Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


La mafia. Предопределение. Глава 8 часть 1

Глава 8 часть 1

Наконец, красотка оторвалась от Эдварда, ее взгляд остановился на Изе, и глаза распахнулись от удивления. Оттолкнув мужчину, она сделала шаг к Изе и, указав на нее пальцем, воскликнула:

‒ Это ты!

Не успела Иза опомниться, как оказалась в крепких, буквально выдавивших весь воздух из легких, объятиях этой красивой брюнетки.

‒ Ты – Иза Свон! Ты здесь, чтобы сшить мне свадебное платье!

Сказать, что Иза была шокирована последним заявлением, значит, ничего не сказать.

‒ Спасибо, Эдо! ‒ продолжала тем временем верещать итальянка, поворачивая голову к Эдварду и чуть ослабляя свою хватку.

Сделав судорожный вздох, Иза тоже посмотрела на мужчину, который, улыбаясь, наблюдал за разворачивающейся перед ним сценой, но стоило ему взглянуть на лицо Изы, как улыбка пропала с его лица. Он подошел к красотке и легонько похлопал ее по плечу.

Молодая итальянка разомкнула свои железные объятия и, сделав шаг назад, открыла рот, очевидно желая снова заговорить, но Эдвард опередил ее.

‒ Белла, позволь тебе представить мою сестру ‒ Марию Аличе Батталья.

«Сестра???»

Гнев моментально покинул тело Изы, словно из воздушного шарика выпустили воздух. Ей стало стыдно за то, что она заподозрила в обмане мужчину, который уже не раз доказывал, что считает ее особенной.

‒ Приятно познакомиться, ‒ пробормотала она с извиняющейся улыбкой.

Аличе же, словно не замечая смущения Изы, крепко взяла ее за обе руки и снова довольно бегло затараторила по-английски:

‒ Эдо возил меня на твой показ в Милане и позволил выбрать несколько нарядов из последней коллекции. Я хочу то платье, которое было на Зафрине. Оно просто потрясающе!

‒ Grazie, ‒ поблагодарила Иза, чувствуя себя перегруженной неуемной энергией сестры Эдварда.

Словно заметив это, Эдвард успокаивающе погладил сестру по спине.

‒ Тише, Эли, тише, ‒ сказал он, с любовью посмотрев на девушку.

Оценив этот взгляд, Иза поняла, что сестра была его принцессой, и Эдвард баловал ее так, как только любящий старший брат может баловать младшую сестру.

‒ Она остановится у нас в Меланзана (п.п.: название виллы семьи Батталья, в переводе с итальянского означает «баклажан»)? ‒ посмотрев на Эдварда, спросила Аличе и, когда брат кивнул, продолжила: ‒ Я должна позвонить Зие, чтобы мы уже завтра начали шить платье. Ты не возражаешь, если мы займем несколько комнат на нижнем…

‒ Эли, помолчи, ‒ на этот раз чуть жестче прервал ее Эдвард, касаясь щеки девушки. ‒ Белла э-э… Иза не будет шить тебе платье.

Аличе непонимающе уставилась на брата.

‒ Почему?

‒ Потому что она здесь со мной, ‒ объяснил мужчина.

Аличе несколько секунд таращилась на брата, открывая и закрывая рот, но не произнося ни звука.

‒ С тобой? В нашем доме?! ‒ через пару секунд обретя дар речи, воскликнула Аличе.

Теперь ее глаза уже не лучились восхищением, наоборот, под холодным взглядом этой красивой итальянки Иза ощутила, как кожа покрывается мурашками.

Эдвард, молча, вздернул бровь, пристально глядя на сестру.

‒ Добро пожаловать в Меланзана, ‒ нехотя произнесла та и, отвернувшись, направилась к Эммету, который представил ей Рози, глядя на кузину с тем же обожанием, что и Эдвард.

«Настоящая избалованная принцесса!» ‒ покачав головой, подумала Иза.

Она даже не заметила, что Эдвард уже стоит рядом, пока тот не взял ее за руку.

‒ Уже поздно. Пойдем, я провожу тебя, ‒ сказал он, увлекая Изу за собой.

Они успели подняться примерно до середины лестницы, ведущей на второй этаж, когда Аличе окликнула их.

