить смысл, - ответил он саркастическим тоном. – Видишь ли, у человека, что сидел рядом со мной, пищевое отравление. Он заблевал всё вокруг, представляешь? Паршиво отравиться в своём собственном доме, но блевануть перед незнакомцами, в общественном месте… Я до сих пор не могу постигнуть степень подобного унижения.

 

Я собирался прикончить этого парня прямо сейчас.

 

- В итоге проводник посоветовала мне пересесть на одно из свободных кресел, и как можно скорее. И вот я здесь, - пояснил Джим, проведя руками по своему животу. Его футболка тут задралась вверх, оголяя часть торса. Он сделал это намеренно. Я крепко сжал кулаки.

 

- Фантастика, - пробормотал я.

 

- Похоже, у вас тут все равно много свободного места, - произнес Джим, осматриваясь по сторонам. Белла покраснела, явно припоминая, чем мы только что здесь занимались. - Надеюсь, я подпортил твои планы, а, Эд? Расскажи мне, что зовёт тебя и твою обалденную подружку в Нью-Йорк?

 

- Мы просто планируем провести там немного времени, посмотреть достопримечательности, - кратко ответил я.

 

Возможно, Джим  оставил бы нас в покое, если ему станет скучно.

 

- Ты настолько жадничаешь, что не стал лететь самолетом, а, Эд?

 

- Что? Нет! – воскликнул я, разгневанный его обвинением. – И вообще-то, я Эдвард.

 

- О, нет. Неужели ты один из тех людей, которые никогда не летают, Эдвард?

 

- Какие-то проблемы, Джим? – вспылил я.

 

- Дорогой, успокойся, - прошептала Белла мне в ухо.

 

- Да, Эдвард. Послушай Беллу. Успокойся. Я просто прикалываюсь. Нам же нужно как-то убивать время, - добавил он.

 

- Наш связующий рейс был отменен, - ответил я, пытаясь оставаться вежливым. – Так что вместо этого мы едем в город на поезде.

 

- Видишь, вышло не так уж сложно, да, Эдвард? - Джим продолжал подстрекать меня. – Белла, с ним всегда так трудно общаться?

 

У меня перед глазами тут же промелькнула картинка. Я стою на крыше мчащегося поезда, подхватываю Джима, поднимаю его над головой и подтаскиваю к краю.

 

Я улыбнулся.

 

- Так, что же, Джим, - продолжил я, игнорируя его предыдущее замечание, – чем ты зарабатываешь на жизнь?

 

Я знал, что это будет здорово. Я ожидал услышать нечто вроде: «профессиональный придурок».

 

- Я работаю в Институте по спасению морских животных (ориг. Marine Animal Rescue Institute), - ответил Джим будничным тоном.

 

Я тупо посмотрел на него.

 

- Ты спасаешь китов? - недоверчиво спросил я.

 

- Не только китов, – ответил он, игнорируя тот факт, что я высмеивал его, а, может, Джим просто не обращал на это внимания. – Дельфинов, морских львов, касаток. К слову, я как раз возвращаюсь из Японии, где участвовал в акции протеста против убоя афалин (прим. род дельфинов).

 

- Как та маленькая девочка из «Героев»? - насмешливо спросил я (прим. «Герои» - американский фантастический телесериал).

 

- Прекрати, Эдвард, - резко прошептала Белла. – Это, должно быть, так интересно, Джим!

 

Чего?

 

- О, ну да. Некоторым людям проще отсиживаться в офисе, анализируя жизни других людей, но я всегда знал, что это не для меня. Скажем так, мне нужно быть на передовой. Так что я вызвался сколотить группу единомышленников, чтобы сделать что-то похожее на то, что делала «та маленькая девочка из «Героев», - ответил он, глядя на меня.

 

Как скажешь, Джим.

 

- Это была такая суматоха, - продолжал он, на этот раз обращаясь только к Белле. – Мы взяли несколько маленьких лодок и поплыли по направлению к стае, которую рыбаки пытались заманить в бухту. Они попытались опрокинуть лодку, но я смог увернуться. Слава богу, я изучаю Тайцзи (прим. вид восточных единоборств), потому что мне нужно было оставаться гибким, чтобы потопить их, когда они атаковали.

