Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


Сломанный трон. Глава 1. Часть 2

На площадь вбежал мальчик, гоняющийся за котенком. Ему было не больше двенадцати-тринадцати лет, и он был худым как щепка. Его кожа была немного темнее, чем у других встреченных сегодня испанцев, и имела слабый оливковый оттенок. Черные волосы торчали в беспорядке. Глаза мальчика при виде странного блондина расширились. Карлайл подумал, что ему нечего терять, и спросил про Эдварда у мальчика.

Сначала мальчик держался настороже, потому что боялся странного светловолосого человека. Он мало видел иностранцев, и близкое присутствие англоанца нервировало ребенка. Карлайл начал терять терпение и надежду. Солнце уже садилось, голубые небеса стали оранжевыми, и начало холодать.

Но, когда Карлайл упомянул имя Эдварда, мальчик засветился узнаванием. Он явно знал это имя. Карлайл не мог объяснить больше, потому что не мог говорить по-испански. Мальчик взял его за руку и повел по лабиринту узких улочек и переулков, остановившись перед дверью. Сердце Карлайла забилось от предвкушения – возможно, он нашел того, кто ему нужен.

Дома на этой улице тоже были выкрашены в белый, из-под которого просвечивал красный кирпич. Дверь в виде арки была выложена из разноцветных кирпичей выцветшего красного и бежевого цвета. Саму дверь сделали из кедра, когда-то, вероятно, мощного и величавого, а теперь обветшавшего, как и остальные двери в этой части города. Выше нее Карлайл увидел окно, обрамленное сложной резьбой по камню. Частично резьба разрушилась. Но окно светилось, показывая, что кто-то дома есть.

Мальчик постучал и терпеливо ждал. Открылась небольшая щель, и в нее высунулась женщина. Ее лицо прикрывала красная вуаль, оставляя открытыми только темные загадочные глаза. Мальчик что-то сказал, упомянув имя Эдварда. Женщина перевела взгляд с него на Карлайла, приподнимая темную бровь. Она впустила англоанца, проверив, что их никто не видит.

Карлайл вошел в двор. Самый богатый и изысканный двор, который он когда-либо видел. Тот, кто жил здесь, когда-то явно был богат и, возможно, уважаем в обществе. Но сейчас от богатства и уважения остались только воспоминания, шепот того, чем они были раньше.

В середине двора располагался прямоугольный бассейн. Через чистую воду виднелась мозаичная плитка с замысловатыми геометрическими узорами, которой было выложено дно. Дальше виднелась галерея из арок сложной структуры, тоже украшенная резьбой по светлому камню. Карлайл никогда не видел такого. Нижняя часть колонн, поддерживающих арки, когда-то была выкрашена яркой краской. За галереей виднелась лестница на второй этаж. У лестницы арочный проем открывал вход в комнату, залитую светом. Во дворе было много зелени. Цветы обвивали колонны и стелились по краям бассейна, несмотря на конец февраля. В окнах, выходивших на бассейн, показались чьи-то лица, поспешно отступившие, заметив взгляд Карлайла.

Женщина долго смотрела на него. Теперь, в свете заходящего солнца, Карлайл видел ее лицо. На ней было платье в приглушенных синих и красных оттенках, плотно облегающих ее торс и прикрывающее руки и плечи. Волосы прикрывала тонкая вуаль с красивой вышивкой. Женщина отвела прядь седых волос от своего лица с резкими чертами. Она, хмурясь, оглядела Карлайла с ног до головы, но не выставила его вон, и что-то сказала мальчику на языке, который совсем не походил на испанский. Мальчик быстро отошел в сторону. Женщина поманила Карлайла за собой и провела его к двери в конце двора.

Он поднялся на самый верх дома, под крышу. Интерьер в комнате, в которую он вошел, был выполнен в том же стиле, что и двор, и в тех же цветах: красный, желтый, синий и медный. Посередине стоял низкий стол, вокруг лежали мягкие красные подушки, расшитые шелком. Карлайл решил, что они предназначены для сидения и сел на одну из них, немного удивляясь неожиданному удобству. До него доносился слабый аромат специй и апельсинов – в одном углу стояло небольшое апельсиновое деревце в большом керамическом горшке. Оно одновременно цвело и плодоносило: на ветках виднелись крохотные зеленые и большие оранжевые плоды.