‒ Эдо, ты уже уходишь? ‒ Обернувшись, Иза увидела, что девушка стоит у подножья лестницы, гневно сверкая глазами. ‒ Ты же только что вернулся! Я хотела поговорить с тобой, Джузи сказал, что мы обсудим свадьбу.

‒ Утром, ‒ не поворачивая головы, ответил Эдвард, и они с Изой продолжили свой путь.



Вилла семьи Батталья оказалась настолько велика, что мозг Изы едва успевал обрабатывать то, что она видела.

Миновав большой зал, центральную стену которого украшал фамильный герб семьи, Эдвард подвел девушку к массивным дверям из красного дерева и, нажав на ручку, пригласил войти внутрь комнаты. Иза буквально остолбенела, увидев спальню размером превосходящую ее первую квартиру. Пол был устлан мягким персидским ковром, а центральное место в комнате занимала огромная кровать с балдахином под золотисто-коричневым покрывалом и множеством подушек в тон ему. Оставив девушку в центре комнаты, Эдвард прошел чуть влево и открыл дверь, ведущую на балкон.

‒ Итак, моя экскурсия по вилле заканчивается здесь? ‒ спросила Иза.

‒ Прости, завтра я покажу тебе все, что захочешь, но сейчас мне нужно остаться с тобой наедине, ‒ признался мужчина.

‒ Почему? ‒ поинтересовалась девушка, следуя за Эдвардом на балкон.

Почти скрывшееся за вершинами гор солнце раскрасило край неба в темно-фиолетовые и оранжевые тона. Но и те скоро потускнели, уступая место темноте ночи.

‒ Мне нравится проводить время с тобой, больше чем с любой другой женщиной.

‒ Да? А для меня вполне очевидно, что ты очень близок со своей сестрой.

‒ Я обожаю Аличе, но она – моя сестра, а не моя женщина. Думаю, ты понимаешь разницу, ‒ ответил Эдвард, с грацией хищника приближаясь к Изе.

Затухшее, было, пламя страсти вспыхнуло с новой силой, и девушка, отвернувшись, схватилась руками за перила балкона, чтобы противостоять тяге к этому мужчине.

‒ Думаю, не ошибусь, если предположу, что мы будем делить одну комнату, пока я гощу здесь? ‒ спросила Иза, сосредоточив все свое внимание на пейзаже, а не на Эдварде, который стоял у нее за спиной.

‒ Верно, ‒ ответил он.

‒ А если я захочу остановиться в другой комнате?

‒ А ты захочешь?

Даже не видя лица Эдварда, Иза знала, что в этот момент он вопросительно вздернул бровь и усмехнулся.

‒ Нет, ‒ выдохнула она.

Эдвард мгновенно сократил расстояние между ними и, положив ладони на перила рядом с руками Изы, прижался пахом к ее попке.

‒ Могу я открыть тебе один секрет? ‒ прошептал он на ушко девушке.

‒ Да, ‒ еле слышно ответила Иза.

‒ До сегодняшнего вечера ни одна женщина, не принадлежащая к нашей семье, не переступала порог этой спальни.

Иза попыталась обернуться, но смогла только повернуть голову. Она внимательно всмотрелась в лицо Эдварда, пытаясь понять, говорит ли тот правду или лукавит.

‒ Серьезно? – Все же позволила себе усомниться Иза. ‒ Поверь, ты не должен говорить такое, просто чтобы польстить моему самолюбию.

‒ Серьезно, ‒ ответил Эдвард, как и Иза пару секунд назад, глядя на видневшиеся вдали горы. ‒ Не стану скрывать, у меня было много женщин, но ни одну из них я не приглашал сюда, в дом моей семьи. Здесь я растил Аличе после того, как умерли наши родители. Эта комната в некотором роде священна для меня. Это спальня родителей, сюда не допускаются посторонние, ‒ мужчина немного помолчал и продолжил: ‒ Я не знаю лучшего способа показать тебе себя настоящего.

‒ Я польщена и одновременно обескуражена, ‒ искренне ответила Иза. ‒ Не понимаю, чем заслужила такую честь, ведь мы знакомы так недолго.

‒ Ты продолжаешь говорить о времени, ‒ Эдвард разочарованно покачал головой. ‒ Пойми, Белла, моя жизнь не зависит от календаря. Я должен принимать решения каждый день, полагаясь лишь на собственные чувства, ‒ повернув голову, он убрал челку со лба Изы, чтобы видеть ее глаза. ‒ И разве я не показал их тебе?

