Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


Запретная любовь. Глава 63. Помолвленные
Глава 63. Помолвленные 

Находиться в руках Эдварда всегда было поводом для радости, танец с ним не стал исключением. Его сильные руки держали меня мягко, но с уверенностью, наши тела двигались вместе в совершенном ритме и напоминали мне о гораздо более интимных действиях, которыми мы раньше занимались… хотя я изо всех сил старалась не допускать мыслей о нашей замечательной любви в кровати. 
Официальный ужин в банкетном зале дворца, украшенном золотом и хрусталем, с сотней мест за столом был пугающим, если не сказать больше. Под бдительными и, несомненно, любопытными взглядами самых почетных гостей короля я чувствовала себя мучительно застенчивой, и едва была способна проглотить пищу, несмотря на изысканные и разнообразные блюда. То, что Эдвард сидел так далеко от меня, добавляло волнения. Но самой худшей частью ужина было то, что я сидела, окруженная выдающимися господами, в том числе двумя князьями, к которым по настоянию короля я должна была присмотреться, прежде чем он объявит о нашей с Эдвардом помолвке. Не имея других вариантов, кроме как согласиться, я старалась быть внимательной, чтобы не подавать надежд, которые могли быть неправильно истолкованы. Памятуя, что это невежливо, но не в силах сопротивляться, я смотрела на стол и обретала уверенность лишь в те моменты, когда ловила взгляд Эдварда и видела в нем огромное количество любви, даже на расстоянии. 
Я не стала тратить время на то, чтобы поздравить себя с удачно прошедшим ужином, потому что впереди предстояло нечто более страшное и серьезное… мое представление сливкам британского общества. Шагнув вперед, чтобы встать рядом с королем, я была ошеломлена, увидев тысячи элегантно одетых гостей; усыпанные драгоценностями представители высшего общества заполнили огромный сверкающий бальный зал. Все оказалось страшнее, чем я могла себе представить, и сердце в груди забилось так громко, что в один ужасный момент я испугалась, что потеряю сознание. Но вдруг Эдвард подошел ко мне, и все остальное отошло на второй план. 
Улыбнувшись воспоминаниям и наслаждаясь танцем с Эдвардом, я напомнила себе, что нужно оставаться сосредоточенной. Я понимала, что следует сохранять лицо до конца вечера… однако это не значило, что я не могу наслаждаться блаженным перерывом от напряженного контроля за каждым словом и действием. Очевидно, что гости продолжали тщательное наблюдение за моим поведением, я замечала их любопытные и критические взгляды. Но, сосредоточив внимание на красивом лице Эдварда и великолепной музыке, звучащей вокруг нас, я могла счастливо притворяться, что в этом мире существовали только мы вдвоем. 
Вальсируя с моим, теперь прилюдно представленным, женихом, я чувствовала себя возвышенно, радость и облегчение переполняли меня. Я всегда была по-настоящему ужасным танцором, но в руках Эдварда чувствовала себя легкой, как перышко, и никак не могла поставить ногу неправильно. Это был совершенно новый опыт для меня, он добавлял ощущение нереальности и волнения атмосфере вечера. 
Бальный зал был архитектурным чудом с высокими мраморными колонами, потолками, как в соборе, сверкающими хрустальными люстрами, стены были покрыты удивительными позолоченными филигранными фресками. Изящно кружась среди богато одетых пар, с которыми мы делили танцевальную часть зала, я расслабилась впервые с тех пор, как начался этот напряженный вечер. Мне не хотелось, чтобы танец заканчивался, и неожиданно я испытала подавляющее желание крепко обнять Эдварда, когда музыка достигла своего окончания. 
Но, конечно же, я не сделала этого. 
Под вежливый звук аплодисментов зрителей я послушно сделала шаг назад и присела в вежливом реверансе одновременно с поклоном Эдварда, его темные изумрудные глаза завораживали, удерживая мой взгляд в плену. Моя улыбка исчезла при мысли, какое испытание ждало нас впереди, но она снова появилась, когда Эдвард поднес мою руку к губам, прежде чем сопроводить туда, где отец беседовал с леди Пенелопой. 
