Глава 44. Jameson, неразбавленный
11 апреля 2001 года
В редкий случай, когда Джордж появляется «У Джуда», все становятся нервными. С тех пор, как он открыл второй ресторан, то обычно приходит, чтобы подбить Карлайла на что-то новое или уволить кого-то. За полтора часа, что Джордж и Карлайл были в кабинете, за закрытой дверью, никого из сотрудников не вызвали, поэтому я уверена, что никого увольнять не будут. Когда в винном погребе звонит телефон, как раз самое время обеда у Карлайла.
— Наконец-то, — отвечаю я, — Встретимся у выхода через пару минуты?
— Не могла бы ты зайти в офис?
— Хорошо, я встречу тебя там.
Я хватаю куртку и поднимаюсь наверх. Когда слышу голос Джорджа, моя рука лежит на дверной ручке.
— Правило есть правило. Так или иначе, это не может продолжаться...
Как заманчиво подслушать, но вероятность попасться слишком велика, поэтому я стучу в дверь. Когда Карлайл открывает, я замечаю, что Джордж сидит за столом.
О, черт!
— Изабелла, — сказал Джордж, — Пожалуйста, присаживайтесь.
Я сажусь на один из стульев, напротив него, Карлайл сидит на другом. Через секунду Карлайл поднимается и передвигает стул по ковру, пока наши подлокотники не касаются.
— Как вам известно, у нас есть строгая политика по борьбе с тесной дружбой между начальством и их непосредственными подчиненными...
Конечно, я знаю об этом. Этому правилу никто не подчинялся, и официанты всё время шутили на эту тему.
Я киваю.
— Мое внимание привлекло, что вы и Карлайл не только состоите в близких отношениях, но из-за вашей… связи… вы получили повышение, которое не в вашей компетенции. Это так?
Я смотрю на Карлайла.
— Разве Лоран тоже не должен быть здесь?
Карлайл качает головой.
— В конечном итоге, это было мое решение повысить тебя. — Он поворачивается к Джорджу. — Я не жалею, что сделал это.
— Изабелла, вы уволены.
У меня отвисает челюсть, и я смотрю на Джорджа. В его лице нет ничего, указывающего на то, что он только что сказал, и я начинаю задаваться вопросом: может быть, я себе это представила? Затем я слышу голос Карлайла, рядом со мной.
— Тогда ладно. Я увольняюсь.
-o-O-o-
Интересны люди, которые тусуются в барах в будние дни. Я осматриваю комнату вокруг и вижу пару студентов колледжа, несколько парней в костюмах говорят о том, как вырвались из офиса, а пожилой мужчина более заинтересован скачками по телевизору, чем тем, что происходит вокруг него.
Потом есть мы: Карлайл и я, с недавних пор безработные; и Лоран, который был слишком зол на Джорджа, чтобы остаться на работе.
— C'est un connard! [фр. «Он мудак»] — Лоран выпивает порцию виски. Скорчив рожицу, когда он обращается ко мне: — Что теперь?
Я глубоко вздыхаю. Это первый раз, когда я говорю об этом вслух, и часть меня боится, что они оба засмеются мне в лицо. Видит Бог, Эдвард, вероятно, так и сделал бы.
— Я хочу быть сомелье.
Выражение лица Карлайла смягчается.
— Думаю, что ты будешь потрясающим сомелье.
— Итак, вот о чем я думаю, — говорю я, — я уже знаю достаточно, чтобы сдать на Уровень I…
— Это не имеет значения, — объясняет Лоран. — Тебе нужно еще два года в ресторанной индустрии, прежде чем ты сможешь зарегистрироваться на курс.
— Нет, — говорю я, — три года в отрасли настоятельно рекомендуется, но не требуется.
— Он прав, Из. Без этого они не позволят тебе приблизиться к уровню III. — Карлайл обращается к Лорану. — Разве твоя племянница не прошла через Уровни I и II?
— Да, но она хотела узнать больше о вине, чтобы стать лучше как шеф-повар. Всё было бы иначе, если бы она хотела быть сомелье.
