Эпилог
Cкачать Музыка ангелов бесплатно на pleer.com
1 января 1992 года, Вилла «Меланзана»
Одна из самых красивых мелодий, когда-либо слышанных Беллой, заполнила комнату. В ней ощущалась какая-то интимность, словно музыка ласкала кожу, проникала сквозь поры внутрь и достигала самого сердца.
Сны о выкройках свадебного платья, иглах и швах, тревожившие Беллу последние дни, рассеялись, она, довольно улыбнувшись, приоткрыла один глаз и увидела Эдварда. Он сидел у кровати на высоком стуле и перебирал пальцами гитарные струны.
Именно вид гитары в его руках заставил Беллу окончательно проснуться.
«Эдвард умеет играть на гитаре?!»
Белла резко села, и рассыпанные по одеялу лепестки роз взметнулись ввысь, будто голубые снежинки, приземляясь на ее колени. Девушка ошарашено оглядела комнату и увидела множество хрустальных ваз, заполненных такими же розами.
Эдвард, одетый в простые джинсы и белую футболку, был сконцентрирован на ритмичном пощипывании гитарных струн. Лишь спустя несколько секунд он поднял глаза, и Иза увидела в их глубине тлеющие угольки страсти. Девушка, молча, смотрела на любимого мужчину, боясь, что слова разрушат момент полной гармонии и взаимопонимания. Не прерывая зрительного контакта, она снова откинулась на подушки и сглотнула, чтобы протолкнуть вниз клубок эмоций, сжимающих горло.
«Как же я люблю его! Разве человеческое существо способно так сильно любить и при этом не сойти с ума?!» ‒ мысленно воскликнула Иза, когда Эдвард начал петь для нее.
Его голос чуть дрогнул, когда он пропел «il mio cuore batte solo per te», и девушка невольно прижала руку к отчаянно колотящемуся сердцу. Эдвард сказал, что его сердце бьется только для нее, и, если бы Иза знала слова, то запела бы вместе с ним, потому что его чувства были более чем взаимны.
Пусть для всех остальных этот мужчина был Доном, но для нее, Миры и будущего малыша он навсегда останется любимым мужчиной, обожаемым мужем и чудесным отцом.
‒ Браво! ‒ Иза захлопала в ладоши, когда Эдвард закончил петь, и он скромно склонил голову, принимая ее похвалу. ‒ Это была серенада?
‒ Мне хотелось, чтобы именно так началось утро дня, когда ты станешь моей, ‒ ответил Дон, откладывая гитару.
‒ Я уже твоя.
Приподнявшись, Иза поцеловала его, держа губы плотно сомкнутыми из-за утреннего дыхания, однако Эдвард повалил ее на кровать и настойчиво углубил поцелуй, ослабив напор, только когда Иза прикусила его нижнюю губу, а затем облизала ее, унимая боль.
‒ Разве ты не должен был стоять под моим окном, как Джейми для Аличе? ‒ запыхавшись, проговорила она. ‒ Или Дон Батталья не желал, чтобы остальные узнали о его талантах? ‒ Иза усмехнулась и вопросительно приподняла бровь.
‒ Я хотел сделать эту часть традиционного ритуала более интимной, предназначенной только для нас двоих, - застенчиво, что было не похоже на него, проговорил Дон. - Чтобы спустя годы мы могли вспоминать об этом.
‒ У тебя получилось. ‒ Улыбнулась Иза. ‒ Это было незабываемо. Спасибо.
‒ Для тебя все, что угодно, ‒ просто ответил Эдвард. ‒ Кстати, ты голодна? Я приготовил тебе завтрак.
‒ Что? ‒ обалдела Иза.
Эдвард кивнул и аккуратно поднял с прикроватной тумбочки серебряный поднос.
‒ Здесь все, что ты любишь, ‒ пояснил мужчина, ставя поднос на колени любимой и открывая крышку.
Взгляду Изы предстали невысокая стопка блинчиков, яичница и хрустящие полоски бекона.
‒ Ты сам все это приготовил? ‒ удивилась она.
‒ Ты ведь это любишь на завтрак? Я угадал? ‒ вместо ответа спросил Дон, и Иза замерла.
