Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


The Naked Guy Upstairs Глава 9. Часть 1.

Глава 9. Часть 1.

Элис выглядела так, будто вот-вот взорвётся, а на лице у Роуз было неподдельное изумление, но также и развлечение. Да, эти двое – мои лучшие подруги. И да, они до смерти хотели узнать подробности о моей ночи с Эдвардом.
− Ты должна начать с самого начала. Ничего не пропусти, − инструктировала Элис, в то время как я сидела с ними за маленьким круглым столиком в кафе "Старбакс” на Гарвард-Сквер. Я была вызвана, а не приглашена, для того, чтобы раскрыть все детали ночи (и утра), проведённой с Эдвардом.
− Она уже рассказывала нам, как хорошо он выглядит, будучи обнажённым, что тебе ещё нужно знать? Нет, беру свои слова обратно. Увидела ли ты Иисуса за двенадцать секунд? – поинтересовалась Роуз, а её лицо стало предельно серьёзным.
− Думаю, я увидела и его, и всех его учеников, − хихикнула я в свой латте. – Нет, серьёзно, мы хорошо провели время на банкете.
− Ты трахалась с ним там? – спокойно спросила Роуз.
Я ответила ей свирепым взглядом и лёгким пинком под столом.
− Нет, я танцевала с ним, поужинала, беседовала с его коллегами по работе и всё в таком же роде, − сообщила я.
− Мы можем уже перейти к лучшей части? − нетерпеливо спросила Элис. – Как же всё это началось? Он просто набросился на тебя? Знаю, в том платье ты выглядела обалденно.
− Нет, он не набрасывался на меня, − смеясь, проговорила я. – На самом деле, он был очень мил… ну, своим абсолютно самовлюблённым способом.
− И что, он просто поцеловал тебя, пожелав "спокойной ночи”, и, исходя из этого, всё произошло или было что-то ещё? – поинтересовалась Роуз.
− Эм, нет, в действительности. Поначалу у нас было что-то вроде небольшого спора. Тогда я сказала, что у меня день рождения и поэтому он почувствовал себя нехорошо из-за того, что отказывался спать со мной, − бессмысленно изъяснялась я.
− Подожди…что? − проговорила Элис в недоумении. – Ты хотела переспать с ним, а он отказывался?
− Угу, ну в общем, я…просто… что-то типа того… − я запнулась, играя с ободком картонного стаканчика.
− Выкладывай, − потребовала Роуз. Она смотрела на меня так, будто у неё были более эффективные методы, чтобы заставлять людей говорить, чем в Gitmo* (п/п:тюрьма в Гуантанамо).
− Я попросила его стать моим "мальчиком по вызову” в обмен на то, что буду его спутницей на вечеринках по работе, − скоропалительно выдала я.
− Ты попросила его стать мальчиком по вызову? – повторила Элис, её челюсть отвисла.
− Э-э, да. Послушайте, я была немного пьяна, и мы так приятно провели время на вечеринке. Потом он заигрывал, но если я флиртовала в ответ − это раздражало его, как тогда, когда мы поцеловались в его квартире, − проговорила я, вспомнив, как неловко и сердито чувствовала себя тогда.
− Раздражало? Типа ему не нравится это? – спросила Роуз.
− Нет, как бы он не хотел связываться со мной, чтобы не вводить в заблуждение, или что-то в этом роде, − проговорила я, закатывая глаза.
Несколько минут мы сидели молча, и я сделала несколько глотков кофе. Воцарившаяся тишина стала доставать меня. Как будто они стали такими же сомневающимися, каким был Эдвард прошлой ночью. Элис заговорила первой.
− Ну и что же произошло дальше? – осведомилась она.
− Я сказала ему, что хочу эту услугу от него, раз уж помогаю ему. Сначала он отказался. Но тогда мы ещё немного поговорили, и он всё спрашивал, действительно ли я уверена, что хочу сделать это. Ну, вы понимаете − просто случайная связь, а не отношения. Я продолжала говорить "да”, и он согласился.
− Серьёзно? – спросила Роуз.
− Серьёзно, − повторила я, кивая головой. – Я заменяю ему девушку, а он заменяет мне парня. Так что… эмм… прошлой ночью он начал заменять мне бой-френда.
− Почему всё лучшее достаётся только тебе? Помнишь, в прошлом году на лотерее "Весенний полёт” ты выиграла суперсовременный iPod? – захныкала Роуз, надув на меня губы.
− Ага, который я тут же уронила и сломала пару дней спустя. Моя удача не настолько велика, Роуз, − проворчала я в ответ.
− Так, значит, вы занимались сексом? – поинтересовалась Элис. Но при этом, она выглядела очень сомневающейся, что мой ответ будет "да”.
− Я была готова, но он сказал, что это не очень хорошая идея и мы должны сначала подготовиться. Ну и вы понимаете, что я до сих пор ещё не сделала этого, − объясняла я, ощущая себя одним из последних детей, выбранных для игры в кикбол* (п/п: американская игра с мячом, разновидность бейсбола).
− Это было…мило с его стороны, − выразив удивление, сказала Роуз. – Возможно, этот парень не такой уж блядун, в конце концов. Я хочу сказать, он мог просто трахнуть тебя, раз уж имел рядом свободную дырку, но он не сделал этого.
