Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


La mafia. Любовь. Глава 14. Часть 1

Глава 14 часть 1



Когда Дон появился на вилле «Россо», Джузеппе и Аличе уже сидели в креслах друг напротив друга в гостиной, прилегавшей к его кабинету. Никто из них не посмел посмотреть ему в лицо, когда он проходил мимо, они просто, молча, встали и последовали за ним в кабинет.

‒ Эдо… ‒ начала было Аличе, но Дон резко оборвал ее.

‒ Замолчи! Твою ложь я послушаю потом, сейчас мы дадим слово нашему «королю лжи и обмана».

Дон презрительно фыркнул в сторону Джузеппе и перевел взгляд на сестру. Глаза Аличе опухли и превратились в узкие щелочки от слез, а синяк, который она раньше так тщательно скрывала, теперь отчетливо виднелся на ее скуле. Девушка заметно дрожала, и Джузеппе сделал, было, к ней шаг, но, поймав гневный взгляд Дона, одумался и вернулся назад.

‒ Итак, кому из вас пришло в голову отправить ко мне Беллу, чтобы сообщить эти потрясающие новости? ‒ обходя стол и садясь в кресло, спросил Эдо.

‒ Никому, ‒ хмуро ответил Джузеппе, – она сама настояла.

‒ Садитесь! ‒ Дон кивнул на два стоящие перед столом стула и откинулся на спинку кресла, обводя пальцами края папки, лежащей перед ним. ‒ Когда это началось? ‒ спросил он, пристально глядя Джузеппе в глаза.

‒ Во время нашего визита в Палермо, когда она в первый раз поехала навестить Джейми.

‒ Эдо, я… ‒ снова попыталась вступить в разговор Аличе, но Дон бросил на нее такой взгляд, что девушка запнулась и замолчала.

Эдо вернул свое внимание к Джузеппе.

‒ Ты хочешь сказать, что трахнул ее именно в тот день, когда она познакомилась со своим будущим мужем? ‒ уточнил он.

‒ Так получилось.

Дон ненадолго задумался, а затем покачал головой.

‒ Теперь я понимаю, почему ты так сияла, когда вернулась из Палермо, и почему так порхала по дому, сообщая всем и каждому, как замечательно все прошло, и как эта поездка изменила тебя. ‒ Девушка опустила голову, потупив взгляд. ‒ И ты решила, что будет лучше обмануть меня, чем признаться, что влюбилась в собственного брата?

‒ Он мне не брат, ‒ прошептала Аличе.

‒ Он твой гребаный брат! ‒ рявкнул Дон так, что девушка вздрогнула. ‒ А теперь посмотри мне в глаза и скажи это! Скажи, Аличе! ‒ потребовал он.

‒ Хорошо! ‒ Она подняла голову, показывая Эдо свое опухшее лицо, по которому опять струились слезы. ‒ Он мой брат.

‒ А теперь ответь на вопрос! – потребовал Дон, а когда Аличе, молча, покачала головой, продолжил: ‒ Что? Нечего сказать? Совсем нечего? А о том, как ты, будучи замужем за Джейми, продолжала scopare (п.п.: трахаться) со своим братом, словно какая-то battona (п.п.: потаскуха) тоже нечего?

Аличе прижала ладони к ушам и замотала головой.

‒ Я… люблю его, Эдо. – Ее речь прерывалась всхлипываниями и судорожными вздохами. - Люблю так же, как ты любишь Изу. Я… не просто трахалась с ним, я в него влюбилась. Мое сердце выбрало Джузи, и в том, что мы делали… нет ничего неправильного. Мы не хотели нанести оскорбление тебе или семье, мы…

Дон ударил кулаком по столу, и девушка, подпрыгнув на месте от неожиданности, умолкла.

Поднявшись с кресла, Эдо обошел стол, взял Аличе за подбородок и повернул ее голову так, чтобы рассмотреть синяк.

‒ Джейми это сделал? ‒ спросил он, внимательно осматривая уже начавшую желтеть отметину.

‒ Да. ‒ Подбородок Аличе заходил вверх-вниз в его пальцах, когда она отчаянно закивала. ‒ Он бил меня. Снова и снова. Мучил, а затем опять бил. Он делал со мной жуткие, невообразимые вещи. Он…

‒ Хватит врать! ‒ снова рявкнул Дон и, отпустив ее лицо, сжал в кулаки заметно дрожавшие от сдерживаемого гнева ладони.