На самом деле он вообще не угадал. Да, то был традиционный американский завтрак, но Иза, уже ощущая себя итальянкой, теперь предпочитала утром пить кофе со сдобой (п.п.: традиции итальянского завтрака исключают горячо любимые американцами яйца, бекон и блинчики; капучино и сладкая выпечка ‒ порой все, чем довольствуются итальянцы до самого ленча). Сначала она хотела сказать о своих изменившихся вкусах, но увидев, какой гордостью светятся глаза Эдварда, решила солгать.
‒ Конечно. Но как ты узнал?
Эдвард пожал плечами.
‒ Да, я и сам частенько ел это на завтрак, когда учился в Гарварде. ‒ Присев на кровать, он разрезал блинчик и полил его сиропом. ‒ По моему поручению ребята сгоняли в магазин за продуктами, Зия заместила тесто для блинчиков, но все остальное я сделал сам, ‒ пояснил Эдвард и протянул любимой на вилке кусочек блинчика. ‒ Попробуй.
‒ Вкусно. ‒ Иза искренне улыбнулась, потому что это было действительно так.
‒ Мира завтракает вместе со всеми внизу, ‒ продолжая кормить ее, сказал Дон. ‒ Зия скоро приведет ее и объяснит тебе, чего ожидать от сегодняшней церемонии.
‒ Ты так и не расскажешь мне, где состоится наша свадьба? ‒ спросила Иза.
‒ Нет, ‒ усмехнулся Дон.
‒ Ну, пожалуйста, хоть намекни, ‒ попросила девушка и состроила жалостливую мордашку, хотя уже знала, что это не принесет успеха.
‒ Недалеко.
Иза только вздохнула. Она всю прошлую неделю пыталась выпытать у Эдварда детали относительно свадьбы и свадебного путешествия, но тот так и не раскололся.
‒ А что насчет путешествия? Мы не сможем надолго оставить Миру.
‒ Не волнуйся, Зия привезет ее к нам через пару дней.
‒ Но я же должна знать, какие вещи упаковать для себя и…
‒ Шшш… ‒ прервал любимую Эдвард, прижав палец к ее губам. ‒ Все, что ты должна знать, что я люблю тебя и постараюсь сделать этот день самым памятным в нашей жизни.
‒ Не думаю, что это возможно. ‒ Заметив, как Дон нахмурился, Иза пояснила: ‒ Самым памятным навсегда останется тот день, когда ты приехал за нами в Швейцарию. ‒ Эдвард перестал кормить ее и широко улыбнулся, а Иза погладила его щеку и проговорила: ‒ Я люблю тебя, Эдоардо Батталья, и не могу дождаться момента, когда, наконец, стану твоей женой.
Cкачать Канон ре мажор для струнных и бесплатно на pleer.com
Аличе бережно сняла с круглой болванки фату и с помощью гребня прикрепила ее к элегантному пучку, в который были забраны волосы невесты. Фата была сделана из ручного кружева, спереди достигая сгиба локтя Изы и спускаясь ниже бедер сзади.
‒ Я готова, ‒ сказала Иза.
‒ Andiamo! (п.п.: Идем!) ‒ Хлопнула в ладоши Аличе.
Они вместе вернулись в детскую, и Мира, сидевшая на руках у Зии, тут же потянулась к матери.
‒ Мама! ‒ требовательно заявила малышка.
Иза поцеловала дочку и ловко увернулась, когда девочка собралась схватить ее за фату.
‒ Нам пора. ‒ Аличе открыла дверь, за которой их ждали Нико и Феликс, чтобы сопроводить… куда-то. Куда именно Иза до сих пор не знала.
‒ Кто-нибудь, наконец, может сказать мне, где состоится свадьба? ‒ проворчала она, когда все уселись в длинный черный лимузин, и Феликс вывел машину за ворота виллы.
‒ Эдвард запретил говорить, и я буквально умирала от желания рассказать тебе, – тут же отозвалась Аличе, ‒ но сейчас уже можно. Мы едем по побережью Амальфи в местечко Конка дей Марини. Это небольшая деревушка и она вся ваша на сегодняшний день.
‒ Что ты имеешь в виду? Не мог же твой брат арендовать целую деревню? ‒ рассмеялась, было, Иза, но заметив, что ни Зия, ни Аличе не разделяют ее веселья, посерьезнела: ‒ Или мог?