— Я не хочу быть старым сомелье, — говорю я. — Я хочу быть Мастером.
— Изабелла... — произносит отеческим тоном Лоран. — Из сорока четырех Мастеров сомелье в мире женщины – только шестеро.
Я вздыхаю.
— Другими словами, ты не думаешь, что я могу это сделать.
— Это не так, — говорит он. — Я знаю, что ты можешь это сделать. Я просто не хочу, чтобы ты думала, что это будет легко.
— Я и не думаю.
— Тогда хорошо, — говорит Карлайл. — Думаю, ты должны зарегистрироваться на Уровень I как можно скорее. Тебе понадобится весомая причина, почему ты больше не работаешь.
Я смаргиваю слезы.
— Что? То, что владелец «У Джуда» — женоненавистнический мудак, который уволил меня за то, что я спала с тем, кого люблю, недостаточно приличная причина?
Карлайл улыбается, и мгновение никто ничего не говорит.
Затем Лоран щелкает пальцами.
— Стажировка в «Арманьяке» — вот ответ. Ты можешь остаться с моей сестрой и учиться у моей племянницы, Эсми. Несколько недель там, и ты будешь готова к Уровню II. — Он соскальзывает со своей табуретки. — Я должен вернуться к работе. Если Джордж в ярости... — Он целует мою щеку. — Ты будешь в порядке. À bientôt [фр. «До встречи»].
После того, как Карлайл прощается с Лораном, он возвращается ко мне.
— Он прав, ты знаешь. Добавить несколько курсов из магистратуры бизнес-администрирования в сфере управлении рестораном и диплом из кулинарной школы, и твои шансы быть принятой на Уровень III будут так же хороши, как у всех.
Я думаю о том, что он говорит. Кулинарная школа. Курсовая работа для выпускников. Последнее, что мне нужно, — больше студенческих долгов. Но когда я думаю о том, где я есть, в отличие от того, где я хочу быть, всё кажется стоящим — (если предположить, что это сработает).
— Если я сделаю всё это, ты думаешь, это компенсирует тот факт, что у меня есть сиськи?
Это то, что меня убивает — меня действительно уволили — и я не могу сдержать слез.
Карлайл обнимает меня и оплачивает счет.
Позже, когда думает, что я задремала, Карлайл встает с кровати и идет к компьютеру. Через полуприкрытые веки я наблюдаю как он запускает Quicken*. Спустя несколько минут ввода каких-то цифр, он ударяет кулаком по столу и начинает плакать.
Зная, что Карлайл не хочет, чтобы я видела его таким, я закрываю глаза и притворяюсь, что сплю.
-o-O-o-
26 декабря 2009 года
Элис выглядит не так плохо, как я ожидаю, но это ни о чем еще не говорит. Я сижу около ее кровати в кресле, которое всё еще теплое от тела Эдварда, и на меня это действует успокаивающее.
Если он сможет пройти через это, я тоже смогу.
Когда она видит меня, то вздыхает.
— Эдвард сказал мне, что Карлайл и Сара оказали первую помощь, и что они были здесь всю ночь.
— Да.
Она снова вздыхает.
— Полагаю, это правда.
— Что правда?
— Что Карлайл — мой... — зевая, она трет глаза, — всё еще странно говорить это.
— Я думала, Эдвард подождет, пока тебе не станет лучше, чтобы рассказать.
— Он не... сказал мне.
— Тогда как ты?..
Элис смотрит на меня своим печально известным взглядом Иззи-ты-тупица.
— О, нет, — говорю я, качая головой, — ты не могла. Меня не волнует, что твой отец сейчас заправляет в больнице. Чертовски мало шансов, что медсестра нашла тебе магический шар.
Подруга закатывает глаза.
— О, пожалуйста. Я не спрашивала Оракула. В первый раз, когда я увидела лицо Карлайла... у него мои глаза и улыбка Эдварда. Я знала, что у отца были интрижки после смерти мамы, просто никогда не думала... я не знаю.