Несмотря на то, что папа с каждым днем чувствовал себя лучше, танцевать ему пока еще было рано. Так как нам с Эдвардом было позволено танцевать вместе лишь два танца за вечер, хотя по правилам должны прозвучать три вальса, и Эдвард уже заявил, что каждый из них будет танцевать со мной, он протянул руку леди Пенелопе, приглашая ее на следующий танец… кадриль. Она любезно согласилась, и они двинулись в центр зала, чтобы присоединиться к другим парам, формируя группу из четырех человек. 
Как только Эдвард отошел, я была окружена господами, запрашивающими место в моей танцевальной карте, мое сердце снова начало колотиться… от страха. Сделав глубокий вдох, я твердо помнила слова Эдварда о его доверии. Я глянула на него и, после того, как он одобрительно кивнул, скрепя сердцем я подала руку какому-то графу, или виконту, или кому-то другому и отправилась к танцующим. Я совершила всего несколько небольших оплошностей. 
Остальная часть вечера проходила аналогично. Эдвард танцевал со своей тетей, сестрой, мачехой и один незабываемый танец с королевой, в то время как я сначала потанцевала с королем, а все остальные танцы передавалась из рук одного джентльмена в руки другого. Во время череды катильонов, контрдансов и шотландских покачиваний я вела вежливую светскую беседу с господами разного возраста и внешнего вида, отклоняя дерзкие вопросы слишком личного характера. Я уверяла некоторых удивительно настойчивых господ, что не собираюсь прерывать помолвку с Эдвардом и не собираюсь сбегать при первой же возможности, и не забывала, что мне нельзя вести разговоры о политике, религии или любой другой теме, способной вызвать противоречия. 
К моему удивлению и тайному облегчению, Эдвард решил никоим образом не реагировать на нескончаемый поток красивых молодых дам, которые, не стесняясь, боролись за его внимание. Я была тронута его заботой о моих чувствах, хотя замечала, как сурово он смотрел на каждого кавалера, с которым я танцевала, и с нетерпением тигра в клетке ожидал моего возвращения. Вне всякого сомнения, было ясно, что глаза Эдварда смотрели только на меня. 
Второй вальс был последним танцем перед следующим ужином, и я ждала его с нарастающим нетерпением. Во время одного из коротких перерывов между танцами леди Пенелопа сообщила мне, что совсем недавно вальс был включен в программу бала, даже несмотря на печаль известного лорда Байрона, которого охватил шок при виде пар, практически обнимающихся во время танца. 
Я, например, была чрезвычайно благодарна королю и королеве за их уступки, которые позволили вальсу войти в программу танцев, и сейчас я с удовольствием двигалась в сопровождении Эдварда, дожидаясь первых аккордов. 
- Ты танцуешь великолепно, - заверил он меня, и я не могла не заметить, как напряжено его лицо. 
- Мне хотелось бы танцевать каждый танец только с тобой, - пробормотала я, наклонившись так близко, как могла, чтобы успокоить его своей любовью и искренностью, и я догадывалась, как, должно быть, сейчас блестят мои глаза. 
Его лицо просветлело, и он ласково погладил мою щеку. 
- Я знаю, любовь моя, - улыбнулся он. – Когда мы поженимся, будем устраивать небольшие балы для нашей семьи и самых близких друзей, и тогда будем танцевать вместе столько раз, сколько нам заблагорассудится. 
- Ох… как бы мне хотелось этого, - выдохнула я, когда оркестр снова заиграл, и мы погрузились в магию вместе с музыкой… обнимая друг друга. 
С увеличившейся уверенностью я двигалась в такт движениям Эдварда, с легкостью кружилась вокруг него, наслаждаясь прекрасной музыкой и партнером. Но опять танец закончился слишком быстро; по крайней мере на этот раз мне удалось остаться рядом с Эдвардом, когда он проводил меня в одну из соседних комнат, где подавался легкий ужин. Вскоре мы объединились в небольшую компанию: Карлайл и Эсме, Джаспер и Элис, папа и леди Пенелопа, однако это не прекратило постоянный поток посетителей у нашего стола. Большинство кланялись в вежливом приветствии, поздравляли с помолвкой и с некоторым интересом приглашали на грядущие события: ужины, обеды, вечеринки и балы. Многие осматривали нас с Эдвардом с явным любопытством, но, к моему облегчению, никто не осмеливался задавать дерзких вопросов, все оставались неизменно вежливыми. И лишь когда мы с Элис извинились, желая посетить дамскую комнату, я стала свидетельницей некоторых слухов, ходящих о нас. 