‒ Конечно, он не арендовал ее в прямом смысле этого слова, ‒ ответила Аличе, ‒ но для жителей деревни это огромное событие. Все они, так или иначе, были вовлечены в подготовку, и будут приветствовать тебя.
Иза прикусила губу, чувствуя, как опять начинает нервничать. Ее бы вполне устроила небольшая церемония, но, к сожалению, это было невозможно. По традиции на свадьбу приглашались все родственники без исключения, а теперь к этой толпе присоединятся еще и жители деревни.
Зия заметила состояние Изы, поэтому крепко сжала ее руку.
‒ Ты справишься, ‒ подбодрила она невесту, а затем достала из-под сиденья белую коробку и положила ее Изе на колени. ‒ Завершающий штрих.
Девушка открыла крышку, и салон автомобиля наполнился сладким цветочным ароматом. Это был ее свадебный букет – синие розы, обвязанные белой атласной лентой.
‒ Красиво, ‒ выдохнула Иза, в который раз за сегодняшний день восхищаясь тем, насколько внимательно отнесся Эдвард даже к таким мелким деталям.
‒ Итак, окончательная проверка невесты, ‒ радостно воскликнула Аличе. ‒ Что-то синее?
‒ Букет, ‒ ответила Зия, убирая коробку.
‒ Что-то старое и заимствованное?
‒ Зия одолжила мне серьги, ‒ ответила Иза, с благодарностью глядя на пожилую итальянку, которая за последний месяц стала для нее родной.
Зия ласково погладила невесту по щеке, а затем отвернулась к Мире. Иза успела заметить, как в ее глазах заблестели слезы, и сама была вынуждена заморгать, чтобы не заплакать от нахлынувших эмоций.
‒ Нет, нет, нет! Даже не вздумай плакать! ‒ воскликнула Аличе и принялась отчаянно махать руками перед лицом Изы. В этот момент она так сильно напоминала курицу, трясущуюся над своими цыплятами, что Иза невольно рассмеялась. ‒ Так-то лучше! ‒ улыбнулась девушка. ‒ И, наконец, что-то новое. Это твое платье. Оно просто восхитительно, даже лучше того, что ты сшила для меня. ‒ Аличе притворно надулась, чем вызвала у Изы очередной смешок.
Платье и правда стало лу́чшим из всего, что когда-либо шила Иза. Так как времени на замысловатую отделку не хватило, она сосредоточилась на ткани, которая сама по себе стоила целое состояние, и необычном крое. Благодаря множеству скрытых вытачек платье облегало тело Изы, словно перчатка, своей кажущейся простотой и элегантностью производя невероятный эффект. Посмотрев на себя в зеркало в этом платье, Иза расплакалась. И это был не первый раз за прошедшую неделю.
Едва увидев, что комната, в которой Эдвард когда-то оборудовал швейную мастерскую, сохранилась нетронутой, Иза была атакована тысячью воспоминаний, связанных с погибшей подругой. У нее случилась такая истерика, что бедная Аличе, не зная, что делать, была вынуждена срочно послать за Эдвардом. Тот сразу же все понял, подхватил Изу на руки и отнес в спальню, где крепко прижимал к себе, пока девушка заливала слезами его черную рубашку.
Позже он предложил купить любое платье, которое она только захочет, но Иза отказалась, решив, что сошьет свой свадебный наряд сама. В память о Рози.
‒ Мама! ‒ Голосок Миры вырвал Изу из тяжелых воспоминаний, возвращая в реальность. ‒ Папы неть. Де папа?
‒ Ты скоро его увидишь, солнышко, ‒ улыбнулась Иза, прогоняя от себя грустные мысли, ведь сейчас было время радоваться, а не предаваться печали. ‒ Еще долго ехать? ‒ спросила она у Зии.
‒ Почти приехали, - ответила та. – Не забудь опустить фату, прежде чем выйдешь из машины, Эдо сам ее поднимет.
‒ Не волнуйся, - кивнула Иза, - я помню.
‒ Мы на месте! ‒ воскликнула Аличе, когда лимузин остановился.
Зия быстро высвободила Миру из ремней детского кресла, передала малышку в руки Нико, открывшего дверь с их стороны, а затем вышла сама.