− Думаю, он неплохой парень, − признала я с маленькой улыбкой на лице. – В смысле, мне кажется, что мои заигрывания сбили его с толку, потому что он хотел воспринимать меня как друга. Поэтому потребовалось немного времени, чтобы убедить его, что мы можем быть ”друзьями с привилегиями”, спасибо алкоголю.
− Ладно, его ты убедила. А что насчёт тебя? – спросила Элис, посылая "не лги мне, мисс” взгляд.
− Что насчёт меня? – повторила я, не понимая, что она имеет в виду.
− Ты уверена, что сможешь быть "другом с дополнением” Эдварду?
− Да брось! Я бы не настаивала на этом, если бы не могла, − заверила я.
Они просто уставились на меня.
«Чёрт».
Их глаза походили на проклятые лазерные лучи, сверлящие мою душу. Их сочувствующие взгляды, смешанные с сомнением, и в самом деле походили на эмоциональную атаку, и этого я больше не могла выдержать…
− Я НЕ ЗНАЮ, ПОНЯТНО? – рявкнула я, сильно повысив голос. Я разозлилась и была готова расплакаться по какой-то безумной причине. Ели бы я знала, что нашло на меня… Но мне кажется, это просто сочетание наводящих вопросов и пристальных взглядов, и ощущение, что только у меня такие говнистые подруги, которые быстро спускают "с небес на землю”.
Уперевшись локтями в стол, я спрятала лицо в ладонях.
− В одну и ту же минуту я не могу решить, то ли Эдвард – мужчина-мечта, то ли "спринцовка для влагалища” в моих кошмарах. Он просто…ах! Я не могу объяснить, – несла я пургу.
− Ну что ж, по крайней мере, вы оба в равной степени производите впечатление растерянных и чокнутых на всю голову, − предположила Роуз, пожав плечами. Это очень проницательное замечание рассмешило нас всех, и когда Элис наконец потребовала подробности того, что именно мы делали, когда тусовались с Эдвардом, я была слишком довольна, чтобы завести красочную беседу о сексе.
− Он что, побывал во всех твоих укромных уголках и щелочках? – спросила Элис, практически пуская слюни.
− Эмм, да, можно и так сказать. Он…мм…добрался до ”центральной части”, если вы понимаете, о чём я, − застенчиво призналась я.
− О-о-о, он вагитарианин! Я так и знала! – завизжала Элис.
− Но сначала он действительно продвигался очень медленно. Он распознал, что я нервничаю, и поэтому не торопился, целуя и лаская всё моё тело. И это сработало, потому что я просто потеряла голову, − призналась я, кусая губу.
− Ух ты, он и в самом деле дамский угодник, не так ли? – заметила Роуз.
− Не только это, Ро. Я хочу сказать, какой парень заботится о твоих переживаниях, после того как ты флиртовала с ним всю ночь, а затем уступает? Да, этот парень вырос в моих глазах, не буду лгать, − улыбаясь, размышляла Элис.
− Верно. TNGUS как гриб, − сострила Роуз, прыснув от своего собственного дурацкого заключения.
− Ага, это он, − согласилась я, кивнув и рассмеявшись.
− Итак, ты оказала ответную любезность, Белла? − подмигнув, спросила Элис.
− Гм…я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть существование двойного душа, в котором я могла или не могла оказать некоторую…хм…ручную стимуляцию, − призналась я, метая взгляд из стороны в сторону.
− Святое дерьмо, Белла прикоснулась к члену! Добровольно? – потребовала ответа Роуз с язвительной насмешкой.
− Да, сучья мордочка, добровольно. Это было довольно приятно, − проговорила я, намеренно выговаривая слова уголком рта чудным голосом. Мы втроём разразились смехом от этой глупости.
Позднее, в тот же день, я вернулась домой после обеда с моими двумя подругами (которые настояли на том, чтобы угостить меня в честь дня рождения). Около моей двери обнаружилась маленькая упакованная коробка. Улыбнувшись, я подняла её и прочитала карточку, прикреплённую к верхней части, рядом с вычурной лентой:
                                           "С Днём Рождения, кареглазка”.
Дверь Эдварда открылась сразу же после того, как я постучала.
− Эй, именинница, − проговорил он, отодвигаясь в сторону и пропуская меня в дверь. Мои руки были заняты, так как в одной находился его подарок, а в другой − подарок от Элис и Роуз, который я тоже ещё не распаковала.
− Привет, я подумала, что могла бы открыть это с тобой, − сказала я, когда мы присели в гостиной.
− Конечно. Надеюсь, тебе понравится. Эта вещь куплена как бы под влиянием момента, − пояснил он.
− Ну, это очень мило с твоей стороны, и всё-таки… − ухмыльнулась я, срывая подарочную упаковку.
Открыв коробку, я вытащила жёлтую мягкую игрушку. Это походило на свёрнутую креветку, без хвоста, с меньшим количеством ног и двумя огромными карими глазами наверху. Должно быть, очень озадаченное выражение моего лица побудило Эдварда сделать для меня некоторые объяснения.
− Это книжный червь – "точильщик мебельный”* (п/п: лат. - anobium punctatum) – произнёс он. − Это, эмм, фактический паразит, который ест бумагу. Вот так выглядит личинка.
