Главная » Статьи » Переводы фанфиков 18+ |
Уважаемый
Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для
чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте
внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу
страницы.
Запретная любовь. Глава 66. Разрешение, часть 1
Мне казалось, что весь Лондон поддался волнению из-за нашей с Эдвардом приближающейся свадьбы – самого выдающегося события, связанного с королевской семьей, на протяжении уже длительного времени. Наряду с ежедневными обновлениями статей в газетах, непрерывными расспросами, которым мы подвергались на любом посещаемом нами светском мероприятии, продолжалась бесконечная суматошная подготовка к церемонии. Я старалась не поддаться переутомлению и истощенности. Мое нетерпение стать женой Эдварда никогда не вызывало сомнения, но энтузиазм был несколько умерен пониманием того, что величественная церемония, которая пройдет в Вестминстерском аббатстве, будет иметь мало сходства с небольшим скромным мероприятием, о котором я мечтала.
Я старалась не зацикливаться на все разрастающемся масштабе события: мне сообщили, что толпы людей будут выстраиваться вдоль улицы, чтобы наблюдать за свадебной процессией, более тысячи гостей приглашено на церковную службу, на свадебный обед, который будет проводиться в королевском дворце, – около трехсот специальных гостей. Кроме того, меня постоянно будут сопровождать семь подружек невесты и цветочницы, выбранные среди самых близких родственников и друзей короля и королевы и троюродных кузин Эдварда. Эллис действовала, как моя фрейлина, ее энтузиазм был необуздан, и я, конечно, не возражала против того, что за прошедшие недели мы стали настоящими подругами. Обоим сыновьям леди Пенелопы предстоит выступать в роли пажей, и я уверила возбужденных парней, что они будут очень щеголеваты в своих ролях. Джаспер будет находиться рядом с Эдвардом до церемонии и во время нее, и мне не нужно было притворяться, потому что я с удовольствием приняла эту новость. Моя реакция была совсем иной, когда я узнала, что Эмметт точно также будет принимать активное участие в свадебном процессе, это известие привело к первому нашему с Эдвардом разногласию.
- Эмметт мне как брат, - Эдвард защищал присутствие своего кузена на свадьбе, когда заметил мою антипатию. – Согласен, что его поведение в Уортингтон-холле было хамским, по меньшей мере, но разве извинений недостаточно? – Я уверен, что он готов просить прощения вновь и вновь, если это поможет.
- Дело не в его извинениях, - сердито пробормотала я.
- В чем же тогда? – Эдвард был явно озадачен. – Ты нервничаешь из-за его присутствия? Могу заверить, что тебе не стоит бояться моего кузена.
- Я боюсь не твоего кузена, - многозначительно ответила я, и глаза Эдварда расширились в понимании.
- Розали, - трезво произнес он, и я кивнула, и, как бы защищаясь, обняла себя за талию.
- Не думаю, что смогу снова взглянуть ей в лицо так скоро, - призналась я, не в силах скрыть тревогу в голосе.
- Она член семьи, к сожалению, - печально пожал плечами Эдвард, прежде чем обнять меня. – Но это не оправдание за ее грубость. Я гарантирую, что в будущем она будет относиться к тебе с большим уважением, или она будет иметь дело со мной.
- Грубость? – сердито возразила я, вырываясь из его рук. – Меня беспокоят не отсутствие уважения или плохие манеры, Эдвард… а моя жизнь. Она пыталась убить меня! Если бы ты не пришел мне на помощь, боюсь, я была бы растоптана лошадьми в день охоты. Разве ты не помнишь?
- Конечно, помню, - его лицо побледнело, когда на нас нахлынули ужасные воспоминания, и вместе с этим отступила раздражительность. – Я бежал сквозь толпу… увидел, как ты упала, - он вздрогнул и, наклонившись, погладил мою щеку рукой. – Я думал, что потерял тебя, и не мог вынести этого… хотя в то время еще не знал, что ты будешь моей.