Засунув руки в карманы брюк, Эдо прошелся по кабинету, отвернулся к стене и несколько раз глубоко вздохнул, стараясь успокоиться.

‒ Белла говорит, что я должен учитывать обстоятельства, которые толкнули вас на путь обмана и лжи, - начал он говорить, и Джузеппе с Аличе замерли. - Наверное, я могу вас понять, потому что не понаслышке знаю, каково это на протяжении нескольких лет желать то, что находится вне пределов твоей досягаемости, и что такое жить с чувством вины. Но я – ваш брат и глава этой гребаной семьи, а вы двое взяли на себя полномочия, которых вам никто не давал. Этого ни понять, ни простить я не могу.

‒ Можно я скажу? ‒ тихо попросил Джузи.

‒ А почему бы, мать твою, и нет, ‒ зло усмехнулся Дон, поворачиваясь к нему лицом. ‒ Ты, кажется, уже привык делать то, что тебе хочется.

Джузеппе встал со стула.

‒ Я знаю, что виноват, и не буду оправдываться за то, что сделал. Просто скажу, что искренне и горячо люблю Аличе. ‒ Молодой человек сделал паузу, а затем продолжил: ‒ И тебя, Эдо, я люблю. Ты принял меня, как своего родного брата, учил, сделал тем, кто я есть. Я всегда был верен тебе. Верен семье. ‒ Джузеппе опустился на колени, взял руку Дона и поцеловал его кольцо. ‒ Perdonilo, prego, perdonilo (п.п.: прости, пожалуйста, прости).

Дон слегка коснулся ладонью головы Джузеппе, а затем отдернул руку.

‒ Встань! ‒ приказал он.

‒ Эдо, пожалуйста, Джузи не предавал тебя! Это все моя вина! Он пытался остановить меня, клянусь, он пытался! ‒ Рыдая, бросилась к Дону, Аличе.

В это самое время дверь открылась, и в кабинет вошли Феликс и Димитрий. Даже не глядя на них, Джузи знал, что они пришли за ним.

‒ Нет! ‒ крикнула Аличе. ‒ Ты не можешь! Ты не посмеешь, черт тебя дери!

Она сердито замахала на Дона кулачками, так, что тот был вынужден схватить ее и прижать к себе. Но девушка не сдавалась, продолжая визжать во всю силу своих легких и отчаянно лягать его ногами.

‒ Andiamo, Giuseppe (п.п.: пойдем, Джузеппе), ‒ не обращая внимания на шум, сказал Феликс.

‒ Нет! ‒ Аличе удалось оттолкнуть Эдо, который явно не ожидал от сестры такого напора, и побежать к двери. ‒ Вы не посмеете! Никто из вас не понимает…

‒ Хватит, Аличе! ‒ заорал Дон, устав от ее истерики.

‒ Да, пошел ты! – проорала в ответ Аличе. – Вы не можете его убить! Он – отец моего ребенка! – Феликс, успевший подойти вплотную к Джузи, сделал шаг назад. ‒ Это правда! Я беременна! ‒ продолжала Аличе. ‒ Клянусь нашей мамой и своей жизнью! У Джейми была любовница. Он месяцами ко мне не прикасался. Нет никаких сомнений, что это ребенок Джузи. Ты не можешь его убить! ‒ выкрикнула она, наставив палец на Дона.

Все присутствующие в кабинете мужчины, включая Джузеппе, ошарашено уставились на нее.

Эдо снова занял место за столом и рассеянно потер лоб, чувствуя зарождающуюся головную боль. Он не мог понять, говорит ли Аличе правду или это ее очередная ложь, поэтому решил взять время на обдумывание. Он махнул Феликсу и Димитрию, и, когда те покинули кабинет, посмотрел на Джузеппе, который сейчас поддерживал Аличе, едва стоящую на ногах.

‒ На данный момент разговор закончен. Убирайтесь отсюда оба! ‒ приказал он, а затем пронаблюдал, как Джузеппе медленно выводит Аличе из кабинета.

Оставшись один, Дон закрыл глаза и выкинул из головы все мысли, давая своему перегруженному мозгу передышку.

Из состояния тихой медитации его вывел звонок телефона. Сначала Эдо не хотел отвечать, но затем решил, что отвлечение пойдет ему на пользу, и поднял трубку.

‒ Ciao (п.п.: алло)? ‒ устало произнес он.