- Я слышала, что она отправилась в путешествие через половину страны без сопровождения, только в компании слуг… притворившись одной из них! 
- А я слышала, что она на самом деле работала… на кухне… и трудилась в качестве горничной! 
- О боже… как ужасно… и как скандально! 
- Хм… если мы заговорили о скандале, мне хотелось бы знать, не обманула ли она лорда Эдварда, вынудив его жениться на ней. Она могла все обернуть таким образом, что у него не было иного выхода, как просить ее руки. 
Моя рука поднялась ко рту от этого ужасного обвинения. Чувствуя, как начало жечь глаза, я повернулась, чтобы уйти, оставляя сплетничающих дам, но Эллис остановила меня, убеждая, что мы должны остаться и продолжать слушать. 
- Лучше знать, о чем они говорят, - прошептала она. - Так мы сможем более уверенно противостоять им. 
Мои плечи поникли, но я сделала так, как она просила, притаившись в двух шагах от комнаты, где щебетали дамы. 
- Не думаю, что маркиз делает это против воли, - услышала я другой голос с кривой интонацией. – Вы видели, как он смотрит на господ, осмеливающихся танцевать с ней… или как он смотрит на нее? Вот это да… я бы все отдала, чтобы лорд Бертрам так смотрел на меня… или любой другой джентльмен. Лишь один такой его взгляд заставляет меня чувствовать волнение! 
- О… я понимаю, что ты имеешь в виду, - согласился первый голос, - хоть мама и говорит, что его поведение граничит с неприличным. Когда они танцуют, он практически раздевает ее глазами. Даже принимая во внимание то, что она его невеста, все это выглядит ужасно шокирующе! 
- Такой невероятно красивый мужчина, как лорд Эдвард, может шокировать меня в любой день… или тоже самое можно сказать о прекрасном лорде Джаспере, у которого, кажется, есть виды на дочь герцога. Я бы все сделала, чтобы оказаться на месте одной из этих девушек, - хихикая, прозвучал голос третьей леди, явно еще очень молодой. 
- Леди Изабелла достаточно презентабельна, я полагаю, а леди Элис выглядит очень элегантно, но ни одна из них не может быть названа великой красавицей, - прервала ее леди, которая ранее делала ужасные обвинении, ее тон был наполнен высокомерием, а в том, как громко она дышала, ясно чувствовалось презрение. – И действительно вызывает удивление то, как им удалось обеспечить интерес двух таких красивых и влиятельных господ в самом начале сезона. Конечно, у них у обеих хорошие связи, особенно у Изабеллы. Думаю, этим она и привлекла маркиза. 
- Хорошие связи, удача и любовь, - объявила Элис, к счастью, положив конец нашему подслушиванию, и вышла из-за угла, чтобы предстать перед компанией молодых особ, на лицах которых тут же отразились смущение и тревога. – Мой брат просто обожает Изабеллу, точно так же как мой отец – герцог, и ее кузен – король, и думаю, вам следует запомнить это, леди, - предложила она обманчиво сладким тоном. – О, и Эдвард не просто заинтересован Изабеллой, он полностью посвятил себя ее благосостоянию, мечтает сделать ее своей маркизой, и могу заверить вас, готов противостоять любому, кто намеренно вызовет ее страдания. 
Я не была уверена, были ли слова Элис мудрыми, но они, безусловно, возымели нужный эффект, и вскоре я обнаружила себя в кругу барышень, желающих загладить свою вину и добиться моей дружбы. Я заверила их, что не обиделась, и с огромным облегчением, в конце концов, удалилась из комнаты. 
Закончив свои дела, мы с Элис покинули теперь опустевшую дамскую комнату и встретили лакея, ожидающего нас в прихожей. Он передал нам свернутую записку, в которой нам предлагалось пройти в противоположную сторону от той, что мы пришли. Испугавшись, я отказывалась следовать указаниям в записке, но Элис признала в записке почерк Эдварда, и я согласилась. Завернув за угол, мы встретили Эдварда и Джаспера, которые тут же сопроводили нас в едва освещенную гостиную. 
- Эдвард! Что ты себе думаешь? – негромко вскрикнула я, но мой протест тут же был остановлен, когда губы Эдварда обрушились на мой рот в страстном поцелуе. 