− Ой, это самый симпатичный паразит, которым меня когда-либо одаривали. Я имею в виду не в буквальном смысле, а просто как подарок, − уточнила я со смехом, прижимая его к щеке.
− Милости просим. У меня хорошие отношения с микробами. Думаю, я мог бы разделить это с тобой, − сказал он с усмешкой.
− Разве это не мило, делить со мной микроскопические букашки?
− Многие вещи ты можешь рассказать обо мне, и "даритель” − одно из них, кареглазка, − заигрывал он, подняв бровь.
− Использование симпатичных плюшевых тварей − реально, самый отстойный метод для ухаживания. Тебе не кажется, Каллен?
Я смотрела на своего нового плюшевого друга и улыбалась до ушей. Это как раз и есть вроде бы шутливый, но подходящий подарок, который мой отец тоже мог бы подарить мне. На фоне коктейлей и обеда, который я посетила, пришло осознание того, что это мой первый день рождения, когда моего папы нет рядом, чтобы отпраздновать со мной. Глаза стало жечь от непролитых слёз, прежде чем я смогла удержать их.
− Эй, эй, что случилось? – спросил Эдвард, заметив внезапную перемену в моём лице.
− Ох, прости. Просто я задумалась о своём папе и о том, как я по нему скучаю. Я не хотела портить настроение. Иногда это находит на меня, − призналась я, пока мои пальцы нервно перебирали странные маленькие ножки книжного червяка.
− Не извиняйся, − всё, что он сказал, прежде чем обнял. Я положила голову на его грудь, благодарная за тёплое, уютное местечко, которое он предложил, помогая взять себя в руки. Его пальцы в моих волосах нежно массировали кожу головы. Тяжёлая боль в моей груди – физическое проявление разбитого сердца из-за потери папы, которая поражала меня время от времени – медленно начала рассеиваться.
Подняв голову, я улыбнулась, признательная за то, что он помог мне почувствовать себя лучше, даже не говоря ни слова. Выражение его лица говорило о том, что он волнуется, о том, что сделал не всё возможное, чтобы помочь мне. У Эдварда есть склонность выглядеть "не в своей тарелке”, когда дело касается эмоций, в это время обаятельный болтун в нём вдруг становится немым и очень нервным.
− Спасибо, мне уже лучше, − сказала я.
На его лице отразилось облегчение, и он улыбнулся мне в ответ.
− Не за что.
− Как же так получилось, что мы до сих пор не поговорили о твоей семье? Я не выпытываю, ты не обязан отвечать, если не хочешь, − предложила я, смущённая собственной любопытностью.
Он отвёл взгляд, и я почувствовала, как напряглось его тело.
− Нет, всё в порядке. Тут нечего рассказывать, в самом деле. Моя мама умерла, когда мне было четырнадцать, и я никогда не знал своего папу, − ответил он просто.
− Твои родители развелись, когда ты был маленьким?
− Нет, − отозвался он с натянутым смешком. – В действительности они никогда и не собирались жениться. Я не слишком много знаю об этом, только то, что моя мама встретила парня, который гостил у друзей в городе. У них было очень короткое свидание, результатом которого стал я. Всё, что я знаю – он был студентом-медиком и его фамилия Каллен.
У Эдварда на лице появилось выражение "маленького потерянного мальчика”, которое я видела несколько раз. Мне захотелось утешить его так, как он сделал это для меня. Сердце разболелось за него. Потерять одного из родителей, будучи подростком, достаточно плохо, но потерять второго по причине того, что у тебя изначально его не было – кажется, это слишком большое количество боли для одного человека.
Я обняла его так крепко, как только могла, и поцеловала в лоб. Я не пробовала говорить каких-либо слов, потому что не думала, что существуют слова, которые могли бы помочь в достаточной степени. Мой папа означал весь мир для меня, и я не могла себе представить, какого это – быть лишённой отца. Должно быть, не хватит всех слов утешения, чтобы заделать огромную дыру в сердце Эдварда.
Хотела бы я знать, почему Эдвард никогда не искал своего папу или не попытался наладить хоть какие-то контакты с ним. И вообще, знал ли его отец, что Эдвард существует? У меня было полно вопросов, но я не решалась задать их, не хотела ворошить прошлое, которое, очевидно, являлось для него больной темой.
Он прислонил голову к моей груди, и мои пальцы играли с его до смешного взъерошенными локонами. Настала моя очередь предложить ему уютное местечко, чтобы собрать себя воедино, как и он сделал это для меня. Кажется, у нас хорошо получается обмениваться услугами подобным образом.
Когда он откинул голову и оставил поцелуй на моём подбородке, я не смогла устоять перед ним. Я положила руку на его щёку, бакенбарды покалывали мой большой палец, пока я двигала им туда-сюда. Опустив губы к его губам, я легонько нажала на них. Я реально полюбила то ощущение, которым его губы чувствуются на моих губах. Я полюбила ощущение, которым они чувствуются повсюду на моём теле.