‒ Эдоардо? Это Дон Бонадьюс.

Эдо тут же выпрямился в кресле, сосредотачиваясь на разговоре.

‒ Дон Бонадьюс, что я могу для вас сделать?

‒ Алессандро Вольтури мертв. ‒ Эдо промолчал. ‒ На его вилле случился пожар. Мне сказали, причиной стала разбитая газовая лампа, но я подозреваю, что не все так просто.

‒ И почему вы звоните мне? – спросил Эдо. – Насколько я помню, вы запретили моим людям ступать на территорию Болоньи. Смерть этого bastardo (п.п.: ублюдка) – ваша проблема, не моя.

‒ Почти три года ты вел кровавую вендетту против Вольтури, - фыркнул в трубку Бонадьюс. – И это наша общая проблема. Твой отец…

‒ Я не нуждаюсь в уроке истории, ‒ прервал его Эдо.

‒ Я знаю, что твои люди были в Болонье, и что они приложили руку к этому пожару. ‒ Голос Дона Бонадьюс изменился, и Эдо вздохнул. Понятно, что Эммет по-крупному облажался, устроив пожар, и теперь скрыть, что именно Батталья устранили последнего Вольтури, не представлялось возможным. ‒ Для того чтобы сделать такое на чужой территории нужно иметь большую смелость, и я уважаю тебя за это, но все же считаю, что мы должны урегулировать наши разногласия. Ты сможешь приехать в Болонью и встретиться со мной?

‒ Сейчас не очень удачное время для поездок. У меня есть дела, да и Рождество скоро. Может быть в следующем году? ‒ равнодушным тоном предложил Эдо.

‒ В следующем году? ‒ возмутился Бонадьюс. ‒ Я бы предпочел не ждать так долго. Уже завтра я могу быть в Неаполе.

Бонадьюс молчал, терпеливо ожидая, пока Эдо обдумывал его предложение.

‒ Я перезвоню вам, чтобы обговорить место встречи, ‒ наконец, ответил Дон.

‒ Хорошо. Буду ждать звонка, ‒ согласился Бонадьюс и, попрощавшись, повесил трубку.

*** *** ***

Вместе Зией и Мирой Иза находилась в гостиной, когда услышала, как захлопнулась тяжелая входная дверь, а затем увидела, как Джузеппе помогает заплаканной Аличе подняться по лестнице.

Очевидно, их встреча с Эдвардом закончилась не так плохо, как можно было ожидать.

‒ Я скоро вернусь, ‒ сказала Иза Зие и, взяв с кресла теплую шаль, накинула ее на плечи.

Пожилая итальянка кивнула и ловко подхватила на руки Миру, которая намеревалась последовать за матерью.

Пересекая холл, Иза приготовилась услышать протестующий плач дочери, но, не услышав ни звука, снова восхитилась, как умело Зия справлялась с капризами Миры.

Подойдя к вилле «Россо», Иза увидела мужчин, охраняющих вход, и уже приготовилась противостоять им, но, к ее удивлению, они, молча, расступились, пропуская ее внутрь. Она помнила, где находился кабинет Эдварда, поэтому сразу же поторопилась туда и, тихо открыв дверь, заглянула в комнату.

‒ Эдвард? ‒ позвала девушка.

Вращающееся кресло повернулось, и Иза увидела грусть и печаль в зеленых глазах любимого мужчины. Затушив сигару, он невесело усмехнулся и поднес к губам хрустальный стакан с золотистой жидкостью.

‒ Похоже, ты забыла рассказать мне самую интересную часть их любовной истории, ‒ сделав глоток, сказал Эдвард.

Закрыв за собой дверь, Иза, стянув с плеч шаль, подошла к мужчине и растерянно посмотрела на него.

‒ Я не понимаю, о чем ты говоришь, ‒ пробормотала она.

‒ Ребенок, ‒ произнес Эдвард и вопросительно вздернул бровь.

‒ Чей ребенок? – также вопросительно подняла брови Иза, и Эдвард понял, что не ошибся.

*** *** ***

После звонка Бонадьюс Эдо обдумал слова Аличе, и пришел к выводу, что она соврала, чтобы спасти Джузеппе. Вопреки тому, что напридумывала себе сестра, Дон не собирался убивать его. По крайней мере, не сейчас. Послушав совета Беллы, он не стал действовать сгоряча, а Феликс и Димитрий всего лишь должны были преподать Джузеппе урок и сопроводить его в Неаполь, пока Дон не решит, как с ним поступить.