- Моей, - повторила я, наслаждаясь его прикосновением и сожалея о своем раздражительном тоне… но не забывая о его причине. – Как только Розали поймет, что я больше не притворяюсь прислугой, она может подумать, что я буду достаточно кротко подчиняться ей или буду молчаливо оставаться в стороне, пока она будет заигрывать с моим женихом; она имеет некоторое преимущество! – отчаянно настаивала я.
Ухмылка Эдварда в ответ на невольно продемонстрированную мной вспышку неуверенности разожгла во мне гнев. Но прежде чем я успела высказать ему свое негодование, он наклонился вперед… полностью игнорируя присутствие членов семьи, в дальнем конце гостиной играющих в твист… и мягко коснулся моих губ своими.
- Тебе нечего бояться в отношении Розали, как, впрочем, и любой другой женщины, - хрипло прошептал он, - для меня существуешь только ты, и всегда будешь только ты.
Его заявление вызвало неохотную улыбку на моих надутых губах, которые изогнулись более свободно, когда я подумала, что он уже доказал правдивость своих слов многими примерами, начиная с помолвки. Я была встревожена тем, как многочисленные красивые и искушенные молодые дебютантки фактически бросались на Эдварда… полностью игнорируя тот факт, что он уже помолвлен, и я стояла рядом. Но Эдвард едва ли замечал их, все его внимание было устремлено на меня, так что было бы неловко… если бы не было так невероятно приятно.
Я всегда считала себя самой простой и незначительной, вера в это подкреплялась сестрами Мэрритон из Форкстона, но непоколебимая преданность Эдварда и его обожание сотворили чудо с моей самооценкой. Когда я представляла себе реакцию друзей детства, обнаруживших, что их робкая маленькая соседка связана с королевской семьей… и реакцию на Эдварда, когда они встретят его… я не могла не усмехнуться. Они, наряду с остальными членами общества Форкстона, были приглашены на свадьбу, но с самым большим нетерпением я ожидала встречи с Джейкобом, Леей и огромной большой семьей обслуживающего персонала, которым по моему настоянию тоже отправили приглашения.
Визиты, которые мы совершали в благотворительные дома, бросали вызов нашей чувствительности и были желанным отвлечением от суеты и драмы свадебных приготовлений, и порождали энергичный разговор между членами нашей семьи. Имея значительные возможности, мы были готовы оказывать помощь, и для начала создали комиссию по милосердию, которая была уполномочена давать нам рекомендации в потребностях и формулировать планы по расширению. Предложение Эдварда о возможности постройки новых домов и колледжей недалеко от Мейсен-парка, чтобы я могла активно участвовать в жизни тех, кто нуждается в помощи, заставило почувствовать к нему еще большую любовь, чем, я думала, она может быть.
Джаспер принимал самое решительное участие в нашем обсуждении, и это, без сомнения, оказывало должный эффект на Эллис. Вечером она заглянула в мою комнату, что поделиться своими чувствами по поводу его усилий.
- Я убеждена, что перемены в его сердце подлинны, - сообщила она, когда мы, скрестив ноги, сели на кровать, одетые только в ночные рубашки. – Он был искренне тронут тем, что увидел в тех домах, и совесть вынуждает его действовать.
- Совесть? – спросила я с любопытством. – Он разговаривал с тобой о своем прошлом опыте?
Эллис опустила глаза туда, где дрожащие руки теребили подол рубашки, и порывисто кивнула головой.
- Что он сказал? – прошептала я с опаской, вспоминая ужасные слова Джаспера и Эмметта, которые так бесцеремонно выражались в моем присутствии в тот день в кабинете Эдварда.
Эллис сделала глубокий вдох, а затем снова подняла на меня глаза.
- Он сказал, что после того как вступил в наследство, он вел себя не по-джентельменски. Признался, что посещал дома терпимости, соблазнял молодых деревенских девушек и вступал в незаконные соглашения с вдовами и скучающими женами, от которых отказались мужья после того, как они выполнили свои обязанности в обеспечении наследником.
- О, - выдохнула я, пребывая в шоке от ее слов. Оказалось, Джаспер был довольно откровенным в своих покаяниях… и оказался более чем активным молодым человеком.