В ответ Иза смогла лишь, молча, кивнуть, так как горло сжало от подступивших эмоций, затрудняя дыхание. Девушка знала, что если Эдвард прямо сейчас не перестанет так на нее смотреть и говорить такие сладкие слова, то она забаррикадирует дверь в спальню и останется с ним здесь навсегда. Но в то же время она осознавала, что все происходит слишком быстро, и не могла объяснить причину своей зависимости от этого мужчины, поэтому сочла за лучшее сменить тему.

‒ От чего умерла твоя мама? ‒ спросила она.

Тишину, которая последовала за ее вопросом, нарушил громкий стук в дверь, и Эдвард, поцеловав девушку в щеку, направился обратно в спальню. Иза, заглянув в комнату, увидела Аличе, которая стояла в дверях, скрестив руки на груди и хмуро глядя на брата.

Эдвард вышел из комнаты, закрыв за собой дверь, а Иза вернулась на балкон и, опершись локтями о перила, позволила ночному воздуху охладить свое разгоряченное тело.

*** *** ***

‒ В чем дело? ‒ спросил Эдо, недовольно прищурившись.

‒ Почему она здесь, в нашем доме? ‒ требовательно спросила Аличе. ‒ Вы… вы встречаетесь?

Схватив ее за руку, Эдо потащил сестру за собой по коридору, а заведя в сигарную комнату, с силой захлопнул дверь и гневно рыкнул:

‒ Fatti cazzi tuoi!

‒ Не смей говорить, что это не мое дело! ‒ не отступала Аличе. ‒ Ты - мой брат, и я имею право беспокоиться!

‒ Я многое могу стерпеть от тебя, Эли, ‒ указывая на сестру пальцем, прорычал Эдо, ‒ но только не неуважение! Белла наша гостья, и ты будешь подобающе относиться к ней. Это понятно? – не услышав ответа, мужчина повысил голос: – Я повторяю, это понятно?

‒ Да! ‒ выкрикнула девушка. ‒ А тебе понятно, что она ‒ известный модельер, и ни за что не стала бы встречаться с тобой, если б узнала, кто ты на самом деле, ‒ Аличе громко выдохнула. ‒ Ты учил меня быть осторожной с людьми, не принадлежащими к нашему кругу, а теперь сам встречаешься с американкой. Эдо, она из другого мира. Ей здесь не место. Не место в нашем доме.

Эдо понимал, что в обвинениях сестры был смысл, да. Но речь шла о Белле. Дон отдавал себе отчет в том, что, привезя ее сюда, шел на большой риск, но оно того стоило. Белла того стоила. Он просто чувствовал это.

‒ Cara, дорогая, успокойся, ‒ потрепав сестру по щеке, произнес мужчина.

Ему была понятна ревность сестры, ведь раньше она никогда не видела его в этих стенах с женщиной, и, как рассудительный мужчина, он решил, что нежность и ласка скорее образумят девушку, чем крики и требования.

‒ Белла – мой друг. Она не представляет для нас опасности. А еще она тот самый дизайнер, что создает все те модные тряпки, которые ты заставляешь меня покупать, ‒ усмехнулся Эдо, заставляя Аличе покраснеть. ‒ Я прошу уважения, Эли. Как хозяйка дома ты дашь Белле понять, что она здесь желанный гость.

Девушка, молча, кивнула.

‒ Вот и хорошо, ‒ похвалил ее Эдо. – Пошли́ ужин на двоих в мою комнату. Белла остановится там, пока гостит в Меланзана.

‒ В комнате мамы и папы?! ‒ ахнула Аличе.

‒ В моей комнате, ‒ нетерпящим возражения тоном произнес Дон и направился, было, к двери, но увидев грустное выражение на лице сестры, остановился и, вздохнув, добавил: ‒ Завтра в первой половине дня мы обсудим свадьбу. Обещаю, я выслушаю все твои задумки.

Эдо не мог не улыбнуться, заметив, как радостно заискрились глаза девушки, а Аличе, очевидно сочтя улыбку брата хорошим знаком, попросила:

‒ Раз уж она здесь, не мог бы ты попросить ее заняться моим свадебным платьем?

