Все дикие лошади: Глава 14
Мама открыла дверь, приветствуя меня и Эдварда.
- Привет, детка! Входите.
Она взглянула на Эдварда, и хотя она точно знала, кто он такой, я представила их:
- Мама, это Эдвард Каллен. Эдвард, это моя мама Рене Свон.
Эдвард приподнял шляпу перед моей мамой, и я услышала, как он повторил: «Миссис Свон». Мои глаза поймали движение в коридоре, и я увидела, что отец стоит за спиной матери. Я бы даже не удивилась, если бы увидела его в мундире шерифа, или, по крайней мере, со звездой, но он был одет в обычные джинсы и накрахмаленную рубашку.
Отец поднял бровь на меня, и я слегка улыбнулась. Это был тот взгляд, которым он одаривал меня, с тех пор как я стала достаточно взрослой, чтобы понимать, что он имеет в виду.
Это был вызов, вопрос и немой диалог, который понимают только папины девочки.
Эдвард снял шляпу, когда вошел внутрь, и мой отец сделал шаг вперед. Я ощущала присутствие Эдварда позади меня - и это прожигало мою спину, просачиваясь в меня, и то, что он был здесь со мной, казалось таким правильным.
- Папа, это Эдвард Каллен. Эдвард, это мой отец Чарльз Свон.
Эдвард протянул руку, и папа встретил ее на полпути. Я смотрела, как они испытали друг друга во время рукопожатия.
Эдвард был первым, кто заговорил:
- Шериф Свон, приятно встретиться с вами.
- Тоже рад познакомиться с тобой, сынок.
Я наблюдала за их диалогом, стараясь не нервничать. Моя мама обняла меня за плечи.
- Белла, почему бы тебе не помочь мне на кухне с оставшейся частью ужина.
Я взглянула на Эдварда, и он кивнул мне успокаивающе. Мама повела меня на кухню, и я неохотно позволила ей сделать это. Когда мы уже уходили, то услышала, как папа пригласил Эдварда в гостиную, и посмотрела, как они расположились там. Папа сел в кресло, а Эдвард на диван у стены. Я нервно сглотнула, глядя, как они говорят.
Я смотрел на шерифа, и он пристально изучал меня, пытаясь прочитать глазами. На мгновение я почувствовал себя снова шестнадцатилетним. Глаза, которые были того же цвета, как и Беллы, смотрели на меня прищурившись, и его губы дернулись под усами.
- Сделаешь ей больно, и я пристрелю тебя.
Я кивнул ему, задумавшись, пристрелил ли он того - последнего.
- Да, сэр. Я не собираюсь делать этого.
Он напомнил мне одного нашего старого жеребца, которого мы обучали на ранчо. Он будет пытаться доминировать, пока не признает вас равным в загоне.
- Слышал, ты собираешься дать ей работу?
Я немного откинулся на диване.
- Хочу помочь ей.
- Помощь – это хорошо. Но есть разница между «помогать кому-то» и «делать кого-то обязанным тебе», – его глаза смотрели очень серьезно.
- Детка, ты как наседка следишь за этим мальчиком. Твой папа не съест его. Сейчас, давай, помоги мне с этим картофелем, - ее рука потянула меня за локоть, буквально утаскивая на кухню.
Когда мы подошли к плите, я заметила, что на маме ее лучший нарядный фартук. Это немного отвлекло меня от того, что происходило в гостиной. Это был фартук для особых случаев: дни рождения, праздники и другие семейные и общественные мероприятия.
Мягкого пастельно-розового цвета, по краям отделанный белой каймой, он завязывался на спине в пышный бант. Это всегда вызывало у меня смех - он был настолько непрактичный, но я знала, что когда она носила его, это делало мою мать счастливой.
- Он очень красивый при ближайшем рассмотрении, Белла.
Я посмотрела на свою мать, которая вытирала тарелку из бабушкиной коллекции фарфора.
- Ничего себе, Ма. Нарядный фартук и фарфор бабушки? К нам на ужин приглашен король, или я о чем-то не знаю?
Мама хитро усмехнулась мне.
- Нет, но я подумала, что было бы неплохо показать нас с лучшей стороны.
- Мне интересно, а рубашка папы…
- О, он долго ворчал, когда я протянула ее ему.
Я тихо засмеялась, закончив чистить картофель.
- Я так волнуюсь, мама. Ты сказала папе о моей работе?
- Да, сказала. Он был готов сорваться и спустить обойму в несчастного Эммета МакКарти.
Я посмотрела на нее, и ее взгляд был серьезным.
- В самом деле?
Мы начали раскладывать еду на сервировочные тарелки.
- О, да. Но я успокоила его немного….