Эдвард рассказывал мне, что несколько раз посещал бордели, когда уезжал в Лондон, во времена учебы в университете. Несмотря на то, что об этом было больно слышать, это не стало для меня неожиданностью. Позже он понял, что не получает желаемой эмоциональной удовлетворенности. По достижении совершеннолетия он стал маркизом Мейсеном и сосредоточился на выполнении своих обязанностей и ожидании того дня, когда встретит женщину, подходящую на роль любовницы… этой женщиной и стала я. Он не хотел рассматривать свой возможный брак иначе как средство для выполнения долга, но его мнение по этому вопросу безвозвратно изменилось… из-за меня, и я улыбнулась при мысли, как мы оба выиграли от перемен в его мышлении.
Мы с Эллис обсудили еще несколько откровений Джаспера, его раскаяние о том, что раньше он не рассматривал последствия своих действий, и его намерения поплатиться за нанесенный вред и доказать, что всю свою распутность он оставил далеко позади.
- Он говорит, что любит меня, и хочет весь остаток своей жизни доказывать истинность своих чувств, - добавила она, ее глаза застенчиво опустились.
- И ты веришь ему?
Эллис немного помолчала, ее лицо приобрело задумчивое выражение.
- Да, верю, - призналась она.
- И он поцеловал тебя… по-настоящему? – высказала я свои подозрения, мечтательная улыбка тронула ее губы.
- О да, - выдохнула она. – Вчера, когда мы все гуляли в лабиринте сада, и было все, как ты говорила… тепло и нежно, и действительно довольно захватывающе. Мне не хотелось, чтобы он останавливался, но он сказал, что обязан вести себя, как джентльмен, и относиться ко мне с большим уважением. Я сказала, что будет вполне приемлемо, если мы разделим еще множество таких поцелуев за время ухаживания и помолвки, а еще потребовала, чтобы он пообещал, что как только мы поженимся, он будет приводить меня на вершину страсти так часто, как мне того будет хотеться.
Задохнувшись, я прикрыла рот рукой.
- Ах, Эллис. Не может быть, чтобы ты говорила с ним о таких вещах? – умоляла я, она пожала плечами, и мы обе поддались приступу смеха.
- И как же Джаспер отреагировал? – наконец, спросила я, когда смех затих.
- Ну, - продолжила заговорщицки шептать Эллис. – Он ничего не говорил в течение долгого времени, просто смотрел на меня, открывая и закрывая рот несколько раз, и когда, наконец, согласился с моим требованием, его голос был довольно хриплым.
- Бьюсь об заклад, что был, - пробормотала я, качая головой, радуясь за Эллис и одновременно вспоминая о собственном опыте в лабиринте накануне.
В один прекрасный летний день Эсме предложила всем восьмерым из нас: Карлайлу и Эсме, моему отцу и Пенелопе, Джасперу и Эллис, Эдварду и мне, - прогуляться в саду дома Каленов. Я была почти уверена, что папа намерен следить за нами с Эдвардом, но как только мы вошли в лабиринт, три другие пары тут же разбрелись в разных направлениях, оставив нас одних. Эдвард, не теряя времени, быстро нашел удобное уединенное местечко, потянул меня на резную каменную скамью, где мы и предались поцелуям, сначала вялым и неторопливым под стать тихому прекрасному дню, потом все более и более страстным, напоминающим о других поцелуях, украденных нами в других потаенных уголках сада, когда у нас не было неопровержимых доводов сдерживаться.
Когда позже мы вышли из лабиринта, я волновалась, что другие подумают о моей внешности. Но я оказалась не единственной девушкой с опухшими губами и раскрасневшимися щеками.
Память о наших ласках в саду не раз возвращались в мои мысли в течение последующих дней, каждый раз заставляя появляться на щеках румянец или вызывая ускоренное сердцебиение. Срок нашей свадьбы становился все ближе, я делала все возможное, чтобы не волноваться о предстоящих событиях дня, и сосредоточилась на той части, которую с нетерпением ждала всем сердцем… назваться женой Эдварда и вместе вступить в новую жизнь, начиная с первой брачной ночи во время медового месяца в нераскрытом месте во Франции. Путешествие по Европе мы решили отложить на следующий год, поскольку решили, что наше присутствие понадобится еще на двух свадьбах, прежде чем закончится сезон: моего отца и леди Пенелопы, и Джаспера с Эллис.