‒ Я купил тебе три платья. Что с ними не так? ‒ нахмурился мужчина.

‒ Ни одно из них даже близко не сравнится с тем, что может сшить для меня Иза Свон. Ни одно! ‒ надула губы девушка.

Раздраженно закатив глаза, Эдо покачал головой и, молча, покинул комнату.

Вернувшись к себе, он увидел, что Белла распаковывает чемодан, который за время его отсутствия доставили в спальню.

Услышав щелчок замка, девушка подняла голову.

‒ Очевидно, твоя младшая сестра не ожидала меня здесь увидеть, ‒ вздернув бровь, заметила Белла.

‒ Она слишком избалована, ‒ вздохнув, признал Эдо.

‒ Интересно, кто ее разбаловал? ‒ лукаво улыбнулась девушка.

Эдо больше не хотел говорить о своей сестре, поэтому сменил тему.

‒ Ты голодна?

‒ Да.

‒ Эммет и Рози решили поужинать вне стен виллы. Как ты относишься к тому, чтобы остаться здесь? Поговорить и поесть вдвоем?

Белла обвела взглядом комнату и кивнула.

Нельзя сказать, что в обстановке спальни было что-то выдающееся, но Дону нравилась подобная простота. После внезапной гибели отца и смерти матери, всего спустя несколько месяцев после этого, Эдо погрузился в депрессию, и только эти стены помогли ему выжить. Они словно продолжали хранить их тепло.

Задумавшись, мужчина не заметил, как Белла подошла к небольшому книжному шкафу и провела пальцем по корешкам книг, которые он перечитывал несчетное количество раз.

‒ Чарльз Диккенс? Марк Твен? Эрнест Хемингуэй?

‒ Я люблю читать, ‒ немного смутившись, пожал плечами Эдо. ‒ Когда мама слегла от горя, я читал ей по вечерам. Это наши любимые книги.

‒ От горя? Это стало причиной ее смерти?

‒ Врачи говорили, что у нее был диабет, но я уверен, она просто не смогла пережить смерть отца.

‒ Она так сильно его любила?

‒ Зная их историю, многие сочли бы это невероятным, но она действительно сильно любила его.

Оторвав взгляд от книг, Белла повернулась и с нежностью посмотрела на Эдо.

‒ Я сочувствую твоей утрате.

Эдо сморгнул печаль замутнившую его зрение и улыбнулся.

‒ Ну, ладно. Хватит говорить о моих утратах, ‒ он ласково посмотрел на Беллу. – Сейчас я хочу поговорить о сокровище, которое нашел.

Белла смущённо потупилась от его слов, и мужчину охватило невероятное по своей силе желание дотронуться до этой невероятной женщины, которое он незамедлительно и осуществил, обнимая ее за талию и привлекая к себе.

‒ Спасибо, что согласилась приехать сюда и провести свой отпуск со мной, ‒ нежно поцеловав девушку в лоб, поблагодарил ее Эдо.

‒ У нас есть неделя. Одна неделя и мой отпуск закончится, ‒ напомнила Белла, но сейчас Дон не хотел думать о расставании.

‒ Чем еще ты увлекаешься, кроме дизайна одежды? Живописью? Я видел твой рисунок озера Комо. Он хорош.

Иза рассмеялась и отрицательно качнула головой.

‒ Я рисую не лучше и не хуже, чем любой дизайнер. Считай это профессиональным навыком.

‒ Ты ошибаешься, ‒ прошептал Эдо, приподнимая лицо девушки за подбородок и заставляя взглянуть ему в глаза. ‒ У тебя сердце художника.

‒ Думаешь… ‒ Белла запнулась и сделала судорожный вздох. ‒ Ты уже успел узнать, чего хочет мое сердце?

‒ Думаю, да, ‒ подтвердил Дон, склоняясь к губам девушки.

И тут их снова прервал громкий стук в дверь, но на этот раз Эдо решил проигнорировать его.

‒ Не могла бы ты что-нибудь нарисовать для меня? ‒ выдохнул он в соблазнительный рот Беллы, который словно магнит притягивал его.

‒ Кто-то стучит, ‒ пролепетала девушка, отстраняясь от него.

‒ К черту их! ‒ прорычал Эдо, проводя ладонью по изгибу бедер Беллы. ‒ Мне нравится это платье. Как оно называется?