- Я имела в виду, ты сказала ему о моей работе у Эдварда?
Она замолчала, бросая зелень перед собой.
- Сказала. Он сомневался, но я сказала, что ты взрослая, и что мы не можем принимать решения за тебя.
- Спасибо, мама.
- Сэр, я хочу, чтобы вы знали, что мои намерения по отношению к Белле самые искренние.
- Лучше бы им такими быть.
- Мне нужно, чтобы вы кое-что обо мне поняли, шериф. Я сказал Белле, что я «все или ничего» парень. С тех пор, как моя... - проглотил комок, подкативший к горлу, - ...жена умерла, я живу немного обособленно. Но эти последние пару месяцев стали другими. Я чувствую, будто оживаю, и считаю, что все это благодаря вашей дочери. Я вижу, что она сильно ранена, и ни в коем случае не хочу быть причиной любого ее несчастья.
Шериф Свон откинулся в кресле, обдумывая то, что я сказал. Через минуту он кивнул головой. Телевизор привлек его внимание, и он переключился с меня на игру с мячом.
- Курицын сын! Ты видел это?
- Конечно, шериф.
- Зови меня Чарли. Эти ребята годятся только на то, чтобы играть на банджо у сарая.
Смотря повтор на экране, я покачал головой.
- Не знаю, почему они не удалили его.
-Это все деньги в наши дни. Никто не играет так, как должен.
Я поднял глаза, когда Беллин голос позвал нас из кухни.
- Ужин на столе!
Чарли встал первым, его глаза по-прежнему были прикованы к экрану.
- Чарльз, выключи его хотя бы на время ужина.
Ужин прошел без происшествий, и несколько раз глаза Беллы встречались с моими. Она так нервничала, и я все еще не мог понять точной причины почему. Чарли спросил меня о ранчо, и я немного рассказал о лошадях. Когда был подан десерт, шериф посмотрел на Беллу подозрительно.
- Вишневые конверты? Ты пытаешься умаслить меня, детка?
Она тепло улыбнулась ему и наполнила кружку перед ним кофе.
- А что? Это работает?
Его усы шевелились, когда он жевал.
- Может быть, да, а, может быть, и нет.
Ставя кофейник на стол, она поцеловала его в щеку, и он улыбнулся ей. Белла явно дочь своего отца, и я не мог не улыбнуться немного тому, как они любили друг друга.
- Спасибо за прекрасный ужин, миссис Свон. Я много лет не был так сыт.
Мать Беллы мило покраснела, как и ее дочь смущалась после комплимента.
- Пожалуйста, зови меня Рене.
Я предложил помочь с посудой, но она отказалась от моей помощи. Поэтому я последовал за Чарли смотреть последний футбольный тайм, в то время как женщины мыли посуду. Я поймал Беллу на том, что она через плечо оглядывалась на меня, и подмигнул ей. Она улыбнулась и снова повернулась к тарелкам.
Позже мы с Беллой попрощались с ее родителями, и наше рукопожатие с Чарли уже было не столько испытанием мужского доминирования, а жестом понимания и согласия, что мы оба хотели лучшего для Беллы.
Я наблюдал, как Белла попрощалась со своими родителями, обнимая мать, которая что-то прошептала ей на ухо. Слышал, как Чарли шепнул ей «я люблю тебя, тыковка» на ухо, и она прошептала благодарность в ответ.
После того, как мы оказались в грузовике, и я отъехал от их дома, я услышал, как Белла выдохнула.
- Тебе на самом деле было так страшно?
Она ответила не сразу.
- Очень. Ты первый, кого я привела домой после Джейка.
Мои руки сжали руль.
- Да?
- Да.
Когда я припарковался у ее дома, она подождала, чтобы я открыл для нее дверь.
- Ты хочешь подняться и выпить кофе?
Я улыбнулся ей.
- Конечно.
Она включила свет, когда мы вошли в ее квартиру. Проследовав за ней в маленькую кухню, я смотрел, как ее руки порхают по столешнице и кофеварке.
Белла повернулась ко мне, и я мог сказать, что она снова начала волноваться.
- Это займет всего минуту.
Она потянулась вверх за кружкой, но ее пальцы дрогнули, и чашка полетела вниз - ей на голову.
Я поймал ее, прежде чем она упала, но в итоге прижался к Белле. Жар обжег нас обоих, и я немного отошел назад. Поставив кружку на столешницу, наблюдал, как Белла медленно повернулась, ее глаза стали почти черными, губы приоткрылись. Я знал, что она чувствовала то же самое, что чувствовал я в то мгновение, когда мое тело прижималось к ее телу, - это было невозможно не ощутить.