Аличе повернулась к Изе.
‒ У меня никогда не было сестры или близкой подруги. Я так сильно тосковала по маме, что уже не верила, что когда-нибудь смогу довериться другой женщине. Иза, я люблю тебя, как сестру, и благодарю небеса, что Эдо нашел вас с Мирой и вернул в нашу семью. ‒ Девушка наклонилась и осторожно, чтобы не помять платье, обняла будущую невестку.
‒ Я тоже тебя люблю. ‒ Иза обняла ее в ответ. ‒ А теперь иди, мне нужно секундочку побыть одной.
Аличе кивнула и открыла дверь.
Иза не увидела, как та покидает лимузин, потому что закрыла глаза, делая глубокие вдохи, чтобы успокоиться.
«Ты выйдешь из автомобиля последней. Эдо уже будет ждать тебя. Не иди к нему, он сам к тебе подойдет. Этим он покажет, что принимает тебя как свою жену и продемонстрирует собравшимся свою любовь и уважение. Взяв за руку, он как бы введет тебя в семью. Не забудь держать голову высоко. Все будет хорошо, я обещаю», ‒ таковы были наставления Зии, которые почти дословно помнила Иза.
Опустив фату, Иза открыла глаза, и тут же в поле ее зрения попала мужская рука, просунутая в открытую дверцу. Опершись на нее, она вышла из лимузина, и ее тут же оглушили приветственные возгласы.
Иза несколько раз моргнула, привыкая к яркому солнцу, и обвела взглядом кричащую и ликующую аудиторию. А посмотреть было на что.
Из окон вторых и третьих этажей домов, расположенных на небольшой улочке, ей махали женщины и дети. Саамы смелые подростки забрались на крыши с праздничными флагами, полотнища которых хлопали на ветру, а на узких тротуарах толпилось столько людей, что сосчитать не представлялось возможным.
Иза потрясенно оглядывала все вокруг, пока ее взгляд не остановился на мужчине, стоящего всего в паре шагов от нее.
Классический воротник кипенно-белой рубашки подчеркивал его скулы и линию подбородка, а ладно сидящий смокинг – ширину плеч и пропорциональность фигуры.
Эдвард выглядел просто потрясающе, но главным его украшением сейчас были устремленный на невесту взгляд зеленых глаз и мягкая улыбка, играющая на губах.
Когда Эдвард направился к ней, сердце Изы забилось так быстро, что ей показалось, что ему не хватает места в грудной клетке.
«У меня, что, руки дрожат?» ‒ удивилась она и крепче ухватила букет, стараясь дышать через нос.
Спустя секунду Эдвард оказался перед ней, и сильный порыв ветра растрепал его уложенные волосы и взметнул вверх край ее фаты.
‒ Пожалуй, я и сам могу это сделать, ‒ сказал мужчина, обращаясь то ли к ней, то ли к своему незваному помощнику.
Взяв пальцами краешек фаты, он медленно поднял ее, открывая лицо Изы, и когда их взгляды встретились, ей показалось, что все вокруг замолчали. Хотя, возможно, это она сама слышала и видела только Эдварда и никого больше.
‒ La sua bellezza porta via il mio fiato.
Эдвард сказал, что от ее красоты у него перехватывает дыхание, и то, с какой искренностью он это произнес, заставило Изу поверить, что этот день и правда может стать самым памятным в их жизни.
Неожиданно Эдвард подхватил ее на руки и впился в ее губы страстным поцелуем. Толпа сначала заметно ошалела, а затем принялась радостно свистеть и улюлюкать. Иза обвила руками шею Эдварда и ответила на поцелуй с неменьшей страстью.
Когда он поставил ее на землю, Иза пошатнулась, пытаясь устоять на нетвердых ногах и отдышаться одновременно. Заметив это, Эдвард ухмыльнулся, обнял ее за талию и повел вверх по мощеной камнем улочке.
Сверху на них посыпались лепестки голубых роз, которые местные жители бросали с балконов или высунувшись из окон. Услышав заливистый смех Миры, Иза обернулась и увидела, как Нико поднял малышку на вытянутых руках, чтобы она могла поймать лепестки, которые ветерок кружил в воздухе. Было удивительно наблюдать, как лицо этого обычно молчаливого гиганта расплывается в улыбке.