Карлайл услышал шаги. В комнату вошли две женщины: уже знакомая Карлайлу и более молодая, но в похожей одежде. Карлайл был покорен ее красотой. Через вуаль проглядывали темные густые волосы, блестящие и красивые. У девушки был такой же оливковый оттенок кожи, казавшийся невероятно притягательным для очарованного ею молодого человека. Но больше всего его заинтриговали ее глаза. Он никогда еще не видел подобного. Девушка не отводила от него взгляда, садясь на подушку напротив. Карлайл не отрываясь смотрел в темные глубины. Сначала ему показалось, что они такие же черные, как у пожилой дамы. Но теперь, в свете масляных ламп, свисавших с потолка на тонких звенящих цепях, он заметил в них зеленый оттенок. Даже на расстоянии он чувствовал ее сладкий запах: специи, цветы апельсина и еще что-то, что он не смог распознать. Пожилая женщина нахмурилась, видя явный интерес молодого человека к девушке, которой не могло быть больше двадцати лет.

- Добро пожаловать в наш  дом, сэр. – Ее голос был более глубоким, чем могло бы показаться, с мягким и гостеприимным акцентом. Словно бы нежная мелодия струилась из ее пухлых губ.

- Вы говорите по-английски? – все, что смог сказать Карлайл после непозволительно длинной паузы. Девушка подняла тонкую бровь.

- Конечно, - спокойно ответила она так, словно это было очевидно. Когда Карлайл ничего не сказал в ответ, она взяла инициативу в разговоре на себя. Он даже не представился женщинам и вообще забыл, зачем пришел.

- Я – Зорайда, это моя мать Хала. Мальчик, который привел вас сюда – мой брат Ашик, - с акцентом произнесла девушка. Карлайл раньше никогда не слышал таких имен, хотя и был знаком с Испанией и испанцами. Постепенно колесики у него в голове начали вращаться. Он находился в северной части города. Недалеко от центра, но ясно, что испанцы не часто посещали эту часть города. Он осознал, что люди перед ним или не были христианами, или же были новообращенными. Он должен был с самого начала понять это, но был слишком поглощен изучением интерьеров, чтобы обращать на это внимание.

- Рад встрече, мисс Зорайда, миссис Хала, - неловко сказал Карлайл, кланяясь обеим женщинам. Хала продолжала хмуриться.

- Мой брат сказал, что вы упомянули имя Эдвард, - напомнила Зорайда, произнося имя Каллена с испанским акцентом.

- Да. Он здесь, а Малаге, - объяснил Карлайл, приступая к делу. Глаза Зорайды загорелись при упоминании о появлении Эдварда.

- Тогда он должен прийти к нам. Прошло много времени с тех пор, как мы его видели в последний раз, - улыбнулась она. Сердце Карлайла заколотилось при виде того, как улыбка осветила лицо девушки. Оно стало не таким строгим, как раньше, стало мягче и женственнее.

- Поэтому я здесь. Эдвард ранен, и он послал меня сюда. Он сказал, что вы сможете ему помочь, - продолжил Карлайл. На самом деле он понятия не имел, кто из женщин сможет помочь Эдварду и сможет ли вообще. Но он доверял своему другу в маске. Тот уже был раньше в Испании, знал эту страну и привычки ее жителей. И Карлайл верил ему.

Улыбка Зорайды угасла. По лицу скользнула болезненная тень воспоминаний. Хала заметила, что при известии об Эдварде дочь помрачнела. Она спросила, о чем идет разговор, и, когда девушка объяснила, точно так же вспомнила нечто неприятное.

- Наверное, Эдвард говорил о моем отце. Он на самом деле был великим целителем, - начала Зорайда. – Но сейчас он не может ему помочь. – Девушка говорила кратко и жестко, словно бы не хотела вспоминать об отце.