Мне хотелось верить заверениям Эдварда, что наши испытания остались позади: лорд Хантер сбежал в чужую страну, папа почти полностью оправился. Но в то время, как я не ожидала никаких неприятностей с этой стороны и успешно избавилась от угнетающих мыслей, я не могла развеять мучительное чувство неловкости. Меня беспокоила Розали, которая вместе с Эмметтом должна была прибыть из Шотландии, я чувствовала себя как на иголках, находясь в постоянном нервном напряжении, и остро нуждалась в отвлечении. Все члены семьи были заняты своими делами: мужчины решали вопросы с недвижимостью и другие деловые вопросы, леди Эсме навещала болеющую подругу. А я с благодарностью приняла приглашение леди Пенелопы сопроводить нас с Эллис по магазинам… не за платьями, обувью и другой бесконечной мишурой, которую Эллис могла покупать бесконечно, а в книжный магазин. Гораздо более привлекательное место, на мой взгляд.
Я вернулась в благотворительный дом, чтобы обсудить с мисс Хорсфолл возможности оказания более прямой помощи. В то время как женщинам низших слоев никогда не давали возможности учиться читать и писать, она считала, что основное образование может открыть огромный мир возможностей для девочек. Это было тем мнением, с которым я искренне согласилась. Когда Сет узнал о моих намерениях, он добровольно предложил быть моим подопытным кроликом. Молодой работник с золотыми руками быстро привлек внимание Эдварда и, следовательно, заработал шанс отправиться в Лондон служить своему новому хозяину. Я была рада воссоединиться с моим молодым другом, и так как он стремился к совершенствованию, а я была полна решимости развивать свои навыки преподавания, мы стали хорошей командой.
Я поинтересовалась у леди Пенелопы, может ли Сет сопровождать нас, мне хотелось услышать его мнение, какие именно книги я должна выбрать для своих учеников. Через двадцать минут я счастливо устроилась в детской секции книжного магазина, после этого планируя приобрести последний роман Джейн Остин, как только мы с Сетом закончим наш выбор.
- Белла, - ко мне подошла Эллис, держа в руках модные журналы. – Я прочитала, что есть небольшой незнакомый магазин неподалеку отсюда, в котором продаются зонтики и веера. Не возражаешь, если мы с тетей Пенелопой сходим туда, а потом вернемся, когда закончим? Мы будем отсутствовать недолго.
- Конечно, не возражаю. Оставайтесь там столько, сколько вам понадобится, - ответила я, довольная, что мне представится больше времени, чтобы осмотреть все полки не торопясь. Пока Сет был увлечен рассматриванием иллюстрированной книги «Тысяча и одна ночь», я смаковала возможность побыть наедине со своими мыслями.
Несмотря на предпочтение анонимности, я медленно привыкала к мысли быть своего рода общественным деятелем, которого прохожие на улице регулярно узнают по нашим с Эдвардам рисункам в газетах. Именно поэтому, покорно вздохнув и вежливо улыбнувшись, я повернулась к молодой женщине, которая приблизилась ко мне спустя всего несколько минут после ухода Эллис и леди Пенелопы.
Простолюдинка в простой невзрачной одежде, но с необыкновенно прекрасными рыжими локонами, вежливо присела и попросила минуту моего времени.
- Вы леди Белла? – спросила она, и ее глаза нервно дернулись из стороны в сторону. – Та, которая, как пишут в газетах, помогает молодым девушкам?
Кивнув, я подошла ближе.
- Это я, - согласилась я и улыбнулась, чтобы успокоить ее. – Я могу быть вам полезна каким-то образом?
- Моей сестре, миледи. Она оказалась у плохих людей, но ей удалось сбежать. Ей очень плохо и больно, и боюсь, что они найдут ее и заберут обратно.
Мое сердце сжалось от такой трагической истории.
- Где твоя сестра? – поинтересовалась я спокойным, но полным решимости голосом.