Улочка уходила довольно круто вверх, ведя их с Эдвардом и остальных гостей к церкви, находящейся в самой высокой точке деревушки – на скалистом утесе.
‒ Я такая неуклюжая, ‒ вздохнула Иза, в очередной раз споткнувшись о булыжник.
Если бы она знала, что ей предстоит взбираться на гору, то надела бы балетки, а не туфли на высоком каблуке.
‒ Не бойся, я не позволю тебе упасть, ‒ шепнул Эдвард.
Иза подняла голову, чтобы посмотреть на него, чувствуя себя в эту минуту сумасшедше влюбленной в этого мужчину.
‒ Знаю, ведь ты – мой защитник.
Ей пришлось заставить себя отвести взгляд, иначе они бы снова начали целоваться, наплевав на сотни глаз, глядящих на них.
У церкви Сан Джованни Баттиста их поджидали два священнослужителя, одетые в длинные коричневые рясы с капюшоном.
‒ Почему двери связаны голубой лентой? ‒ поинтересовалась девушка, когда Эдвард помог ей подняться по ступеням к дверям.
‒ Это пожелание удачи для нас и благословление нашего союза, ‒ пояснил тот.
Развязав ленту, Дон отпустил ее, и ветер тут же унес ее куда-то далеко в небо.
*** *** ***
Распахнув двери церкви, Эдо повел Беллу внутрь и, идя рука об руку с ней по проходу под звуки свадебного марша, думал, насколько же ему трудно не смотреть на нее. В этом платье Белла больше походила на богиню, чем на невесту.
Когда они достигли алтаря, Эдо пришлось снова противостоять желанию поцеловать ее. Однако, когда Белла смущенно взглянула на него сквозь ресницы, он понял, что ее обуревают те же эмоции, и ему стало легче.
В этот момент их любовь друг к другу была настолько неопровержимой, явной и истинной, что он мог выдержать все, что угодно. Даже такую пытку, как невозможность поцеловать любимую, когда ему этого так отчаянно хочется.
Вскоре к ним присоединились Аличе и Эммет, и Белла вручила свой букет Аличе, а Эммет протянул ему кольцо, о котором, к своему стыду, Эдо абсолютно забыл.
Традиционная сицилийская церемония бракосочетания была очень долгой с множеством обрядов и молитв. Когда же они преклонили колени и стали повторять за священником клятвы, Эдо подумал о том, что скоро все это закончится, и он сможет представить собравшимся Беллу, как свою жену.
Наконец, отец Энтони поднял их с колен и поставил лицом друг к другу.
Эдо взял нежные руки Беллы в свои и произнес положенные обеты, запечатлевая каждый из них в своем сердце. Белла вторила ему, ее глаза блестели от непролитых слез, а голос запинался от волнения, но разве это имело значение?
Все самые главные слова они уже не раз говорили друг другу, и будут повторять их еще и еще.
‒ Этим кольцом я беру тебя в жены. – Эдо надел на пальчик Беллы обручальное кольцо.
‒ Этим кольцом я беру тебя в мужья. – Белла взяла кольцо у Аличе и надела его на палец Эдо.
Огромное всепоглощающее счастье переполнило Дона, когда отец Энтони произнес слова, которые он ждал целый день и целую жизнь.
‒ Объявляю вас мужем и женой.
Подхватив Беллу на руки, Дон закружил ее, а затем поцеловал, не сдерживаясь и не стесняясь. Страсть и блаженство наполнили каждую клеточку его существа, и лишь едва слышный шепот Беллы, сумевшей каким-то образом вырваться из плена его обжигающих губ, напомнил ему о том, что они не одни.
Поставив любимую на ноги, он обнял ее лицо ладонями и горячо произнес:
‒ Наша любовь – самое главное, что есть в моей жизни, Белла. Я буду лелеять, буду беречь и ее, и тебя, клянусь.
‒ Tu sei la mia vita (п.п.: Ты – моя жизнь), ‒ просто ответила Белла и поцеловала его так, что стало ясно, это говорили ее душа и сердце.