- Почему? – быстро спросил Карлайл. – У Эдварда загноилась рана на плече. Он нуждается в неотложной помощи, иначе до утра не доживет. Я уверен в этом.

Загадочные глаза молодой женщины смотрели прямо в душу Карлайла. Она словно околдовывала его.

- Он умер, - наконец, сказала она. Напряжение росло с каждой секундой. С каждым словом надежда помочь Эдварду становилась все менее вероятной. Девушка заметила, как расстроился сидящий перед ней иностранец. – Но не волнуйтесь. Я многому научилась у отца, прежде чем он умер. Я пойду с вами и помогу Эдварду.

- Вы? – не сдержался Карлайл. Хотя Хала не говорила по-английски, она поняла, о чем говорит гость, по его тону и голосу. Зорайда вызывающе посмотрела на него. Темная зелень в ее глазах, казалось, опасно блестела. Девушка вызывающе подняла подбородок, словно бросая вызов чужеземцу.

- Вы отведете меня к нему, - сказала она. Юная красавица обменялась несколькими словами со своей матерью, которая явно возражала против намерений дочери. Зорайда проигнорировала ее мнение.

- Конечно, - согласился Карлайл. Он надеялся, что девушка знает, что делает. Он никогда раньше не слышал, чтобы врачами становились женщины. Какая-то часть его заинтересовалась, не использует ли Зорайда при лечении не только мази и травы. Возможно, она ведьма, и это идет в разрез с требованиями церкви. Но у Эдварда оставалось мало времени, и Карлайлу больше некуда было идти.

Женщины снова вывели его во двор, залитый лучами умирающего солнца. В бассейне отражались оранжевые небеса, а красные стены со странными знаками стали зловещего цвета.

Хала недовольно смотрела на зачарованного Карлайла. Он никогда еще не видел такой изысканной и четкой архитектуры. Хотя дом уже обветшал и пребывал не в самом лучшем состоянии, он не мог сравниться с тем, что Карлайл видел в Англоа. Возможно, именно стиль архитектуры, ее новизна так повлияла на молодого человека.

- С нами пойдет мой брат Ашик, - сказала Зорайда, подкрадываясь к нему сзади. Внезапная близость молодой девушки заставила Карлайла вздрогнуть. Он не заметил ее появления. Мальчик с серьезным выражением лица стоял у двери из кедра. Зорайда несла на плече небольшой зеленый мешок.

- Правильно, - согласился Карлайл. Будет безопаснее, если потом мальчик проводит Зорайду домой.

Девушка попрощалась с матерью, и они отправились в гостиницу. Брат и сестра всю дорогу молчали. Они шли мимо людей, возвращающихся домой с полей или из порта. И девушка, и мальчик опускали голову, чтобы избежать зрительного контакта с ними. Они вышли из своего защищенного дома в чужой им мир. Хотя Ашик был похож на любого другого мальчика на улице, Зорайда отличалась своими глубокими глазами, более темной кожей и стилем одежды.

Они пришли в гостиницу, когда на Малагу опустилась ночь.  На улицах зажгли фонари. Зорайда тихо заговорила, сказав, что ей и ее брату лучше зайти внутрь через задний вход.

Карлайл огляделся в поисках задней двери. Он нервничал, боясь, что сейчас его обнаружат. По какой-то причине он чувствовал себя так, словно пробирался в дом любимой девушки, избегая встречи с ее родителями. Карлайл сам рассмеялся над собой. Он был взрослым человеком. Такое уже давно не должно беспокоить его.

Наконец, он нашел нужную дверь. Внутри было оживленно. Многие люди зашли в таверну выпить вина или пива после тяжелого дня. Хозяин был слишком занят, обслуживая их, и не заметил, как трое человек вошло через заднюю дверь и тихо поднялось по лестнице. Карлайл прикрывал своим телом брата и сестру, чтобы никто не мог их рассмотреть, если бы в этот момент посмотрел на лестницу.