- Она прячется в переулке за магазином, миледи. Я хочу, чтобы вы отвели ее туда, где девушки находятся в безопасности.
- Откуда вы узнали, где меня можно найти? – я была озадачена, желая помочь, но все же немного опасалась такого неожиданного появления.
Эдвард и отец всегда настаивали, чтобы меня всегда кто-нибудь сопровождал, я никогда не оставалась одна. Это казалось нелепым, но после появления в нашей жизни лорда Хантера…
Хотя Лондон находился далеко от Форкстона, я понимала, что мое недавно поднявшееся положение в обществе несло с собой определенный риск.
Моя подруга заметила вас у входа в магазин вместе с другими дамами. Она узнала вас по газетам и побежала ко мне, чтобы доложить об этом, - пояснила она, и я кивнула ей, чтобы она продолжала. – Я подумала, что мне нужно поспешить, пока не поздно, что в другой раз у меня не будет возможности встретиться с такой великой леди, как вы. Думаю, это Бог ответил на мои молитвы, - на ее глаза навернулись слезы, и я успокаивающе похлопала ее по плечу, радуясь, что она действительно нашла меня в ответ на молитвы за свою сестру. Будучи убеждена в ее искренности, я окликнула Сета, который, быстро опустив книгу, подошел к нам, с опаской глядя на молодую женщину.
За магазином стоит девушка, которая нуждается в нашей помощи, - сообщила я ему. – Не мог бы ты попросить Бена объехать вокруг, чтобы забрать нас за магазином, а потом сходить к Эллис и леди Пенелопе и сказать, что мы встретимся с ними чуть позже у магазина? Я собираюсь пройтись с… - я вопросительно подняла брови, и красивая рыжая дама ответила:
- Виктория… меня зовут Виктория.
- Я собираюсь пойти с Викторией за ее сестрой, и там мы подождем Бена.
Сет выглядел неуверенно, почесывая лоб.
- Почему бы девушке не подойти к магазину, миледи? – он удивил меня своим вопросом, хотя я видела, что он заботится о моей безопасности, поэтому не упрекнула его за дерзость.
- Потому что она плохо себя чувствует, и я не хочу, чтобы все вокруг обращали на нее внимание, - объяснила я, и он неохотно кивнул, позволив мне пойти с Викторией, а сам отправился выполнять мои указания. Владелец магазина, естественно, был удивлен, когда я попросила разрешения пройти через заднюю дверь, и я была раздражена, когда понадобилось некоторое время на объяснение ситуации, ведь все это время мои мысли были рядом с несчастным раненым ребенком, испуганным и одиноким.
- Как зовут твою сестру? – спросила я, когда мы вышли в мрачный, темный переулок.
- Бет, - ответила Виктория и, схватив меня за руку, потянула вниз по переулку.
- Подождите! Куда мы идем? – потребовала я, удивленная силой ее захвата. – Я думала, ты сказала, что сестра за магазином?
- Она прячется дальше, за теми мусорными баками, - пробормотала Виктория через плечо, не замедляя темп. Я практически бежала за ней.
Ее ответ хоть и был кратким, но звучал правдоподобно, я могла только представить, как была испугана девушка. Но когда мы добрались до баков, не было видно никакого ребенка. Посмотрев вперед, я заметила небольшую часть кареты, выглядывающей из-за угла. Живот скрутило, когда мои инстинкты запоздало предупредили меня об опасности.
- О, смотрите, впереди нас уже ждет ваш экипаж, - произнесла Виктория, жестом указывая вперед, игнорируя мои отчаянные попытки ослабить ее хватку на моем запястье.
- Нет, это не она! – утверждала я, понимая, что Бен не мог так быстро подъехать. – Отпусти меня! – закричала я.
- Не раньше, чем мне заплатят, - пробормотала она, и я начала всерьез бороться, понимая, что уже слишком поздно, и я угодила в ловушку. Ее тщательно продуманный рассказ был уловкой, призванной сыграть на моем сочувствии, обмануть меня и мое сопровождение.
- Помогите! Кто-нибудь помо… - закричала я, мои слова резко оборвались, когда из тени вышел человек и большой потной рукой зажал мне рот.