‒ Э-э… платье? ‒ хрипло рассмеялась девушка.

‒ Ты понимаешь, о чем я, ‒ ухмыльнулся мужчина. ‒ Оно так выгодно подчеркивает твои достоинства, ‒ в подтверждении своих слов он опустил ладонь и сжал ягодицу девушки, ‒ а этот пояс… ммм… Мне очень нравится.

‒ Почему? ‒ спросила Белла, вплотную придвигаясь к нему. ‒ Его легко снять?

Эдо кивнул и хотел, было, продемонстрировать обольстительнице, как легко он может снять с нее это платье, но в дверь снова постучали.

‒ Наверное, тебе лучше ответить, ‒ вздохнув, предложила Белла.

Дон мысленно простонал, но все же отпустил девушку и направился к двери, открыв которую, увидел Джузеппе.

‒ Что еще? ‒ гневно нахмурившись, спросил Эдо.

‒ У нас проблема, ‒ невозмутимо ответил Джузи. ‒ Нужно поговорить. Это не может ждать.

‒ Черт! ‒ выругался Дон и взглянул через плечо на Беллу, которая снова рассматривала книги. ‒ Дай мне пару минут.

‒ Тебя опять нужно уйти, я угадала? ‒ не оборачиваясь, задала вопрос девушка.

‒ Недалеко. Я просто спущусь вниз. Почему бы тебе не устроиться удобнее? Сейчас принесут ужин.

‒ Не переживай, ‒ махнула рукой Белла. ‒ Я просто почитаю.

‒ Очень смешно, ‒ усмехнулся Эдо. ‒ Я могу попросить кого-нибудь показать тебе дом.

‒ Ну, уж нет. Я предпочитаю индивидуальную экскурсию с хозяином дома, ‒ подмигнула девушка.

‒ Я ненадолго. Обещаю, вся ночь будет принадлежать только нам, ‒ подмигнул в ответ мужчина и вышел из спальни.

‒ Не давай обещаний, которых не сможешь исполнить, ‒ тихо сказала Белла, прежде чем он успел закрыть дверь.

Эдо мог поклясться, что слышал в ее голосе грустные нотки, и сразу же ощутил укол вины за то, что снова оставлял ее одну. Ему было мало, слишком мало того времени, что они проводили вместе.

Но что он мог поделать?

*** *** ***

Спускаясь по лестнице, Дон постарался очистить голову от посторонних мыслей и сосредоточиться на бизнесе.

Джузеппе нервно мерил шагами комнату, когда спустя несколько минут, Эдо вошел в кабинет на первом этаже виллы.

‒ Что случилось? ‒ с ходу спросил Дон, уже предчувствуя, что услышит в ответ недобрые вести.

‒ Я только что получил звонок от нашего человека в Генуе, ‒ ответил Джузи.

‒ И?..

‒ Найдена машина Гвидо Вольтури. Салон залит кровью. Там же обнаружены его обувь и пистолет.

‒ Убийство? ‒ засовывая руки в карманы брюк, спросил Эдо.

‒ Да, ‒ кивнул Джузеппе. ‒ Алессандро поднял шум и сыплет обвинениями. У Дона Аро случился инсульт.

‒ Merda! ‒ выругался себе под нос Дон Батталья.

‒ Люди Вольтури обыскивают побережье Комо, ищут следы. Пока они не нашли тело, но когда найдут… ‒ Джузи сделал паузу и посмотрел на своего Дона.

‒ Разве у них есть основания обвинять нас? ‒ прищурившись, спросил Эдо, внимательно наблюдая за братом, пока тот отвечал.

‒ За последние несколько лет Эммет и Гвидо не раз были замечены вместе, ‒ Джузи покачал головой. ‒ Многие считают, что это убийство неслучайно…

‒ Думаешь, Эммет мог убить Гвидо и скрыть это от меня?

‒ Пока я не нашел ничего, что могло бы указывать на его причастность, ‒ уклончиво ответил Джузеппе. ‒ Но в семье Вольтури есть слабое звено. Может быть, ты помнишь Фиша? ‒ увидев, как Эдо неопределенно дернул плечом, Джузи пояснил: ‒ Холуй Гвидо, его мальчик на побегушках. Если у Эма и младшего Вольтури были какие-то общие дела, Фиш точно будет знать об этом.