Моя озабоченность по поводу неуместности нашей тайной встречи рассеялась в одно мгновение, и я забыла обо всем, кроме ощущения счастья вновь оказаться в руках Эдварда. После ограниченной, но решительно возбуждающей близости вальса, я жаждала его прикосновений, и начала неистово целовать в ответ, тая в объятиях. Мои губы поддались его давлению, я приоткрыла рот, чтобы углубить поцелуй, желая почувствовать его язык, восхитительный вкус Эдварда заполнил мой рот и тут же в разы увеличил желание. Отвечая на его страсть, я скользила по его сладкому и требовательному языку своим, совершая то мягкие круги, то чувственные удары… пробуя… наслаждаясь… впитывая. Когда мои руки сами собой поднялись, чтобы мягко зарыться в его волосах, он застонал в мой рот, тесно прижимая меня к себе, заставляя болезненно осознать всю силу его желания. 
Горячие ласки Эдварда и его опьяняющий запах лишили меня способности мыслить, наши губы двигались в сладких, жаждущих, голодных поцелуях. Затерянные в самых страстных объятиях, наконец, дождавшиеся воссоединения, мы забыли о посторонних. Я резко осознала, где нахожусь, и что мы не одни, только лишь когда услышала, как лорд Джаспер прокашлялся. 
Внезапно прерывая поцелуй, я развернулась лицом к нашим товарищам – мои щеки горели, – чтобы увидеть их, стоящими всего в двух метрах от нас… выражение лица Джаспера была грустным, а Элис - потрясенным. Ее глаза были широко распахнуты, а рот приоткрыт, и я не могла вспомнить ни одного слова, чтобы просить прощения за наше с ее братом сумасшедшее, неприличное поведение. 
- Элис… - начал Эдвард, а потом запнулся, поднимая руку к своим сейчас ужасно растрепанным волосам. Его рот несколько раз открывался и закрывался, но прежде чем он смог сформулировать связное предложение, Элис сжала челюсть и повернулась к Джасперу, яростно нахмурив брови. 
- Молитесь, сэр… не могли вы рассказать, почему никогда не целовали меня так интимно и страстно? – выпалила она, и теперь пришла очередь Джаспера прийти в замешательство. 
- Потому что он знает, что я сделаю с ним за такое поведение, - зарычал Эдвард, и я лукаво посмотрела на него, мое смущение быстро сменилось досадой. 
- О… такой поцелуй приемлем для меня, но не для твоей сестры? – я бросила вызов. 
Хмурое выражение лица Эдварда тут же сменилось тревожным. 
- Я не это имел в виду, - начал защищаться он, протянул ко мне руки, но они безвольно упали, когда я отступила назад и скрестила на груди руки. – Это отличается от нас, - продолжил он, снова говоря против себя. – Я имею в виду… не потому, что произошло раньше, а потому что теперь мы помолвлены и скоро поженимся. 
- О, правда? – с вопиющим пренебрежением протянула я на его оправдание. 
- Да, Эдвард… правда? – эхом повторила Элис, подходя ближе к своему кавалеру. – Как же я смогу узнать, стоит ли мне на самом деле принимать предложение Джаспера, если я даже не представляю, понравятся ли мне его поцелуи? Я имею в виду, он целовал меня уже, конечно, но целомудренно, наш поцелуй значительно отличается от того, что вы только что делали с Беллой! 
Джаспер кашлянул, и его глаза выстрелили в лицо Эдварда, но прежде чем кто-либо успел сказать слово, Элис продолжила: 
- Я уже говорила вам, лорд Джаспер, что хочу быть полностью уверенной, что вы будете с честью держать ваше обещание верности, прежде чем я соглашусь стать вашей женой. Теперь у меня есть еще одно условие, и я требую, чтобы оно было выполнено, прежде чем я дам окончательный ответ. Я ожидаю настоящего поцелуя, который по-настоящему заставит мои ноги подогнуться, - заявила она, а затем потянувшись к моей руке, направилась к двери. – И мне не хотелось бы, чтобы при этом присутствовал мой брат, если вы не возражаете. А сейчас, я думаю, нам лучше вернуться в зал, пока кто-нибудь не спохватился, куда мы пропали. На самом деле, Эдвард, о чем ты только думаешь? 
- Элис, пожалуйста… не уходи. Я просто хотел на мгновение увидеть Беллу без пристального наблюдения общества, - умолял он жалобным голосом, который пустил дрожь по моему позвоночнику. Выдернув руку из захвата Элис, я вернулась на свое место, и он аккуратно взял меня за руки. 