Джейкоб ходил взад-вперед по крохотному пространству, взволнованно поглядывая на Эдварда. После ухода Карлайла температура продолжала подниматься, и несколько раз дыхание Каллена останавливалось на время. Сейчас оно было неровным и поверхностным.

Карлайл тихо постучал, проверяя, закрыта ли дверь. Джейкоб, возблагодарив бога, открыл ее и впустил троих человек.

Его глаза расширились при виде Зорайды и Ашика. Он вопросительно посмотрел на Карлайла, высоко подняв бровь, но не стал задавать вопросы пришедшим чужакам.

Молодая девушка оглядела плохо освещенную комнату и нашла Эдварда, забывшегося тяжелым сном на кровати. Она сбросила шаль и бросилась к нему, вставая на колени у его левого плеча. Девушка взяла его руку в перчатке и скривилась от боли, увидев, в каком он состоянии.

- Эдвард? – тихо позвала она, второй рукой поглаживая его лицо. Эдвард проснулся от прикосновений и открыл глаза. Ему потребовалось время, чтобы сфокусироваться на лице перед ним.

- Зорайда… - он замолчал. В его голосе прослеживалось прошлое. Эдвард улыбнулся, узнав девушку, и крепко сжал ее руку. Карлайлу и Джейкобу стало ясно, что когда-то эти двое хорошо знали друг друга.

- Ты совсем не изменился, - сказала девушка, оглядывая его фигуру. Эдвард рассмеялся и тут же пожалел об этом, так как плечо сразу сильно заболело.

- Твой английский стал лучше, - пробормотал он, придя в себя. Зорайда начала копаться в своем мешке, отпустив его руку.

- У меня был хороший учитель, - пробормотала она и положила на тумбочку рядом с ним чистые бинты, пакеты с травами, бутылочку с крепким алкоголем и инструменты. Девушка взяла ножницы и разрезала влажную от пота рубашку, чтобы получить доступ к ране.

- Где Муса? Где твой отец? – спросил Эдвард, оглядывая комнату и не находя того, кого искал. Тень скользнула по лицу Зорайды. Она осторожно отодвинула повязку от раны и поморщилась от запаха гноя. Джейкоб и Карлайл сели на другую кровать в комнате, молча наблюдая за ними при тусклом освещении. Ашик отвел взгляд при упоминании своего отца.

- Он умер, - ответила девушка, сжав пухлые губы. Зорайда очищала рану, стараясь занять себя. Эдвард задумался.

- Как это произошло? Что случилось, когда мы с Софией ушли? – спросил он, поднимая голову. Его голос стал громче. Но Эдвард был слишком слаб, и снова упал на кровать. Он сжал правый кулак, когда девушка коснулась раны. Зорайда так и не ответила на его вопрос. Она жестом позвала к себе Джейкоба и Карлайла.

- Держите его. – Зорайда показала на человека в маске. Карлайл прижал руками правое плечо и руку Эдварда, а Джейкоб встал слева, придерживая грудь. Он никогда бы не коснулся раны.

- Зажми это зубами, - сказала Зорайда, давая Эдварду кусок дерева. Тот выполнил ее приказ, хорошо понимая, что будет дальше. Зорайда вычистит его рану, как много раз делал ее отец, вылив на нее спирт. Эдвард знал, что из-за воспаления боль будет невыносимой, и надеялся только, что она быстро пройдет. Зорайда сочувственно посмотрела на него и откупорила бутылку с прозрачной жидкостью.

- Держите его крепче, чтобы он не шевельнулся, иначе ему может стать хуже, - проинструктировала Зорайда. Мужчины только кивнули ей в ответ, глядя на своего друга. Даже в таком состоянии Эдвард старался казаться невозмутимым. Зорайда начала осторожно поливать рану спиртом. Время, казалось, замедлилось. Жидкость вытекала из бутылки, приближаясь к плечу. Когда первая капля прикоснулась к воспаленной коже, Эдварду показалось, что его плечо загорелось. Он вынужденно напрягся. Спирт проникал глубоко в тело, вычищая рану. Джейкобу и Карлайлу пришлось приложить все силы, чтобы не дать Каллену шевельнуться. Несмотря на слабость, Эдвард оказал сильное сопротивление. Он впивался зубами в деревяшку, пытаясь бороться с болью. Но, чем больше спирта оказывалось в ране, тем больше он терял контроль над собой.