Мое сердце вырывалось из груди, а кофеварка клокотала на столешнице позади нее.
- Ты нервничаешь из-за меня, дорогая?
Она облизала губы.
- Да.
- Почему?
- Я не могу сказать тебе, - прошептала она.
Мои пальцы поднялись к ее подбородку, когда она попыталась отвернуться от меня.
- Почему? – спросил я снова.
- Потому что каждый раз, когда ты рядом, все, о чем я могу думать, это о тебе... ближе. - Было что-то в ее глазах, с чем она пыталась бороться, но я знал, что она хотела меня ближе.
Я подошел ближе, и мое колено скользнуло между ее коленей.
- Вот так?
- Ближе.
Я наклонился, и мои губы зависли прямо над ее губами.
- Так?
- Ближе, – прошептала она, и когда ее губы двигались, они коснулись моих.
Я поцеловал ее, она всхлипнула, и ее пальцы скользнули по моей рубашке. Это был страстный поцелуй, и мы ударились нашими зубами, прежде чем она наклонила голову, и ее язык сплелся с моим языком.
Я не хотел думать, я просто хотел ее, хотел потеряться в ней. Я чувствовал ее пальцы на пуговицах моей рубашки, и спустив руки на ее попку и приподняв ее, усадил на столешницу. Мои руки вернулись к ее лицу. Держа ее подбородок, я целовал ее, дегустируя ее, пока она продолжала возиться с пуговицами. Я ощутил холодный воздух на своей коже, когда она вытянула мою рубашку из-под пояса джинсов.
Ногти Беллы оцарапали мою грудь, и я зарычал в ее рот. Переместился губами к ее подбородку, мои губы ласкали кожу ее шеи. Она ахнула, когда я нашел губами чувствительное местечко за ее ухом, и я просто должен был поцеловать ее снова, только чтобы услышать звуки, которые вырывались из ее горла при этом.
Ее руки исследовали мою грудь, пробегая по моей коже. Я резко вдохнул, когда она ногтем царапнула мой сосок, и ее палец успокоил раздраженную плоть. Мои руки нашли ее бедра, и я притянул ее к краю столешницы. Ее ноги обернулись вокруг моих бедер, и я провел руками по ее бокам, мои большие пальцы обвели вершины ее груди через топ.
Ее бедра сжались, и я толкнулся вперед, но в этот момент зазвонил мой телефон.
- Ух, черт возьми, – простонал я в ее шею.
- Не отвечай, – прошептала она с хриплым вздохом, когда я снова поцеловал ее кожу.
Телефон замолчал, но потом начал звонить снова. Я с раздражением вытащил его из кармана, но когда посмотрел вниз и увидел, что это кто-то с ранчо, то понял, что мне придется остановиться. Я просил Эла присмотреть за Чертом. Тот был сам не свой весь день.
- Лучше бы это было что-то срочное.
- Так и есть, молодой, иначе я бы не позвонил, – волнение Эла передавалось по телефону. – Черту на самом деле плохо. Я следил за ним, как ты попросил. Он не притрагивался к своему зерну и забился в угол. Последний раз, когда я заходил к нему, он немного учащенно дышал.
Я отступил от Беллы, проведя рукой по своему подбородку. Ее ноги отпустили меня, она свесила их с края столешницы. Отвернувшись, я заправил рубашку в джинсы.
- Ладно, я буду через пятнадцать минут. Ты позвонил врачу?
- Да, он уже едет, - голос Эла был очень обеспокоен, что означало: все серьезно. Старик никогда ни о чем там не волновался.
- Хорошо, Эл. Спасибо.
- До скорой встречи, сынок.
Застегнув свою рубашку, я повернулся лицом к Белле.
- Что случилось? - ее глаза были широко раскрыты, губы распухли от наших поцелуев.
Мои пальцы отпустили пуговицы, когда я ответил:
- Черту плохо. Мне так жаль, милая, но я должен идти.
Белла покачала головой.
- Не извиняйся. Если сможешь, позвони мне и дай знать, как он.
Я кивнул.
- Я позвоню. Могу ли я рассчитывать на этот кофе в другой раз?
Она покраснела, когда посмотрела на кофе-машину, которая была более чем готова.
- Можешь.
Шагнув вперед, я провел пальцем по ее щеке.
- Ты была прелестна сегодня вечером.
- Спасибо. – Она снова вспыхнула румянцем, и я быстро поцеловал ее в губы.
- Я позвоню тебе позже, хорошо?
- OK, – вздохнула она.
- Пока, Белла.
- Пока...
Воскресенье было и прошло, и понедельник начался с яркими лучами солнца, расчертившими небо. Весна уже не шептала в воздухе, а полноправно взрывала все вокруг яркими красками. Цветы расцвели в палисадниках, и гул насекомых и птиц наполнял воздух.