Сохраняя внешнюю невозмутимость, Дон кивнул, поощряя брата продолжать.

‒ Мне нужно твое разрешение, чтобы выйти с ним на контакт.

Эдо задумчиво потер подбородок. Он должен был прикрыть свои тылы, прежде чем ситуация ухудшится.

‒ Хорошо, ‒ наконец, ответил он, ‒ но сделай все тихо. И еще… ‒ глаза Дона недобро блеснули. ‒ Джузи, мне нужны ответы, поэтому с тобой поедет Феликс.

‒ Он слишком горяч, Эдо… ‒ запротестовал мужчина.

‒ Он поедет с тобой! ‒ резко прервал его Дон. ‒ Неизвестно, как все может обернуться. Тебе нужен тот, кто стреляет быстрее тебя. Ты выяснишь все об Эммете и Гвидо, и мне наплевать, как именно ты это сделаешь. Сapiche? (п.п.: Понятно?)

‒ Si, ‒ кивнул Джузеппе и повернулся, чтобы выйти из кабинета.

‒ Подожди, ‒ окликнул его Дон. ‒ На следующей неделе приходит груз от ирландцев. У нас все готово?

‒ Никто из сотрудников мастерской ни разу не подошел к подвалу, ‒ ответил мужчина, понимая, о чем именно спрашивает Эдо. ‒ Мои ребята следят за зданием. Правда, недавно там побывал пожарный инспектор…

Дон вопросительно вздернул бровь.

‒ Плановая проверка. Он знал, куда ему не следует совать нос, ‒ поспешил заверить его Джузи. ‒ Ты уже проработал детали?

‒ Я хочу, чтобы пожарный инспектор приехал сюда, ‒ игнорируя предыдущий вопрос, приказал Дон. ‒ Он должен сказать Белле и Рози, что мастерская и магазин закрываются, так как в здании будет установлена новая система пожаротушения.

Заметив недоуменный взгляд Джузеппе, Эдо пояснил.

‒ Я оплачу ее установку, но позже, когда отправим груз по назначению. Сейчас же мне необходимо избавиться от лишних глаз в здании. Мы не можем рисковать. От этой сделки слишком многое зависит.

Джузеппе, молча, кивнул и вышел из кабинета, оставив Эдо наедине со своими мыслями.

Дон очень не хотел навредить бизнесу Беллы, но сейчас на другой чаше весов находилось будущее его семьи, и оно, как и всегда, перевешивало все остальное.

Дорогие читатели, не забывайте благодарить мою замечательную бету Леночку. Ждем вас на Форум.



Источник: http://robsten.ru/forum/73-1793-1
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: skov (26.04.2015) | Автор: перевод skov
Просмотров: 3193 | Комментарии: 45 | Рейтинг: 5.0/78
Всего комментариев: 451 2 3 4 5 »
0
45   [Материал]
  Эммет, конечно, обречен, но бешеная крыса больно кусается, защищаясь  af

1
44   [Материал]
  Мда,накосячил Эм. А Элис оказалась избалованной эгоисткой.Может у брата любовь случилась.Нужно входить в положение и понимание.

0
43   [Материал]
  Элис настолько капризна, высокомерна и груба еще и посмела, с пренебрежением о ней говорить, но он пресек ее упреки
и проигнорировал ее................................................ good

Эдвард ей показал свой дом в комнату родителей привел, там они откровенно поделились сокровенным............................................  
Он совершенно прав, дав понять ей,  как - для него важна Белла, строго предупредив Аличе................................................. 
Ох Эмм нет ничего тайного, что не стало бы, явным...........................

2
42   [Материал]
  Такие разные их миры...И не верится, что их чувства не изменятся...
Спасибо за перевод.

2
41   [Материал]
  Спасибо огромное за главу!!! Безумно интересно

1
40   [Материал]
  Большое спасибо за продолжение! good lovi06032

1
39   [Материал]
  Спасибо за продолжение

1
38   [Материал]
  lovi06032

1
37   [Материал]
  Спасибо за продолжение! lovi06032

1
36   [Материал]
  спасибо lovi06032 hang1 lovi06015 lovi06015 lovi06015 lovi06015 lovi06015

1-10 11-20 21-30 31-40 41-45
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]