 

Я изучающе глянул на Беллу, пытаясь разглядеть, повелась ли она на эту чушь. Он спасает милых дельфинов и в то же время является Жан Клод Ван Даммом. Маловероятно. А вот Белла – умная девочка с очень точным измерителем глупости (англ. bullshit meter). Я знал, что она должна видеть его насквозь.

 

- Ты набросился на лодку с рыбаками? О Боже, – воскликнула она.

 

- Круто, правда? Я тоже был в шоке. Но когда происходит подобное, и адреналин проходит сквозь твоё тело, а те бедные, невинные создания смотрят на тебя, умоляя постоять за них, потому что они не могут этого сделать - ты совершаешь необыкновенные вещи. Это было божественно, Белла,- пояснил он, будто разрывая душу.

 

Прошло всего несколько часов, но мне казалось, будто я выслушивал рассказы Джима о его походах по спасению морских обитателей уже несколько недель. Я был готов звонить в скорую Гринписа или куда там ещё, лишь бы этот кусок дерьма, наконец, сошёл с поезда и оставил нас в покое.

 

- Так зачем ты едешь в Нью-Йорк, Джим? – спросил я, прерывая его, когда он начал пристально вглядываться Белле в глаза. Я был вполне уверен в том, что там точно не было дельфинов, находящихся в опасности.

 

- Я читаю лекцию о попытках Агентства по исследованию окружающей среды (англ. The Environmental Investigation Agency) прекратить истребление дельфинов в странах Тихоокеанского бассейна, - невозмутимо ответил он. - Если тебе станет скучно во время вашей поездки по осмотру достопримечательностей, присоединяйся. Ты когда-нибудь была в Колумбии, Белла?

 

- Нам не будет скучно, Джим, - отрывисто произнес я. – Но спасибо за приглашение.

 

- Без проблем, Эд, - ответил он, откидываясь на спинку кресла и скрещивая руки над головой. Его футболка вновь задралась, и я заметил, как он смотрит на Беллу, проверяя, смотрела ли она. Разумеется, это была его фишка. Возможно, такому учат на уроках Тайцзи.

 

Я бросил краткий взгляд на часы. Было почти десять часов, и было бы здорово переместиться в вагон-ресторан и перехватить чего-нибудь.

 

- Дорогая, почему бы нам не перекусить, - мягко предложил я, отчаянно пытаясь игнорировать Джима. – Мы ничего не ели в течение нескольких часов.

 

- Ммм, - она простонала, потягиваясь. Я просверлил взглядом Джима, предупреждая его о том, что ему лучше отвести взгляд. В такие моменты в наивности Беллы не было ничего хорошего. - Давай. Я умираю с голода.

 

- Отличная идея, Эдвард, - начал Джим, поднимаясь с места и бросая хищный взгляд в сторону Беллы. – Сначала иди ты. Хотя… дамы вперёд.

 

- Давай лучше ты пойдешь впереди, - сказал я, беря Беллу за руку. – Мы догоним тебя через минуту.

 

- Конечно, - ответил он, падая духом. – Будьте умницами. Хотя по-другому у вас и не получится.

 

Я с облегчением выдохнул, когда он пошёл по проходу.

 

- Что это было? – прошептала Белла. – Ты ведешь себя очень грубо. Это не в твоём стиле.

 

- Ты издеваешься? Скажи мне, что ты поняла, что происходило все эти пять часов. Скажи мне, что знаешь, что этот козел к тебе клеился и насмехался надо мной. И ради Бога, скажи, что вся эта хрень из разряда спасения щеночков тебя не пробрала, - умолял я, искренне и немного безрассудно. Но после пяти часов я был на грани срыва.

 

- Эдвард, успокойся! – воскликнула Белла, широко раскрыв глаза. – У нас всего лишь был вежливый разговор. Что мне ещё оставалось делать? Он сам всё рассказывал. Мы застряли здесь с ним.

 

- Ну, тебе не обязательно притворяться такой заинтересованной, - ответил я, понимая, как глупо звучали мои слова.

 

- Эдвард Каллен, ты ревнуешь! – выдохнула она, улыбаясь.

 

- Я не ревную. Ревность предполагает, что он представляет какую-то угрозу, а это не так, - ответил я, быстро притягивая Беллу к себе. Прошло так много времени с тех пор, как я сжимал ее в объятиях.