− От кого другой подарок? – спросил Эдвард после того, как мы целовались некоторое время.
− О-о, это от Элис и Роуз. Они попросили не открывать его в ресторане, потому что мне станет стыдно. Чтобы это ни было, я уверена, это унизительно. Эти девушки любят покупать мне безумные вещи – сексуальные штучки.
Эдвард вскинул голову вверх с нахальным видом. Он немного отстранился от меня, чтобы уставиться на всё ещё упакованную коробку, стоящую около меня, его лицо кричало: "открой это, детка”.
− Интересно, что это? – спросил он с хитрой ухмылкой.
− Не знаю. Думаешь, я должна открыть это, Эдвард? – спросила я, игриво передразнивая его.
− Да, определённо, я думаю, что ты должна открыть это, кареглазка.
Сделав глубокий вдох, я начала отрывать упаковочную бумагу. Внутри оказалась огромная подарочная коробка игрушек для взрослых: два разных вибратора, бутылочка с маслом для массажа, нагревающаяся смазка, повязка для глаз, бархатные наручники, ароматизированные презервативы, даже небольшой кожаный паддл. Это заставило меня не просто покраснеть, но и желать, чтобы пол разверзнулся и поглотил меня целиком.
− О Боже…это…я не…я хочу убить их, − запиналась я.
− А я хочу поблагодарить их, − задумчиво-мечтательно проговорил Эдвард.
− Я не могу оставить эти вещи. Я даже смотреть на них не могу.
− Лично я считаю, что это довольно всесторонний набор учебных принадлежностей, на самом деле, − проговорил он со смехом.
− От тебя этого и следовало ожидать.
− Эй, ты сама записалась на этот курс.
− Мне следовало внимательнее прочитать расписание уроков.
− Слишком поздно. Ты пропустила крайний срок, когда можно было оставить занятия. Ты же не хочешь двойку в дипломе, не так ли?
− Чёрт тебя подери! Играешь на моей навязчивой потребности быть сверхуспевающей ученицей.
− Мне нравится, что ты заучка, кареглазка. Это заводит.
− Тьфу, не начинай! Послушай, ты не мог бы хранить у себя эту корзинку с секс-лакомствами, презентованную мне похотливым пасхальным кроликом? – спросила я, когда мы оба встали, и я вручила её ему.
− С удовольствием, − сказал он, приняв её и положив на полку в стенной шкаф.
− Эй, не хочешь сходить немного выпить или что-то типа того? – предложила я.
− Не могу. Я сегодня на вызовах. Нельзя выпивать или заниматься чем-нибудь таким, от чего бы я не хотел, чтобы меня оторвали в любой момент. У тебя уже нет планов? Это всё-таки твой день рождения, – поинтересовался он.
− Да, мои подруги хотели, чтобы я сходила с ними на студенческую вечеринку, но я ненавижу такие мероприятия. Не совсем интересное занятие для дня рождения, не для меня во всяком случае. Кроме того, я не хочу столкнуться с тем болваном Джейком, − созналась я, грызя свой большой палец.
Лицо Эдварда потемнело при упоминании Джейка. Ему явно не нравился этот парень. Ну, нас таких двое, потому что мне также не нравился Джейк. К счастью, я не встречала его с той самой ночи, когда мы с Эдвардом поссорились около моей квартиры.
− Хей, ты ведь знаешь, что всегда можешь позависать здесь, посмотреть со мной кино или заняться чем-нибудь ещё? – предложил он, слишком стремясь предложить что-нибудь другое.
− Конечно. Я схожу вниз, переоденусь в пижаму и, может быть, сделаю немного попкорна, − проговорила я, схватив сумочку и книжного червяка.
Спустя некоторое время я вернулась с поп-корном в руках, одетая в свою "Bad Badtz Maru ” пижамку. Даже в футболке и спортивных брюках Эдвард выглядел практически съедобно.
− Симпатичную пижамку ты надела, кареглазка, − самодовольно ухмыльнулся он.
− Спасибо, − отозвалась я, сморщив нос на неискренний комплимент.
Мы бездельничали на диване, листая каналы кабельного телевидения, пока я мельком не заметила ‘‘Ребро Адама’’ со Спенсером Трейси и Кэтрин Хепберн, и остановилась на канале классического кино.
− О-о, давай смотреть это, отличный фильм, − сказала я, надеясь, что он согласится.
− Давай. Я люблю старые фильмы, − ответил он. Я была немного удивлена. Казалось, Эдвард не из тех мужчин, которые будут смотреть что-нибудь, где нет бесплатного секса. Наверное, я не знала его настолько хорошо, насколько думала, что знаю.
Мы жевали поп-корн, посмеиваясь над противостоянием между Хепберн и Трейси – то, как они подстрекают друг друга, но в то же время очень сильно заботятся один о другом. Почувствовав, что мои веки тяжелеют, я вытянулась и положила голову на колени к Эдварду. Я задремала с образами меня в шёлковой блузке и юбке-карандаш, спорящей с Эдвардом, который был одет в костюм в тонкую полоску. Мы бросались оскорблениями друг в друга, пока я готовила ему яйца, а он менял лампочку над моей головой…