‒ Что случилось? ‒ спросила Белла, присаживаясь на край стола.

Когда Эдо не ответил, она взяла стакан с виски и передвинула подальше от него.

‒ Аличе говорит, что беременна от Джузеппе.

‒ Ничего себе, ‒ присвистнула Белла. ‒ И ты ей веришь?

Эдо неопределенно пожал плечами.

‒ Что ты собираешься делать?

‒ Разве это имеет значение? – глухо проговорил он. – Ущерб уже нанесен. Ничто не изменит того, что сделали эти двое. А чтобы ни сделал я, это лишь превратит меня в монстра в ее и твоих глазах.

‒ Я никогда не считала тебя монстром, Эдвард, ‒ возразила Белла.

‒ И, тем не менее, назвала меня таковым, ‒ напомнил он, имея в виду их разговор в Швейцарии.

‒ Тогда я была напугана и расстроена, - мягко пояснила Белла. – Как тогда, так и сейчас мне не нравится то, чем ты занимаешь, но теперь я готова признать, что понимаю, почему ты должен это делать. Так и ты признайся, хотя бы самому себе, что любишь Джузи.

Эдо поставил локти на стол и оперся подбородком на сложенные домиком ладони.

‒ Я не могу любить человека, которого, как оказалось, совсем не знаю. И хотя он сохранит свою жизнь, я хочу, чтобы он исчез из моей.

‒ Пожалуйста, не говори так.

Погладив Эдо по щеке, Белла взяла его за руку и заставила встать. Вместе они подошли к кожаному дивану, стоящему у противоположной стены кабинета. Сев на него, Эдо откинулся назад и запрокинул голову, уставившись в потолок.

‒ Ты ведь понимаешь, что мне придется вызвать сюда семью Джейми? ‒ спросил он Беллу и, когда та кивнула, невесело продолжил: ‒ Жду не дождусь этой встречи и того, как я буду объяснять его отцу, что случилось с его сыном, который, между прочим, находился под моей защитой.

Белла накрыла руку Эдо своей, а затем переплела их пальцы, положила на свои колени и сжала.

‒ Я догадываюсь, насколько это сложно, и знаю, что ты все еще пытаешься осознать то, что случилось. Но, Джузеппе – член нашей семьи, и ничто этого не изменит. Эдвард, скоро Рождество. Это будет наше первое совместное Рождество. Мира уже привязалась ко всем, и она заслуживает того, чтобы вся семья была вместе в этот праздник. ‒ Белла взяла его руку и поцеловала каждый палец. ‒ Девочкой я всегда мечтала о большой семье, Эдвард, и теперь, когда она у меня появилась, я хочу почувствовать, каково это быть ее частью. Ты подаришь нам с Мирой наше счастливое Рождество?

Дон прекрасно понимал, что именно делает Белла. Она била его в самое уязвимое место – в сердце. И вот как, скажите, он мог отказать, когда она смотрела на него этим умоляющим взглядом? Он был слаб перед ней, а собственная слабость всегда злила его.

‒ Так теперь я еще и за ваше счастливое Рождество ответственен? ‒ фыркнул он.

‒ Ты – глава семьи, и наши судьбы всегда будут находиться в твоих руках, ‒ спокойно ответила Белла, намеренно игнорируя сарказм в его словах.

‒ Ты просишь, чтобы следующие недели я делал вид, будто мой consigliere (п.п.: советник) никогда не трахал мою сестру, которую сделал вдовой?

‒ Я прошу о милосердии, Эдвард, - не меняя тона, сказала Белла. – Мы – семья, и Джузи ее часть. Мне все равно, как ты справляешься с проблемами в своем бизнесе, но когда речь заходит о семье, за мной, как за твоей Донной, остается последнее слово. И я говорю – Джузеппе остается, и мы справляем Рождество все вместе. Согласен?

Эдо с нескрываемым восхищением посмотрел на женщину, сидящую рядом.

‒ Я давно готов сделать тебя своей женой и Донной, ‒ сказал он, наклоняя голову и целуя ее.

Когда Белла с готовностью разомкнула губы, впуская его язык в свой рот, Дон почувствовал, как все проблемы отступают на задний план, оттесняемые силой чувств, которые он испытывал к этой женщине.

‒ Выходи за меня, моя Белла, ‒ выдохнул Дон.