Download Eros Ramazzotti Ti amo for free from pleer.com
24 декабря 1992 года, Вилла «Меланзана»
Иза посмотрела на себя в зеркало и прошлась рукой по платью, сглаживая морщинки. Ее фигуре было еще далеко до прежних параметров, но она радовалась уже тому, что смогла влезть в одно из своих старых платьев. Конечно, сидело оно на ней по-другому, более облегающе, но…
‒ Эдварду точно понравится, ‒ улыбнулась она, вспоминая, как муж буквально умолял ее не худеть слишком сильно.
Он признался, что обожает ее новые изгибы, и в последнее время чувствует себя семнадцатилетним подростком, у которого встает при одном только взгляде на женское декольте.
«Кстати о декольте…»
Иза чуть поправила бюстгальтер, приподнимая грудь, и...
‒ Ты точно моей смерти хочешь, cara (п.п.: дорогая), ‒ простонал мужской голос у нее за спиной.
Обернувшись, Иза увидела Эдварда, стоящего в дверях ванной комнаты.
‒ Видишь, что ты со мной делаешь? ‒ Он указал на внушительную эрекцию, отчетливо различимую даже через ткань брюк. ‒ Как я теперь в таком виде покажусь перед гостями?
Иза хихикнула.
‒ Могу я чем-то тебе помочь? ‒ спросила она, облизывая губы.
Эдвард выругался по-итальянски, говоря, что когда-нибудь она сведет его с ума, а затем стремительно сократил расстояние, разделяющее их, сильно прижал Беллу к себе и снова застонал.
‒ Я хочу тебя прямо сейчас, ‒ прошептал он, наклоняя голову и покрывая поцелуями мягкие округлости ее груди, открытые довольно глубоким декольте. ‒ Я думал о тебе целый день, пока был в Милане. Не мог ни на чем сосредоточиться.
Под его ласками кровь Изы закипела от страсти, и она притянула голову Эдварда ближе к себе, одновременно потираясь бедрами о его эрекцию.
Они полностью потерялись друг в друге, пока не услышали голос из детской.
‒ Синьора Изабелла?
‒ Черт! ‒ выдохнула Иза. ‒ Иду, Сесилия, ‒ крикнула она громче. ‒ Эдвард, отпусти.
Мужчина разочаровано вздохнул и выпустил ее из объятий.
‒ Завтра вечером, ‒ строго сказал он, ‒ я увезу тебя на ночь в наш дом в Сорренто. И не спорь! У Зии теперь есть Сесилия, вместе они смогут позаботиться о детях, а мне нужно позаботиться о своей жене.
‒ Только обо мне или о себе тоже? ‒ лукаво улыбнулась Иза.
Хоть ей и не хотелось оставлять детей, но она понимала, что им с мужем необходима эта ночь наедине.
Беременность была непростой, как и сами роды. На последних месяцах Изе прописали постельный режим, да и после родов пришлось ждать почти два месяца, прежде чем они с Эдвардом смогли вновь заняться любовью.
Сейчас, когда Эдвард передал нити управления своим прежним бизнесом Эммету, а у Зии появилась помощница в лице ее двоюродной племянницы Сесилии, они могли покинуть виллу на несколько часов и посвятить их себе.
‒ Я надеялся, что обо мне позаботишься ты. ‒ Эдвард так комично задвигал бровями, что Иза разразилась хохотом.
‒ Хорошо, синьор Батталья, договорились. ‒ Она чмокнула его в губы и, взяв за руку, потянула к двери. ‒ А теперь нам нужно посмотреть, готов ли наш сын для своего первого рождественского ужина.
‒ Летом мы обязательно вернемся на Капри (п.п.: остров в Тирренском море, входит в состав итальянской провинции Неаполь в регионе Кампания. Популярный морской курорт), ‒ сказал Эдвард, напоминая Изе о месте, где они провели свой медовый месяц.
Конечно, это был не целый месяц, а всего десять дней, но и Иза, и Эдвард хранили о времени, проведенном на Капри, самые романтические воспоминания.
‒ Я бы очень этого хотела, ‒ согласно кивнула девушка, и они вместе прошли в детскую, где их ждала Сесилия вместе с Сантино, их почти четырехмесячным сыном.
Увидев родителей, малыш, одетый в прелестный голубой костюмчик, тут же потянулся к ним. Эдвард ловко подхватил сына на руки и заговорил с ним по-итальянски, восхищаясь тем, как он, казалось, подрос за день, что отец его не видел, и, рассказывая, как скучал по своему мальчугану.