Зорайда удалила гной тряпочкой, пропитанной спиртом, и положила в рану травы, которые должны были уменьшить воспаление. Она еще не могла ее зашить. Им придется подождать до завтрашнего дня и посмотреть, как идет исцеление. Зорайда перевязала рану белыми льняными полосками, вымоченными в уксусе. Теперь осталось только ждать. Эдвард слабо выдохнул, когда худшее закончилось. Девушка забрала у него деревяшку.

- Теперь выпей это, - сказала она, откупорив еще одну бутылку с темно-янтарной жидкостью. Эдвард поморщился, потому что уже пробовал это лекарство. Его давал ему Муса, отец Зорайды. Он знал, насколько мерзкое оно на вкус.

- Эдвард, ты выпьешь его, или я волью его тебе в глотку насильно, - сердито приказала Зорайда, увидев выражение его глаз. Джейкоб и Карлайл с трудом сдержали смешок. Девушка была похожа на мать, ругающая своего ребенка. Эдвард открыл рот, закрыл глаза и поморщился под маской, когда лекарство скользнуло по его горлу.

- С ним все будет хорошо? – спросил Джейкоб, когда девушка села рядом на кровать. Рана все еще была воспаленной, но Эдвард уже чувствовал действие трав. Температура пошла на убыль.

- Нам нужно подождать до утра. Если нагноение пройдет, я зашью рану, - пояснила Зорайда. – После этого все зависит от Эдварда. – Она оглянулась, посмотрев на Каллена.

- Как умер Муса? – вновь спросил он. Его вопрос застал всех врасплох. Все считали, что он уснул. Но он смотрел на всех внимательными зелеными глазами, впитывая печаль на лице Зорайды. Она вздохнула и повернулась к нему. Ашик смотрел в окно, глядя на оживленную улицу за стеной гостиницы. Он слушал игру на гитаре, звуки драки в таверне, смех и говор посетителей. Их веселье совсем не соответствовало мрачному настроению в комнате.

- Его забрала инквизиция, - тихо сказала Зорайда через некоторое время. – Они взяли и Хакима, - добавил Ашик на испанском. Английский он мог только понимать, но не говорить на нем.

Эдвард похолодел от этих слов. И Муса, отец Зорайды, и Хаким, ее старший брат, были его хорошими друзьями, когда он несколько лет жид в южной части Испании. Какое-то время после прибытия в Малагу он и София даже жили в этой семье.

- Но вы же обратились в христианство. Я не заметил, чтобы вы чем-то отличались…

- Для них это неважно. Для инквизиции мы все еще были  mudéjares, все еще оставались маврами. Мы все еще нехристи. Мы намекаем им на прошлое, и они будут использовать любой повод для того, чтобы изгнать нас. Мы обращаемся в христианство, но тогда они называют нас moriscos. Мы никогда не станем одними из них, хотя моя семья жила здесь веками, - с горечью сказала Зорайда.

- Что такое мудежарес и морискос? – с любопытством спросил Джейкоб, выражая так же и интерес Карлайла.

Но в ответ они получили только суровые взгляды Эдварда и Зорайды, которые ясно говорили, что эту историю им расскажут в другое время. Зорайда нежно сжала руку Эдварда в перчатке. Несмотря на все, она была рада встрече.

- Тебе придется несколько дней провести в постели, а потом еще несколько недель оберегать левую руку и плечо. А потом с осторожностью разминать ее. Рана была глубокой, и, если сильно напрягать руку, она может опять открыться и загноиться, - объяснила девушка.

- Завтра ты ее зашьешь, и мы на ближайшем корабле отправимся в Рим, - возразил Эдвард. Он не мог тратить время впустую.

Зорайда нахмурилась, собирая свои вещи.