‒ Конечно, я выйду за тебя, но давай подождем, пока не закончатся праздники, а затем вместе решим, как лучше преподнести миру новость о том, что я жива и собираюсь за тебя замуж, ‒ предложила Белла, покрывая легкими поцелуями его лоб, щеки и напоследок чмокая в нос.

‒ Несносная, упрямая женщина, ‒ проворчал Дон, и Белла хихикнула, когда он аккуратно уложил ее на диван и навис над ней. ‒ Ты настолько красива, что мир без труда поймет, почему я хочу сделать тебя своей и только своей.

Он начал прокладывать дорожку поцелуев, спускаясь по ее шее, одновременно расстегивая пуговки на ее блузке. Белла довольно вздохнула, завела руки за голову и ухватилась за спинку дивана, когда проворные пальцы Эдо справились с застежкой на ее брюках и потянули их вместе с трусиками вниз по ее ногам.

Дон ласкал любимую, готовя для своего вторжения, а она выгибала спину и шире расставляла ноги, прося о бо́льшем. Когда же спустя несколько минут он быстро избавился от своей одежды и вошел в нее один мощным толчком, они оба ощутили ту самую связь, благодаря которой уже смогли и еще смогут преодолеть испытания, уготовленные им жизнью.

В том безумии, что сейчас творилось вокруг, они чувствовали себя единым целым, единым организмом, в котором сочетались две половинки, идеально дополняющие друг друга.

*** *** ***

‒ Эдо, могу я с тобой поговорить?

Дон обернулся и увидел Джузеппе, приближающегося к ним с противоположного конца холла.

‒ Нет! ‒ немедленно воскликнула Белла, но, когда Эдо, нахмурившись, посмотрел на нее, тут же смутилась и прошептала: ‒ Я имела в виду, что мы как раз собрались подняться наверх, чтобы проведать Миру.

‒ Ты иди, а я скоро поднимусь. ‒ Дон поцеловал ее в лоб и игриво подтолкнул вперед.

‒ Пожалуйста, не задерживайся, ‒ попросила Белла, а затем перевела встревоженный взгляд с Эдо на Джузи и, вздохнув, зашагала к лестнице.

Дон успокаивающе подмигнул ей, когда девушка на ходу посмотрела на него через плечо, и направился в свой кабинет.

*** *** ***

Уговорив, наконец, Аличе прилечь и немного поспать, Джузеппе специально спустился вниз, надеясь поговорить с Эдо. Он не знал, какую должность в семье занимает сейчас, но решил, пока не получит других указаний, выполнять свои обязанности советника.

‒ У меня плохие новости, ‒ сказал Джузеппе, когда вслед за Доном вошел в кабинет и закрыл дверь.

‒ Еще плохие новости? ‒ Брови Эдо удивленно взлетели вверх. ‒ Этот день с каждой минутой становится все интереснее и интереснее.

‒ Джейкоб Блейк жив. Наши американские кузены потерпели неудачу.

‒ Джузеппе, ты должен был убедиться, что такое не случится! ‒ рыкнул Дон. ‒ Эммет хоть и налажал, но выполнил свое задание, а оно было сложнее твоего. Ты же не смог справиться даже с таким пустяком.

Джузеппе опустил голову, принимая вполне заслуженный выговор, ведь вместо того, чтобы объяснить кузенам в Штатах, насколько важна просьба Эдо и как опасен сам Блейк, он из-за ситуации с Аличе пустил все на самотек. В результате кузены недооценили Блейка, послали к нему далеко не самых лучших своих бойцов, и те, естественно, провалили задание.

‒ Я готов все исправить! – Джузеппе поднял голову.

‒ Интересно, как? ‒ ехидно усмехнулся Дон.

‒ Я полечу в Нью-Йорк и сам устраню Блейка, а затем буду ждать, пока ты не разрешишь вернуться. Если же ты примешь решение, что мне лучше остаться там, то я смогу приглядеть за нашими американскими активами.

‒ То есть ты уедешь в Америку, а Аличе останется здесь и будет одна растить вашего ребенка? ‒ все с тем же ехидством в голосе уточнил Эдо.

‒ Я не думаю, что Аличе на самом деле беременна, ‒ пробормотал Джузеппе.