Наблюдая за ними, Иза не могла не вспомнить, как Эдвард в первый раз взял Сантино на руки в родовой палате. Она сама тогда была вымотана до предела затянувшимися родами, но увидев, с каким благоговением муж смотрит на новорожденного сына, почувствовала, что снова плачет, но теперь уже от счастья.
‒ Хочешь к маме? ‒ спросил Эдвард у Сони (п.п.: итал. сынок), а когда тот довольно загулил, свободной рукой сгреб Изу в охапку, прижимая к своему боку.
Сесилия улыбнулась, в который уже раз став невольной свидетельницей этого семейного счастья.
‒ Синьора Изабелла, ‒ обратилась она к Донне, ‒ могу я отнести Сантино вниз? Сеньорите Мире не терпится показать ему елку и подарки.
‒ Конечно. ‒ Иза поцеловала сына в лоб и передала девушке. ‒ Мы спустимся через несколько минут. Пожалуйста, проследи, чтобы Мира не открывала подарки.
‒ Si, Donna.
Вернувшись в спальню, Иза подошла к туалетному столику, чтобы поправить макияж и прическу.
‒ Надеюсь, ты не накупил Мире слишком много подарков? ‒ строго спросила она, поглядывая на мужа и, заметив, как тот потупился, тяжело вздохнула.
Мира была любимицей не только своего отца, но и всех без исключения представителей мужского пола Меланзаны. В свои неполные три года она успела очаровать их всех, и Иза очень боялась, что при таком всеобщем обожании из дочки вырастет вторая Аличе. Именно поэтому она строго следила за тем, чтобы девочку не баловали слишком сильно, и, конечно, не всегда ей удавалось это предотвратить. Особенно это было трудно, когда дело касалось Эдварда, ведь стоило ему увидеть дрожащую нижнюю губку и полные слез глаза Миры, он был готов на что угодно, лишь бы его Светлячок снова заулыбалась.
‒ Как дела у Эммета? ‒ Сочельник не самое подходящее время, чтобы спорить, поэтому Иза сменила тему.
‒ По моему, неплохо. ‒ Эдвард заметно повеселел, поняв, что жена не собирается его ругать. ‒ Конечно, он все еще обижен на Джузи за отказ стать его советником, но и Феликс отличная кандидатура на этот пост.
Иза кивнула, соглашаясь, и погрузилась в воспоминания.
После того, как Дон Батталья объявил о своем решении «уйти на покой» и заняться легальным бизнесом, многие из его людей решили примкнуть к семье Мейсоно во главе с Эмметом. Только самые преданные остались со своим Доном и, надо сказать, не прогадали.
Нико стал главой службы безопасности Эдварда, Димитрий его замом, и всем остальным тоже нашлась достойная работа. Но самое во всем этом главное то, что теперь их жены и дети перестали волноваться за своих мужей и отцов. Теперь они не боялись того, что те могли не вернуться домой, попав под пулю.
Подобные страхи перестали терзать и Изу.
Конечно, в их жизни всегда будет присутствовать охрана и необходимые меры предосторожности, но сейчас она хотя бы без слез отпускала Эдварда в Милан или Турин, где тот бывал раз или два в неделю, проверяя работу новых предприятий.
‒ Аличе с Джузеппе завтра прилетают? ‒ Увидев, как муж кивнул, а затем раздраженно закатил глаза, Иза попыталась скрыть улыбку. ‒ Они сейчас вместе или опять разошлись?
Эдвард, молча, пожал плечами.
‒ Ой, да перестань. Я же знаю, что твои шпионы уже прислали свой еженедельный отчет.
Сначала Иза разозлилась, узнав, что Эдвард нанял двух частных детективов, чтобы следить за сестрой и докладывать ему о ее жизни, но потом поняла, что это было необходимо.
Дело в том, что после переезда в Штаты Джузеппе и Аличе расходились уже раз шесть или семь, Иза сбилась со счету. Поводом для расставания всегда служила какая-нибудь ерунда, из которой Аличе раздувала проблему мирового масштаба. Джузеппе, устав слушать ее крики, уходил, хлопнув дверью, а Аличе сразу же звонила Изе и рыдала в трубку, собираясь садиться на первый же рейс в Италию.