- Мне жаль, Белла. Видя все эти глаза, направленные на тебя, и не в состоянии танцевать с тобой, способный только наблюдать… мне очень трудно, но я бы не действовал так стремительно, просто…
- Все в порядке, Эдвард, - пробормотала я, сжимая его руки своими, а затем нежно прикасаясь ладонью к его щеке. – Я понимаю… чувствую то же самое. Но думаю, Элис права, и мы должны вернуться. Вокруг нас ходит и так достаточно слухов, не будем добавлять масла в огонь. 
- Слухи? – Эдвард и Джаспер переспросили в унисон. 
- Не волнуйтесь, я разобралась с ними… недавно, - заверила их Элис, снова подхватывая меня под руку и направляясь к двери. – Но если мы с Беллой немедленно не вернемся, все мои труды будут напрасными. Сейчас вам двоим нужно задержаться на несколько минут, предлагаю вам сходить в одну из игорных комнат перед возвращением в зал, чтобы развеять любые подозрения. 
Я улыбнулась в ответ на командный голос Элис и ошеломленное выражение на лице Джаспера. (п/п: мне кажется, Элис еще пока рано выделываться) 
- Ты собираешься жениться на моей сестре на свой страх и риск, друг, - в сторону пробормотал Эдвард. – Дождешься, она начнет управлять тобой. 
- Я слышу это, Эдвард, - ответила Элис, закрывая за нами дверь, из-за которой раздался смех ее брата и стон Джаспера. 
Мы с Элис вернулись на бал без промедления и вскоре присоединились к ожидающим нас родителям. 
- С тобой все в порядке, дорогая? – поинтересовалась леди Пенелопа, внимательно изучая меня. – Ты немного раскраснелась. 
- О, это просто усталость и волнение, - ответила я, жар на моих щеках увеличился при воспоминании о страстном поцелуе Эдварда. 
- Вот, Белла, - Элис протянула мне бокал с прохладной водой. – Это должно помочь. 
С благодарностью улыбнувшись ей, я попивала воду со льдом, прижимая бокал к опухшим губам, и медленно приходила в себя. 
- Кажется, наша настойчивость с уроками танцев, наконец, окупилась, - прокомментировал отец, стоящий ко мне достаточно близко, чтобы нас никто не слышал. – Ты танцуешь замечательно. 
- Спасибо, папа, - мы разделили печальную улыбку, без сомнения вспомнив все разочарования, слезы и истерики, пережитые в те времена… когда преподаватели мучили меня. 
- Тебе нравится здесь? – спросил он, и я кивнула. 
- Это удивительно, - призналась я, даже не пытаясь скрыть облегчение в своем тоне. – Хотя не могу отрицать, что была рада видеть Эдварда, шагнувшего ко мне, и король был вынужден объявить о нашей помолвке. После этого нагрузка на нервы заметно уменьшилась, хотя, боюсь, что теперь не могу рассчитывать на хорошие отношения со своим кузеном, тем более, что я к тому же отклонила его предложение о предоставлении мне собственного герцогства. Ты думаешь, он простит меня? 
- Вам, моя дорогая девочка, будет прощено все, что угодно… - король поразил меня, заговорив рядом, - … если вы подарите мне следующий танец. 
- Конечно, Ваше Величество, - я низко присела, проклиная свою невнимательность и краску, которая снова прилила к моим щекам. Я не знала, что он подошел и услышал мои рассуждения, но казалось, он не расстроился, и вскоре мы встали во главе длинного ряда танцоров, готовясь к следующему катильону. 
Король одобрил мой дебют, называя его триумфальным, и что он замечательно отразил наши семейные связи и положение. Жадно наблюдающая толпа продолжала перенимать все его реплики, и если бы не подслушанные в дамской комнате сплетни, возможно, моя бдительность была бы усыплена, я считала бы, что по отношению ко мне все добры и благосклонны. Конечно, я понимала, что такого не может быть, но когда я чувствовала, что мне становится тяжело соответствовать новым нереалистичным ожиданиям, я искала глаза Эдварда… это было несложно… и подпитывалась его одобрением и привязанностью. Я надеялась, что это не было слишком наивно, но мое сердце твердо придерживалось убеждения, что если Эдвард будет рядом со мной, то, в конечном счете, все встанет на свои места. 
Остаток вечера прошел без инцидентов. Мне даже удалось несколько раз отказаться от предложения танца, говоря о необходимости передохнуть, и я смогла поучаствовать в беседе с друзьями. Эдвард в эти короткие перерывы находился утешающе близко, пока ему не пришло время сопроводить меня в центр зала для заключительного… сладко-горького вальса. Я радовалась возможности снова быть в его руках, но не могла не печалиться, зная, что скоро мы расстанемся на ночь. 