Он не стал уточнять, что, если это и правда, ребенок точно не от него. Да, они с Аличе спали после ее свадьбы. Обычно, это случалось, когда она приезжала со своей виллы навестить Эдо. Однако после того, как год назад Джейми и Аличе по приказу Дона переселились в «Меланзана», Джузи, как мог, пытался избегать девушки, хоть она и не оставляла попыток возобновить их связь.

‒ Я тоже так думаю, ‒ вздохнул Дон.

Джузеппе ошарашено посмотрел на него.

‒ Тогда, почему ты меня…

‒ Не убил? ‒ закончил за него Дон, а затем продолжил: ‒ Да, потому что за тебя вступились две женщины. Одну из них люблю я, а вторая, по всей видимости, любит тебя. Они обе просили меня сохранить тебе жизнь, и ради их спокойствия и мира в этой семье я сделаю это.

‒ Спасибо, ‒ с трудом проглотив комок в горле, сказал Джузеппе. ‒ Я благодарю тебя не только за свою жизнь, но и за все, что ты сделал для меня. Ты был мне настоящим братом и учителем. Мне не хватит ни слов, ни поступков, чтобы отблагодарить тебя за это.

Дон без сомнения увидел искренность в глазах Джузи, потому что немного смутился и отвернулся, когда заговорил.

‒ Тебе не меня нужно благодарить. Белла считает, что я слишком часто прибегаю к насилию в решении проблем, но ведь именно так нас и учили. Насилие - это единственный способ, что мы знаем, верно? – Джузеппе, молча, кивнул. ‒ Ты знаешь наши законы и понимаешь, что тебе грозит за их нарушение. ‒ Джузи снова кивнул. ‒ Признаюсь, мне трудно видеть тебя и не сделать то, к чему меня эти законы обязывают, и то, чему учил нас наш отец. Но моя будущая Донна обратилась ко мне с просьбой. Она хочет, чтобы наша дочь встретила свое первое Рождество в Италии в кругу семьи. Всей семьи, ‒ уточнил Дон. ‒ Поэтому ты останешься здесь до окончания праздников, а затем уедешь в Штаты и пробудешь там так долго, пока я не смогу, если вообще смогу, примириться с твоим предательством. Если ты и в этот раз нарушишь приказ и вернешься в Италию, то никакие просьбы не смогут меня остановить.

Он замолчал, и Джузеппе, так и не проронив ни слова, склонил голову, подчиняясь решению своего Дона.

Заметив выражение тоски и печали на его лице, Эдо подумал, что не знает, чего ему хочется больше – обнять Джузеппе или придушить его. Чувствуя, что снова начинает терять хладнокровие, он отвернулся и прошел к столу.

‒ Есть ли что-нибудь, что я могу сделать пока… ‒ молодой человек запнулся, ‒ пока не уехал?

Эдо уже решил, что отстранит Джузеппе от любых вопросов, связанных с семейным бизнесом, но было кое-что, что он мог ему поручить.

‒ Да, ‒ ответил Дон, снова устраиваясь в кресле. ‒ Мне нужно, чтобы ты распространил среди прессы информацию о том, что Изабелла Свон жива, о том, что она буквально накануне вернулась в Италию, после того как узнала, что ее бывший жених Джейкоб Блейк обманул ее и государственные службы США, подделав доказательства ее смерти. Что теперь она ищет способ связаться с американским правительством, не подвергая свою жизнь опасности. ‒ Эдо внутренне содрогнулся, представив реакцию Беллы, но все равно не собирался ждать следующего года, чтобы сделать ее своей женой. ‒ Я хочу, чтобы это стало сенсацией. Я хочу, чтобы каждая газета, как у нас, так и за океаном, вышла с заголовком: «Изабелла Свон – жива!». Одновременно с этой новостью досье, которое ты собрал на Блейка, должно попасть в ФБР. Подумай, как это лучше сделать. События должны разворачивается молниеносно, чтобы у Блейка не осталось времени на упреждающие действия.

‒ Хорошо, ‒ кивнул Джузеппе. ‒ Когда ты хочешь, чтобы поднялся шум в прессе?

Дон ненадолго задумался.

‒ В ближайшие два-три дня.

‒ Понял. Сейчас же начну этим заниматься, свяжусь…

‒ Нет, ‒ прервал его Эдо, ‒ этим ты займешься завтра. Сегодня ты достанешь тело Джейми из той дыры, куда ты его засунул, и привезешь нашему гробовщику. Пусть он приведет его в порядок и положит на лед.