Конечно, она ни разу не доехала даже до аэропорта, не говоря уж о перелете через океан, ведь через день-два, максимум через неделю, они с Джузеппе снова мирились и жили душа в душу до очередной ссоры.
Иза не понимала, что держит этих двоих вместе, и первое время предполагала, что Джузеппе остается с Аличе из чувства долга или угрызений совести. Но когда узнала, что Эммет с разрешения Эдварда предложил Джузи вернуться в Италию, чтобы стать советником семьи Мейсоно, а молодой человек категорически отказался, поняла, что это не так. А потом еще и сам Эдвард рассказал ей, что во время телефонного разговора Джузи признался, что очень счастлив, и сказал, что их с Аличе ссоры всего лишь притирка характеров, которая нисколько не мешает им любить друг друга.
Иза не сомневалась, что у таких страстных натур, как эти двое, были еще и очень горячие воссоединения после ссор, но высказывать вслух свою догадку не стала. Просто на всякий случай.
Еще один плюс этих слежек оказался в том, что парни-детективы попались с отменным чувством юмора, и буквально по каждому их докладу можно было смело снимать блокбастер с элементами комедии. Иза смеялась каждый раз, когда читала их произведения, и подозревала, что и Эдвард тоже.
‒ Отчет я еще не читал, ‒ ответил Эдвард и нахмурился. ‒ Мне позвонила Аличе и попросила прислать за ними машину в аэропорт. А еще она сказала, что у них с Джузеппе есть большая новость для нас.
‒ Одно из двух, ‒ тут же заключила Иза. – Или беременность, или свадьба.
‒ Если случилось первое, то скоро случится и второе, ‒ веско заявил Эдвард, а Иза просто встала из-за столика, подошла к нему и обняла, прижимаясь щекой к его груди.
‒ Конечно, они поженятся, если Аличе беременна. ‒ Постаралась успокоить мужа Иза, зная, что Эдвард никогда не позволит, чтобы его племянник или племянница родились бастардами. ‒ Пусть ты теперь не Дон, а я не Донна, но семья навсегда останется моей прерогативой. – Она подняла голову, встречая взгляд мужа. – Не беспокойся, я обо всем позабочусь.
‒ Ты всегда будешь моей Донной, Белла, - глядя ей прямо в глаза, произнес Эдвард. – Ты – сердце и душа этой семьи. Мои душа и сердце. Ti Amo. Per sempre. (п.п.: Я люблю тебя. Навсегда.)
‒ А ты – мои сердце и душа, ‒ прошептала Иза. ‒ Ti Amo. Per sempre.
Конец
Дорогие читатели, не забудьте еще раз поблагодарить замечательных, потрясающих, лучших из лучших девушек, которых я с гордостью могу назвать своими со-переводчиками: редактора Леночку и хозяюшку форума Ирочку. Ждем вас на Форуме.
От редактора:
Вот и закончилась эта удивительная история. Путь к счастью у Эдо и Изы оказался довольно непростым и нелегким, но у них все получилось, и теперь они счастливы со своими детьми, родными и близкими.
Мы прощаемся с героями La Mafia на такой прекрасной ноте, а их любовь будет и дальше жить в них самих и в их детях.
Не знаю как кого, а меня эта история научила тому, что никогда нельзя сдаваться, даже если кажется, что выхода нет, и что надо идти к своей цели, невзирая на препятствия и проблемы.
А еще она в который раз подтвердила, что любовь одна из самых главных составляющих и направляющих в нашей жизни.
И поэтому я не устану повторять: - «Любите, будьте любимы, и берегите свою любовь, как величайшую ценность!»
Хочу сказать огромное спасибо моей любимой Светочке за возможность познакомиться с совершенно потрясающей историей любви, такое же огромное спасибо Ирочке за то, что форум нашей истории был уютным домом для всех читателей. Я горда и счастлива тем, что являюсь частью такой потрясающей команды.
И, конечно, бесконечное спасибо всем нашим читателям за то, что были рядом с нами и героями La Mafia весь этот нелегкий путь к счастью.
Ждем всех вас в наших новых переводах.
Источник: http://robsten.ru/forum/73-1793-1