- Теперь будь потише, дорогуша, или хозяин сделает тебе больно, - прошипел на ухо мой похититель. – Ну… он и так намерен сделать это.
Я боролась, как могла, но противостоять силе мужчины не было никакой возможности, и он продолжал тащить меня к повозке. Мое сердце бешено колотилось в груди, когда меня бесцеремонно втолкнули внутрь, и я больно упала на колени. Дверь захлопнулась за мной, и экипаж дернулся с места, прежде чем я успела сориентироваться, где нахожусь.
- Наконец, встретились, Изабелла, - прозвучал из темноты голос, который я надеялась больше никогда не услышать, я почувствовала, как кровь в моих венах заледенела.
- Лорд Хантер? – всхлипнула я, отпрянув назад, в это время зажегся фонарь, прикрепленный к стенке кареты, и его презренное лицо выплыло из темноты. Поднявшись на ноги, я присела на противоположную скамью, глаза дернулись к дверной ручке. Я бросилась к ней, готовая выпрыгнуть даже из двигающегося транспорта, если это будет необходимо, лишь бы сбежать от него. Но дверь была заперта, и я заплакала от отчаяния, страха и осознания того, что никто не знает, где я.
- О, не надо так вести себя, Изабелла, - начал ругать меня лорд Хантер. – Путешествие не будет слишком долгим, поэтому получай удовольствие… пока у тебя есть такая возможность.
- Что вы хотите от меня? – потребовала я, снова садясь на свое место и хватаясь за ремень, чтобы не упасть от тряски быстро двигающегося транспорта. – Чего вы надеетесь добиться, похитив меня?
Он хитро улыбнулся, и от блеска его глаз по моему позвоночнику прошла ледяная дрожь.
- Хмм… дай подумать, - размышлял он, потирая подбородок. – Я хочу отомстить тебе за все неприятности, которые ты навлекла на меня, получить компенсацию за то состояние, в котором вы мне отказали, и… ах да, хочу твоего полного и презренного разорения. Твоему отцу на самом деле не стоило отклонять мое предложение брака. Он должен был добровольно принять меня… несмотря на то, что меня большей частью интересовали драгоценности. Я подозревал то, чего вы скрывали, хотел сначала вступить в брак с маленькой деревенской мисс, а потом продать какому-нибудь знакомому джентльмену при первой же возможности. О… как забавно, - засмеялся он. – В результате все именно так и произойдет, как я вижу.
- Вы сошли с ума, - прошипела я. – Эдвард, мой отец, даже король… они не успокоятся, пока не найдут меня, и вы поплатитесь. Вам не удастся уйти от этого.
- Позволю себе не согласиться, Изабелла. Меньше чем через двадцать четыре часа ты будешь незаконно вывезена из страны, и мы оба устремимся вперед за нашими судьбами… в мою легкую жизнь, и твою. Ты станешь наложницей богатого хозяина или работницей борделя в каком-нибудь глухом уголке земного шара. Для меня мало что имеет значение, кроме денег, которые я смогу получить, продав тебя. Жалко, что ты не белокурая, за них дают выше цену, но я уверен, что многие заплатят за возможность побывать в постели сладкой английской розы, которая к тому же еще приходится кузиной нашему королю. Одна только ценность новинки должна поднять цену в заоблачную вышину.
Я пришла в ужас от его слов и жестокости, плескавшейся в его глазах.
- Вы правы насчет драгоценностей, - сообщила я в отчаянии. – Моя мать привезла много сокровищ из Франции… драгоценные золотые монеты стоят целое состояние. Вы можете получить их в обмен на мою свободу.
- И рискнуть быть пойманным? – насмешливо улыбнулся Хантер, явно издеваясь надо мной. – Тебе не стоит беспокоиться о моем финансовом благополучии, дорогая. Я чуть не лишился жизни однажды, но случайно наткнулся на единомышленников и теперь занимаюсь очень прибыльной торговлей… с одним из товаров ты очень хорошо познакомишься в самое ближайшее время. Ты старше, чем те девушки, которых я раньше находил, но, как мы уже поняли, твой уникальный статус должен увеличить заинтересованность в тебе, как в товаре.