 

*************************************************************************************

 

 

Ну вот и новая половинка главы. Я надеюсь, что вам понравилось. Жду ваших комментариев.
И конечно благодарим Анечку, за помощь.

 



Источник: http://robsten.ru/forum/19-1034-18
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: Bysinka78 (21.01.2013) | Автор: Перевод: Bysinka78
Просмотров: 2743 | Комментарии: 23 | Рейтинг: 4.9/41
Всего комментариев: 231 2 3 »
0
23  
  отец Эдварда наверное, еще "всплывет"

0
22  
  Спасибо за отличный перевод .

21  
  Спасибо за главу!!!хорошие подарки )))))

20  
  Спасибо)) good

19  
  Спасибо за главу)) червячок:) мне очень понравилась глава))

18  
  Спасибо.

17  
  Прекрасные дидактические пособия dance4
Червяк...? Ну для первого подарка... кого я обманываю, по-любому, не сойдет.
Но ей понравилось:-)
Спасибо за всЕ good lovi06015 lovi06032

16  
  Классная глава.Спасибо.Хочется в живую увидеть этого червяка)))

15  
  Спасибо за перевод! lovi06032 lovi06032 lovi06032

14  
  Спасибо! Глава очень веселая и трогательная. И подарки Белле подарили просто замечательные! Ох уж эти подружки! Заботятся о сексуальном воспитании скромницы Беллы. Но самым приятным стал момент откровения Эдварда о его родителях. Думаю, он сам не осознает, как много места в его жизни начинает занимать Белла.

1-10 11-20 21-23
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]