Радовало то, что наши мучения продлятся всего четыре недели, это не так долго, если брать в расчет, что некоторые помолвки продолжаются в течение нескольких месяцев или даже дольше, и я честно не представляла, как могла бы вынести это! 
Услышав несколько комментариев о том, какая мы чрезвычайно красивая пара, мы с Эдвардом улыбнулись друг другу, и я не могла сопротивляться желанию низко опустить голову. Многие общественные матроны ссылались на факт того, что интерес Эдварда ко мне был вызван моим удивительным родством с королем, и они размышляли, насколько отличную партию он сделал. Но я была так горда и польщена оказаться той леди, которую он выбрал себе в жены и партнеры на всю жизнь, что не обращала внимания на сплетни. 
Знание, каким образом он выбрал меня задолго до того, как узнал о моем положении, удивительном богатстве и неожиданных связях, добавляло мне уверенности, заставляло расцветать, даря возможность стряхнуть с себя все едкие замечания, которые, как я подозревала, произрастали из ревности. В конце концов… Эдвард, без сомнения, был самым красивым мужчиной на балу, и я не могла отрицать, что чувствовала себя самой счастливой молодой дамой. 
Было уже глубоко за полночь, когда нам удалось распрощаться с большей частью гостей, решивших, что они должны повторить все свои поздравления и наилучшие пожелания, а так же приглашения. В конце концов мы добрались до своей кареты и, направляясь к дому леди Пенелопы, отдыхали, расслаблялись и наслаждались спокойствием после шума и многолюдности бала. 
Эдвард смело обнял меня одной рукой, позволяя мне прислонить голову к его плечу… интимное и расслабленное положение, которое полностью отражалось сидящими напротив отцом и леди Пенелопой… это, конечно, добавляло уютности атмосфере в моих глазах. 
Я старалась не грустить от того, что этот волшебный вечер подошел к концу, но папа, казалось, видел мою меланхолию. Когда экипаж остановился в передней части дома леди Пенелопы, он поймал мой взгляд и ободряюще улыбнулся. 
- Вместо того чтобы заставлять лошадей топтаться в нетерпении, пока я провожаю леди Пенелопу и желаю ей спокойной ночи, я дам указание Бену, чтобы он прокатил вас вокруг парка, а затем вернулся за мной, - пояснил он после того, как они оба спустились из кареты. 
- Папа? – тут же спросила я, а Эдвард вздрогнул: 
- Сэр? 
- Я очень горд за вас обоих, и подумал, вы бы оценили немного времени наедине, - уточнил он, мы с Эдвардом переглянулись, шокированные и восхищенные этим весьма неожиданным развитием событий. – Я доверяю тебе, надеюсь, что все будет хорошо, - продолжил папа с серьезным выражением… однако его глаза, я заметила, сверкали. – Ну… сами знаете, достаточно хорошо, - добавил он, прежде чем закрыть дверь, и оставить нас с Эдвардом в едва освещенной карете. 
- Сколько времени будет длиться поездка по парку? – спросила я, мое сердце неожиданно громко заколотилось, а бабочки вдруг начали порхать в животе. 
- Минут пятнадцать, может, чуть больше, если Бен решит ехать медленно, - ответил Эдвард, когда экипаж дернулся вперед. Один момент, и он посадил меня к себе на колени, и я с радостью обняла его за плечи, чтобы позволить себе снова ощутить счастье находится в его руках. 
- Как думаешь, что мой папа подразумевал под «достаточно хорошо»? – пробормотала я, мой голос перешел в хриплый шепот, когда губы Эдварда начали обжигать, двигаясь от уха к низкому декольте, о котором я сначала думала, как слишком развратном, но теперь была чрезвычайно довольна. 
- У меня более чем интересная идея, - прошептал он, его дыхание заставило мою кожу покрыться мурашками, а грудь заболеть самыми восхитительными покалываниями. – Как раз достаточно времени, чтобы разобраться с моим обещанием, которое до этого момента было чертовски сложно выполнить. 
- Обещание? 
- Решить твою дилемму, дорогая, - хрипло прошептал он, и я содрогнулась при мысли получить удовольствие от рук Эдварда… по-настоящему прекрасное завершение прекрасного вечера. 