Я опустила стекло, вдыхая свежий воздух. По дороге к Эдварду я включила радио и подпевала песням, которые знала. Добралась до знака поворота на его ранчо, проехала под кованой аркой и вниз по длинной дороге - к усадьбе. Проверила макияж и волосы, взглянув в зеркало, когда медленно подъезжала к дому.
Я нервничала и хихикала одновременно. Ощущала, что перевернула старую страницу своей жизни, и впереди меня ждет что-то новое, захватывающее. Когда я вынуждена была вернуться в этот город, у меня не было такого чувства. Даже получив работу у МакКарти, все еще ощущала себя вернувшейся с поджатым хвостом неудачницей.
Припарковалась за грузовиком Эдварда и улыбнулась, хватая свою сумочку и ноутбук с пассажирского сиденья. Впереди было что-то, чего я ждала с нетерпением, что-то, что поглощало меня.
Сегодня я была бизнес-леди, в своей строгой белой рубашке и серой юбке-карандаше. Я хотела произвести хорошее впечатление на Эдварда, не только потому, что мы встречались. Я хотела, чтобы он увидел всю меня.
Он вышел из конюшни, и я махнула рукой.
- Вы готовы к вашему первому дню, мисс Свон?
Моя улыбка расплылась еще шире.
- Конечно, мистер Каллен.
Он шагнул вперед в грязных джинсах, сапогах и рабочей рубашке шамбре. Его рукава были закатаны выше локтя, и меня заворожили его широкие плечи и сильные руки, играющие рельефными мышцами. Его джинсы выглядели пыльными, он снял свои рабочие перчатки, засунув их в задний карман.
- Пойдем, я отведу тебя в офис. Это в доме.
Я последовала за ним, и он придержал дверь, когда мы вошли внутрь. Шпильки моих серых туфель громко стучали по деревянному полу, когда он вел меня по направлению к задней части дома. Там было как-то пусто, а в гостиной явно ощущался холостяцкий дух. Я чувствовала что-то неясное, но не могла пока сформулировать это, но, в общем, дом производил впечатление заброшенного.
- Как Черт?
Губы Эдварда вытянулись в линию.
- Ему нездоровилось всю ночь, но, кажется, худшее уже позади.
- О, Эдвард. Мне так жаль.
- Ты ни в чем не виновата, дорогая. Он будет в порядке в ближайшее время. Разве ты не слышала выражение «здоров, как лошадь»?
Эдвард открыл дверь в кабинет, в котором было окно, выходящее на задний двор ранчо. Комната была выкрашена в белый цвет, но яркий солнечный свет делал стены теплыми, пробиваясь сквозь пыльное окно. Вдоль одной стены стоял стеллаж, заполненный чем-то похожим на финансовые сводки за предыдущие годы.
И там стоял стол.
Ну. Я предположила, что там был стол - под горами этих бумаг и квитанций. Некоторые из них выглядели помятыми, будто их скомкали, а потом развернули снова. Думаю, что у меня отвисла челюсть, когда я, пройдя мимо Эдварда, подошла к столу.
- Эдвард Каллен! Я многое видела в свое время, но то, что творится здесь - это позор!
Он выглядел немного смущенным. Подняв руки, застенчиво мне улыбнулся.
- Это все твое.
Я пыталась злиться на него, но не могла, когда он смотрел на меня так.
- Ладно, иди и делай свои дела на улице, а я начну разбирать это «Килиманджаро».
- Да, мэм. Кофе на кухне, если хочешь.
Я подняла глаза от кучи бумаг на него.
- Я могу позволить себе кофе-брейки, босс?
Он поднял бровь.
- Полагаю, я обязан дать тебе по крайне мере один.
Я фыркнула, наполовину от смеха и наполовину от возмущения.
- Вы полагаете?
- Да, полагаю, мисс Свон. Если тебе будет нужна помощь, выходи на крыльцо и кричи.
- Да, сэр.
Он улыбнулся и, усмехаясь, приподнял шляпу, прежде чем покинуть комнату. Стук его сапог по полу исчез, и я услышала, как хлопнула входная дверь.
Вздохнув, посмотрела вниз на беспорядочно разбросанные документы передо мной. Сначала я хотела смести их все со стола на пол, но поняла, что так только больше времени потрачу на то, чтобы поднять их. Вытащила стул из-за стола и посмеялась над бумагами, которые оказались сложенными и там.
Да, это будет интересный первый день.
__________
Перевод: rs-online
Редакция: Илария
Источник: http://robsten.ru/forum/49-1606-21