‒ Я могу помочь, ‒ предложил Эммет, в этот самый момент входящий в кабинет.

Джузеппе отрицательно покачал головой и снова обратился к Эдо.

‒ А что насчет наемного убийцы, которого Блейк прислал в Италию? Нико видел его всего мгновение, и мы так и не смогли его опознать.

‒ Если он профессионал, то может ударить в любой момент, ‒ поддержал Джузеппе Эммет.

‒ Значит, нам нужно усилить бдительность, - отрезал Дон. - Женщины не должны покидать пределы поместья, а о любых наших передвижениях охрана будет узнавать в самый последний момент. Это все!

Дон поднялся с кресла, давая понять, что разговор окончен.

Джузеппе вышел первым, а когда Эммет собирался последовать за ним, Дон остановил его:

‒ Задержись!

Эдо быстрым шагом пересек кабинет и, закрыв дверь, прислонился спиной к стене.

‒ Сегодня мне звонил Бонадьюс, - посмотрев в окно, проговорил он. - Он хочет встретиться со мной здесь в Кампа́нии (п.п.: административная область Италии, столицей которой является Неаполь). Тебе не кажется это интересным?

‒ Кажется, ‒ согласился Эммет. ‒ Эдо, я знаю, что ты не очень доволен тем, что я «грязно» выполнил задание в Болонье, но…

Дон махнул рукой, прерывая его. Он знал все оправдания кузена и не желал слушать их еще раз. Главным было то, что он все-таки справился с заданием, которое другие сочли бы невозможным, и тем самым доказал, что ему можно доверять.

‒ Бонадьюс хочет моей смерти с того самого момента, как узнал от Алессандро, что земли «треугольника» (п.п.: «промышленный треугольник» Милан - Генуя - Турин, который включает практически все отрасли итальянской промышленности и относится к крупнейшим в мире), которые раньше принадлежали Вольтури, теперь мои, ‒ начал говорить Дон. ‒ Семья Бонадьюс слишком слаба, чтобы открыто бросить вызов Батталья и потягаться с нами за эти земли, на которые, как уверен старик Бонадьюс, он имеет право, потому что Алессандро приходился его жене двоюродным племянником. ‒ Эдо хмыкнул. ‒ Он бы никогда не решился убить меня сам, тем более в Болонье.

Дон оттолкнулся от стены и подошел к столу, а Эммет все это время даже не пошевелился, молча, слушая его.

‒ Я почти не сомневаюсь, что киллер, которого Блейк подослал ко мне, вступил в контакт с Бонадьюс. Именно поэтому старый Дон так осмелел. Ведь если какой-то американский наемник убьет меня на моей же территории, никто не посмеет предъявить Бонадьюс никаких претензий.

‒ Этот Бонадьюс труслив, как кролик. ‒ Эммет презрительно скривил губы. ‒ Стоит только намекнуть, что тебе известно о его планах, как он шмыгнет в свою нору и будет трястись там от страха до самой смерти.

‒ Он-то шмыгнёт, а вот киллер останется, ‒ весомо заявил Дон, и улыбка на лице Эммета увяла. ‒ Я не могу так рисковать. Тем более сейчас.

Он не стал уточнять, что имеет в виду скорое «воскрешение» Беллы.

‒ Что ты предлагаешь? ‒ спросил Эммет.

‒ Я предлагаю сыграть роль наживки и выманить киллера из его укрытия, - жестко ответил Дон и отдал приказ: - Твоя обязанность найти подходящее место для встречи, где ты сможешь контролировать ситуацию и обеспечить мою безопасность.

‒ Я это сделаю, можешь не сомневаться, ‒ заверил его Эммет. ‒ А чем займется Джузи?

‒ Он не приглашен на эту вечеринку, ‒ отрезал Дон, уверенно пересекая кабинет и открывая дверь.

‒ Эдо, чтобы Джузи ни натворил, он по-прежнему наш брат, ‒ возразил Эммет.

‒ У него есть чем заняться в ближайшие дни, ‒ ответил Дон и покинул кабинет.

*** *** ***

Нью-Йорк

Зазвонивший телефон вырвал Джейкоба из невеселых мыслей. Вскочив с дивана, он поднял трубку и рявкнул:

‒ Кто это?!

‒ Тише, кузен, тише, ты чего такой нервный? ‒ раздался насмешливый голос Сэма.

‒ Твою мать! ‒ Джейк изо всех сил пнул стул, который отлетел к стене. ‒ Где ты был и почему не звонил?!