Источник: http://robsten.ru/forum/19-1102
Категория: Переводы фанфиков 18+ | Добавил: Сat (01.03.2013) | Автор: TwiLoverSue
Просмотров: 2153 | Комментарии: 15 | Рейтинг: 4.9/32
Всего комментариев: 151 2 »
0
15   [Материал]
  Какой понимающий Чарли  good

14   [Материал]
  Благодарю за перевод! lovi06032

13   [Материал]
  Спасибо за прекрасный перевод! good

12   [Материал]
  Спасибо!
heart_01 heart_02 heart_01

11   [Материал]
  Какое чудное окончание главы!!! hang1 hang1 hang1
Обожаю Чарли! good
Боюсь только, вряд ли мы узнаем "грязные" подробности об этой поездке вокруг парка под аккомпанемент волшебных рук Эдварда... girl_blush2
Спасибо огромное, за главу!!! lovi06032 lovi06032 lovi06032 lovi06015

10   [Материал]
  Белка выдержала был... что очень радует...
И всё так же восхищаюсь Чарли.... Дал им время наедине...
Спасибо огромнейшее за главы good good good good good

9   [Материал]
  Спасибки за главу!!! lovi06032 lovi06032 lovi06032 Бал получился чудесный,Белла была великолепна!!!! JC_flirt

8   [Материал]
  Спасибо за за главы!!! Наконец-то у них все хорошо и они счастливы!!!

7   [Материал]
  Спасибо за прекрасный перевод!

6   [Материал]
  спасибо за главы!

1-10 11-15
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]