Рыдание вырвалось из моей груди, но я безжалостно подавила его, молча молясь о чуде и стараясь не паниковать при мысли, что больше никогда не увижу Эдварда снова.
Если бы я только разглядела двуличие Виктории, ругала я себя. Если бы я не пошла в переулок в одиночку.
Пока Хантер продолжал размышлять об осуществлении своего плана, мое внимание привлекло какое-то движение. Угол занавески на заднем окне был чуть отогнут, и Сет, широко распахнув глаза, смотрел на нас.
Мои глаза дернулись в его сторону, а дыхание перехватило в горле, но Хантер слишком сильно был занят злорадством о том, как легко меня было одурачить, и не заметил моей реакции.
Надежда затеплилась во мне, я почувствовала облегчение от того, что не одна, Сет рядом, заботиться о моей безопасности. Он лежал на крыше фургона, и его голова свисала вниз, чтобы иметь возможность заглянуть внутрь. Весьма рискованное мероприятие, учитывая бешеную скорость, с которой гнал экипаж… не говоря уж об опасности, если его присутствие будет обнаружено.
Поднеся палец к губам, он подал мне сигнал молчать, и я моргнула, показывая, что понимаю его. Затем, указав на меня, он пощипал свое запястье и сделал вид, как будто что-то откидывает в сторону. Пока Джеймс продолжал бормотать, я опустила глаза на свои руки и заметила жемчужный браслет, который Эдвард подарил мне несколько дней назад. Он подходил к маминому ожерелью, к серьгам и тиаре, которые я надевала на королевский бал. Застежка сломалась, когда я боролась с Викторией, и концы браслета зацепились за рукав моего пальто. Я увидела, что несколько жемчужин уже потерялись, и, медленно мигнув, поняла план Сета. Иногда мне нужно будет скидывать по жемчужине. Каждый драгоценный камушек напоминал мне о любви Эдварда… и давал надежду, что коварные планы Хантера будут сорваны.
Наконец, карета остановилась, и Сет, быстро опустив угол занавески, исчез с поля моего зрения. Проглотив страх, я не сопротивлялась, когда Джеймс потянулся ко мне и зажал рот рукой.
- Я подумывал дать тебе наркотик, - пробормотал он в мое ухо, его голос был мягким и смертельно опасным, - или связать, но у тебя все равно нет шансов на спасение, и мне больше нравится мысль наблюдать за каждым твоим шагом на пути к унижению. Теперь ты будешь хорошей девочкой, не надо бороться, - приказал он. – Мне не хотелось бы портить твой товарный вид синяками… пока не хотелось бы, для начала.
Не имея никаких шансов справиться с ним, я решила пока подчиниться его презренному насилию… мучениям, которые я никак не могу предотвратить.
Расслабив пальцы, я сбросила пару жемчужин, когда мы вышли, и услышала, как карета быстро сорвалась с места и унеслась прочь. Джеймс не обратил на это внимания и поспешно потащил меня ко входу в здание напротив. Но прежде чем я смогла рассмотреть другие высокие кирпичные стены в темном переулке, меня подтолкнули в узкий дверной проем, и я подлетела к крутой лестнице. Сделав вид, что споткнулась, я упала на землю и быстро кинула жемчужину в небольшую щель между лестницей и стеной, не раз совершая подобный подвиг на всем пути по коридору, пока мы не добрались до самого верха.
Проклиная мою неуклюжесть, Джеймс покрепче обхватил меня за талию, полностью лишая возможности оставлять жемчуг, пока мы несколько раз не повернули, двигаясь по длинному коридору. Только когда он остановился у дверей и принялся возиться с большой связкой ключей, я смогла оставить жемчужину на подоконнике. Открыв дверь, он втолкнул меня внутрь, и я пала рядом с кроватью, единственной мебелью в этой унылой комнате.
Источник: http://robsten.ru/forum/19-1102-1
Просмотров: 2033 | Комментарии: 11 | |
Всего комментариев: 11 | 1 2 » |
| |
1-10 11-11 | |