‒ У меня были дела, - все также весело ответил Сэм. – Да, и сообщать было нечего. У тебя что-то случилось?

‒ Случилось! ‒ проорал Джейк, размахивая пистолетом, который теперь, находясь дома, не выпускал из рук. – Этот гребаный итальяшка подослал ко мне двух убийц!

Первое покушение на него не удалось, и Джейк был уверен, что наемники Батталья только и ждут подходящего случая, чтобы повторить попытку.

‒ Интересно, ‒ хохотнул Сэм.

‒ Ничего интересного! ‒ взвился Джейк. ‒ Мне просто повезло, что я сразу уложил одного, а пуля второго прошла всего в нескольких миллиметрах от моей головы.

‒ Ты всегда был чертовски везуч, кузен, - проговорил Сэм и быстро добавил более серьезным тоном: - У меня для тебя хорошие новости, Джейк. Звонил Джаред, он…

‒ Что он сказал? – перебил его Джейкоб. - Как все продвигается?

‒ Были осложнения, - терпеливо ответил Сэм, - но он все же нашел союзника. Завтра в Неаполе состоится встреча, и Эдоардо Батталья будет мертв еще до того, как она закончится.

Джейкоб облегченно выдохнул и опустился в кресло. Его руки дрожали от напряжения, когда он, положив пистолет на журнальный столик, вытирал вспотевший лоб.

‒ Это отличная новость, - сказал он Сэму, – но обязательно держи меня в курсе дел. Я хочу узнать об этом сразу же, чтобы поскорее вернуть Изу и Миру домой, - и, не дожидаясь ответа кузена, повесил трубку.

Дорогие читатели, не забывайте благодарить мою замечательную бету Леночку. Ждем вас на Форуме.



Источник: http://robsten.ru/forum/73-1793-1
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: skov (24.05.2016) | Автор: перевод skov
Просмотров: 3143 | Комментарии: 47 | Рейтинг: 4.9/61
Всего комментариев: 471 2 3 4 5 »
47   [Материал]
  Гудд

0
46   [Материал]
  общение с Изой для этих зависимых мужчин можно сравнить с укусом бешеной собаки - оба заразились и беснуются

2
45   [Материал]
  Спасибо за перевод и редактуру новой главы! lovi06032
Дон оставляет Джузеппе жизнь, можно сказать, вопреки законам каморры. Иза и Аличе, безусловно, повлияли на решение Дона
Наступает час Х: Иза должна воскреснуть, а Дон стать наживкой. Тревога нарастает.

1
44   [Материал]
  Джейк мне какого-то Сталкера напоминает. 
Скоро уже должно проясниться "кто-кого", иначе война завяжется ещё больше и агрессивной той, что уже и так есть.
И я очень хочу, чтобы на Рождество вся семья была в сборе, как того хочет Белла. Но столько всего происходит, столько опасности вокруг, что не знаю, будет ли конец "этого года" для этой семьи так хорош, как то думает Белла. 
Спасибо за главу!  lovi06032

1
43   [Материал]
  Спасибо за главу! Джейкоб просто псих!

1
42   [Материал]
  Спасибо за главу!

1
41   [Материал]
  Ух как закручено...и беспокойно за Эдо
.Спасибо за перевод.

1
40   [Материал]
  роль Изы неоценима во всей этой ситуации с Джузи и Аличе good Эдвард вовремя решил вернуть Изу официально в мир fund02016 спасибо!

1
39   [Материал]
  Вот закрутили, я даже не дышала, пока читала- такое напряжение!!! Надеюсь все наши будут живы, а враги покоится в аду!!!  12 Спасибо!! good

1
38   [Материал]
  Войдет ли Дон в положение влюбленных..., думаю- известие о беременности Аличе, срочно ею придуманное, спасло Джузи жизнь...
Цитата
Он прекрасно понимал, что именно делает Белла. Она била его в самое уязвимое место – в сердце. И вот как, скажите, он мог отказать, когда она смотрела на него этим умоляющим взглядом? Он был слаб перед ней, а собственная слабость всегда злила его.
Бэлла стала настоящей Донной и осознает свою власть над любимым... Эдвард подвергает свою жизнь большой опасности и решил сыграть роль наживки... Большое спасибо за классные перевод и редактуру новой . замечательной главы.

1-10 11-20 21-30 31-40 41-45
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]