- Зачем тебе в Рим?

Эдвард сжал губы в тонкую линию, не слишком стремясь отвечать.

- Его невесту похитили, и мы должны ее спасти, - объяснил Джейкоб, не обращая внимания на растущее напряжение в комнате.

- Невеста? – пробормотала Зорайда. Все ждали ее реакции. Вскоре на ее губах появилась печальная улыбка. Девушка посмотрела на Джейкоба.

- Хотелось бы мне встретиться с ней. Было бы очень интересно увидеть женщину, которой удалось похитить сердце Эдварда Каллена. 

 

От автора:  Большая часть южной Испании находилась под мавританским правлением в течение нескольких сотен лет. Это сыграло большую роль в формировании Испании, которую мы знаем сегодня. Последним мавританским королевством в Испании (их также называли таифами после падения Кордовского халифата в начале 11-го века) была Гранада, и ее поглотила Испания во время Реконкисты в 1492 году.   

Mudéjares  - мусульманин во время христианского завоевания Пиренейского полуострова.

Морискос - мавр в Испании, обращенный в христианство.

Алькасаба ( от арабского цитадель) — это сооружение или крепостное укрепление городского типа, служившее резиденцией правителя; предположительно их возводили для защиты определенной местности, размещая на её территории специальный гарнизон, который зачастую образовывал небольшой военный квартал с жилыми постройками и коммуникациями. Обычно они были связаны с алькасарами или замками, прилегающими к одной из сторон, и, несмотря на независимость этих сооружений от алькасаб и остального города, в случае осады все искали убежища за стенами цитаделей.



Источник: http://robsten.ru/forum/96-3157-5
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: amberit (05.04.2020) | Автор: перевод amberit
Просмотров: 881 | Комментарии: 13 | Рейтинг: 5.0/10
Всего комментариев: 13
2
12   [Материал]
  Надеюсь, все обойдётся 12

1
13   [Материал]
  nastuphechca ,  1_012 
 
Цитата
Надеюсь, все обойдётся  :12:
 Надеюсь, да!  lovi06032 Вторая часть только началась!  lovi06032 Анастасия, спасибо за комментарий!  fund02016  lovi06015  lovi06015

1
10   [Материал]
  Спасибо за интересное продолжение! good

0
11   [Материал]
  nataliyakubenko76 ,  1_012 
Пожалуйста от всех нас!  

1
8   [Материал]
  Кажется, Зорайда рада встрече, но не помолвке. Её можно понять. Спасибо за главу)

0
9   [Материал]
  Танюш9954 ,  1_012 
Пожалуйста от всех нас!  
 
Цитата
Кажется, Зорайда рада встрече, но не помолвке.
 Зорайда вся встрепенулась и "загорелась", когда услышала об Эдварде. Видимо, ей опасно выходить из дома, но она пошла спасать его. Хотя и оказалось, что сердце Эдвард отдал другой. 
Танюша, спасибо за комментарий!  fund02016  lovi06015  lovi06015

1
6   [Материал]
  Зорайде не удалось ,видимо похитить сердце Эдварда...Спасибо, жду продолжение good

0
7   [Материал]
  космея ,  1_012 
Пожалуйста от всех нас!  
 
Цитата
Зорайде не удалось ,видимо похитить сердце Эдварда.
Тоже так считаю  fund02016 С каким сожалением она это сказала, говорит о многом. Но внимание Карлайла, который не мог оторвать от нее глаз, обнадеживает. И потом,  Зорайде и ее семье, видимо, опасно жить в таком городе, где уже погибли от инквизиции ее отец и брат. 
космея, спасибо за комментарий!  fund02016  lovi06015  lovi06015

4   [Материал]
  спасибо)

0
5   [Материал]
  Elena_moon,  :1_012: 
Пожалуйста от всех нас!  

1
2   [Материал]
  Спасибо lovi06032

-1
3   [Материал]
  Огрик ,  1_012 
Пожалуйста от всех нас!  

0
1   [Материал]
  Спасибо за главу!  good  lovi06015

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]