Через минуту тишины или около того, я решила, что не выдержу больше.
— Я всё еще не могу поверить, что ты больна.
— Мы все знали, что это произойдет, — говорит она.
— Я думала, ты скажешь мне, когда это случится.
— Да? Вроде как ты не сказала мне, что у меня есть еще один брат?
Я вздрагиваю.
— Как давно ты знаешь? — спрашивает она.
— Я поняла это несколько недель назад, когда ты прислала мне ту старую семейную фотографию. Я никогда не видела вашего отца в молодости.
— Я имела в виду, что у меня есть брат, а не кто это.
Я не могу заставить себя посмотреть на нее, поэтому я смотрю на свои руки, лежащие на коленях.
— Так я и думала, — вздыхает она. — Я ждала этого от Эдварда, но ты... Почему ты мне не сказала?
Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на нее.
— Я должна задать тебе тот же вопрос!.. — Прежде чем я заканчиваю говорить, я уже сожалею о своих словах. — Прости, мне не следовало на тебя нападать, — я делаю глубокий вдох, затем медленно выдыхаю. — Я просто хочу, чтобы ты знала, что я здесь для тебя. Знаю, что ты можешь победить это.
— Да, как же.
— Элис…
— Разве ты не понимаешь? Я сделала всё, что могла: провела генный тест, принимала превентивные препараты, провела профилактическую мастэктомию. И знаешь, что я получила в итоге? Болезнь сердца и тело десятилетнего мальчика. Мне тридцать, и меня по-прежнему рак. Я всё-таки оказалась в больнице, в которой умерла моя мама... — Она с трудом сглатывает. — Я помню это, знаешь, в отличие от Эдварда, мне приходилось наблюдать. В конце концов, от химиотерапии ей было хуже, чем от рака. Если мне суждено уйти, то я смогу... — подруга вздыхает, закрыв глаза, — я просто больше не могу с этим бороться. Я устала, и это всё равно бесполезно. С меня хватит. Не важно, есть ли у меня еще два дня или два года. Я отказываюсь тратить еще минуту своей жизни на облысение, слабость и рвоту.
Я снова смотрю на дверь; не хочу, чтобы она видела, как я плачу.
— Посмотри на меня.
Я медленно поворачиваю голову; мой взгляд встречается с ее яростно решительным.
— Это реальность, Иззи. Это правда, и это убьет меня.
— Нет, — я качаю головой. — Это не…
— Я умираю, Иззи. Так и есть. Но ты знаешь, что это значит? Сейчас я всё еще жива.
— Но ты сдаешься…
— Нет. Я собираюсь жить.
Она прикрывает рот, зевая. Я остаюсь с ней, пока она засыпает.
Когда я выхожу в коридор, Эдвард ждет там. Он берет меня за руку, и хотя я понятия не имею, куда мы идем, я всё равно иду за ним и думаю, так будет всегда.
Через некоторое время мы останавливаемся перед часовней. Он показывает на портрет рядом с дверью. Я читаю надпись:
С любовью и памятью о Элизабет Мейсен Каллен
1951-1989
Я смотрю на него; он всё еще смотрит на фотографию своей матери.
— Меня не было здесь, когда она умерла. Я остался в школе в Бостоне, отец сказал, что это более важно, что мне нужно было сосредоточиться на моей... — Каллен поднимает руку и рисует пальцами кавычки, — ...долгосрочной цели. В любом случае, я позвонила Говарду и Джо, пока ты была у Элис. Завтра будет пресс-конференция, и тогда я сделаю объявление. Мне было бы легче пройти через это, если бы ты стояла рядом со мной, но я пойму, если ты не захочешь.
Я понятия не имею, кто такие Говард и Джо, но на данный момент для меня это не важно.
— Зачем ты созываешь пресс-конференцию?
Когда Каллен смотрит на меня, его лицо почти безмятежно.
— Я подал в отставку из Сената.
*Quicken — инструмент управления личными финансами, разработанный Quicken Inc.
Переводчик: Sanchezzz
Источник: http://robsten.ru/forum/96-1281-1