 

- Нет. Ты ревнуешь, - проворковала она, обвивая руки вокруг моей шеи. – Это так мило, Эдвард.

 

- Мило? Это именно то, что я хочу услышать от своей девушки, чувствуя стояк.

 

Она запрокинула голову и нежно поцеловала меня, а затем рассмеялась, отстраняясь.

 

- О, значит, целовать меня тоже теперь смешно? - спросил я, не скрывая улыбки. Она слишком сильно наслаждалась этим. – Бей лежачего.

 

Это удивило меня. Пять минут без Джима, наедине с Беллой, и мне опять становилось лучше. Мне немного было нужно, чтобы напомнить о том, что мне не нужен Тайцзи, чтобы успокоиться. Одно пребывание с Беллой делает меня умиротворенным и счастливым. Она – мой личный вид Прозака (прим. Прозак – лекарственное средство, антидепрессант. Фраза является отсылкой к словам Эдварда «ты – мой личный сорт героина»).

 

- Нет, я считаю, это и правда забавно. После такого количества времени ты ревнуешь меня к незнакомому парню, которого мы встретили в поезде, - сказала она рассеянно.

 

- Идём, - начал я, беря её за руку. – Давай найдём что-нибудь перекусить и отыщем твоего приятеля Джима.

 

Вот так. Я решил, что мне плевать, если Джим назовёт меня Эдди, Эддо или Эзекилем. Мне плевать, если он назовет меня чопорным или будет слишком долго разглядывать Беллу. Конечно, я всё ещё волновался, что он заглядывался на неё, но, в целом, я не собирался позволить этому тревожить меня. Это был ужасный день с самого начала. Из-за потери моего Блэкберри, в котором хранились все сведения о наших планах на выходные. Из-за испорченного завтрака после того, как мы выпили того молока. Из-за упущенного шанса прилететь в город вовремя из-за отмененных рейсов или потери моего терпения, когда самый нудный человек на свете застрял с нами в одном вагоне. Но в итоге я ничего не потеряю, ведь передо мной находилась самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел, и она улыбалась мне и говорила, что любит. И в течение нескольких часов мы окажемся в отдельном купе без Джима, без каких-либо прерываний, и я напомню ей, что она – причина, по которой я просыпаюсь по утрам, и последний человек, о котором я думаю прежде, чем уснуть. Она – моё всё, и никто не мог этого изменить.

 

- Леди и джентльмены, - голос отдавался эхом через громкоговоритель. – У нас появилась небольшая проблема…

 

О, нет.

Перевод: Alice_Kingsly



Источник: http://robsten.ru/forum/84-1971-1
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: Alice_Kingsly (28.02.2018)
Просмотров: 607 | Комментарии: 14 | Рейтинг: 5.0/11
Всего комментариев: 14
0
14  
  О-о, что же дальше?))) непруха, но надеюсь не карантин в поезде?

1
13  
  Спасибо за возобновление .

1
6  
  Невезуха...
Спасибо! good  lovi06032

1
12  
  Спасибо за отзыв!

2
5  
  Благодарю за долгожданное продолжение!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good  good

1
11  
  Спасибо, что вы его дождались! Думаю, ожидание вышло и правда долгим.

4  
  Да что же, такое, везение Эдварда покинуло его окончательно. Только настроится на нужную волну и тут на тебе очередное препятствие. Даже как-то страшно становится за его нервную систему. Вот уж действительно гонки с препятствиями.
Спасибо за перевод! lovi06032

1
10  
  Знаете,вот чем больше перевожу эту историю - тем больше волнуюсь за нервную систему Эдварда. Дальше - веселее)
Спасибо за отзыв!  

1
3  
  Спасибо

1
9  
  Спасибо за отзыв!

2
2  
  всё идёт наперекор планам Эдварда

1
8  
  И не говорите. Кажется, что хуже уже не будет - а потом выясняется, что раньше все было еще  не так плохо.
Спасибо за отзыв! good

2
1  
  Эх Джим, испортил планы Эда)
Они вообще доедут до места назначения?) У них прям непруха какая то, хотя это весело) будет что вспомнить.
Спасибо за перевод)

0
7  
  Вот именно - такое как раз и не забывается!)  Вся история - одно сплошное невезение для Эдварда. 
Спасибо за отзыв! Будем надеяться, что до Нью-Йорка герои все-таки доедут)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]