Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 12+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


Читая Новолуние. Глава 20. Часть 1
Глава 20. Вольтерра

- Вольтерpа, – прочитал Эммет.

МЫ НАЧАЛИ КРУТОЙ ПОДЪЕМ, И ДОРОГА СТАНОВИЛАСЬ ПЕРЕПОЛНЕННОЙ АВТОМОБИЛЯМИ. Автомобили ехали настолько близко с нашей машиной, что мы оказались вовлечены в их медленно движущийся поток. Мы тормозили позади едва ползущего небольшого коричневого Пежо.
- Ну, давай же, - простонала Элис. – У нас нет на это время.
- Элис, - взвыла я. Стрелки на часах, казалось, ускорились.
- Это – единственная дорога в Вольтерpу, - попробовала она меня успокоить. Но ее голос был слишком напряженный, чтобы утешить меня.

- Да уж, трудно успокаивать другого, если у самого не хватает терпения, - пробормотала Элис.

Автомобили растянулись сплошной линией вдоль дороги. Солнце ярко сияло сверху, и казалось, что оно уже находится в зените.
Автомобили ползли один за другим к городу. Так как мы подъезжали ближе к городу, я видела автомобили, припаркованные около дороги, и людей, выходивших из них, чтобы продолжить пешком дальнейшее путешествие. Сначала я подумала, что с их стороны это было простое нетерпение — и я их понимала. Но тогда мы проезжали американские горы, и я увидела битком забитую автомобильную стоянку у городских стен и толпы людей, идущих через ворота. Ни одной машине не разрешали проезжать через ворота.
- Элис, - шепнула я.
- Я знаю, - сказала она. Ее лицо сейчас было ледяной глыбой.

- Если кому-то и позволят проехать, то только Элис, - уверил Джаспер.

Теперь, когда я смотрела, и мы ползли достаточно медленно, чтобы видеть всё происходящее, я заметила, что на улице было очень ветрено. У людей, толпящихся к воротам, ветер срывал шляпы и разметывал волосы по лицам. Одежда на людях от ветра вздымалась. Я также заметила, что всюду был красный цвет. Красные рубашки, красные шляпы, красные флаги, трепещущие подобно длинным лентам около ворот. Я заметила, как блестящий темно-красный шарф, которым одна женщина подвязала волосы, был пойман внезапным порывом ветра. Шарф закрутился в воздухе у неё над головой, корчась, как будто был живым. Она схватила его, подпрыгнув в воздухе, но один конец продолжал трепетать в воздухе, словно заплата кровавого цвета на фоне унылых, древних стен.
- Белла, - быстро проговорила Элис низким, жестким голосом. - Я не могу предвидеть, сможем ли мы проскочить мимо охраны — если это не сработает, ты окажешься перед необходимостью войти одной. Тебе будет необходимо бежать. Только спрашивай всё время у прохожих о Палаццо Дей Приори, и бежать в направлении, которое они тебе будут указывать. Не потеряйся…

- Потеряется, - засмеялся Эммет. – Меня бы больше волновало, чтобы она не упала.

- Палаццо Дей Приори, Палаццо Дей Приори, - повторяла я название много раз, пытаясь заучить наизусть.
- Или башня часов, если люди будут говорить по-английски. Я двинусь вокруг и попробую найти более свободное место где-нибудь позади города, где смогу проникнуть через стену.
Я кивнула: - Палаццо Дей Приори.
- Эдвард будет под башней с часами, в северной части площади. Там справа есть узкая дорожка, и он будет стоять там в тени. Ты должна завладеть его вниманием прежде, чем он выйдет на солнце…

- Ты должен быть настроен на нее … даже после всего этого времени, - заметила Эсми.
- Я думаю, что она умерла, – ответил Эдвард. - Я не буду искать ее … и даже если почувствую … сомневаюсь, что поверю.

Я неистово закивала.
Элис уже подъезжала к воротам. Мужчина в морской синей униформе направлял поток движения, отклоняя автомобили от потока людей. Они поворачивали назад, чтобы найти место около дороги. Теперь настала очередь Элис.
Мужчина, одетый в форму, двигался лениво, не уделяя никому особого внимания. Элис нажала на газ, пролетела мимо него, и достигла ворот. Он что-то закричал в нашу сторону, но не покинул своего места, отчаянно махая следующему автомобилю, чтобы воспрепятствовать ему проследовать за нашим плохим примером.

- Всегда ты подаешь дурные примеры, коротышка, – ухмыльнулся Эммет.

Мужчина в воротах тоже носил соответствующую униформу. Мы приблизились к нему. Рядом, переполняя тротуары, шли толпы туристов, любопытно смотря на настойчивый, роскошный Порше.
Охранник вышел на середину улицы. Элис тщательно развернула автомобиль прежде, чем подъехала к нему. Солнце светило в мои окна, а Элис находилась в тени. Она стремительно наклонилась на заднее сидение и что-то достала из лежащего там мешочка.

- Наверное, перчатку – я же не хочу напугать бедного мужчину, - заметила Элис.

Охранник раздраженно подошел к автомобилю и сердито нарисовался в окне.
Элис наполовину опустила стекло, и я наблюдала, как охранник приложил кончики пальцев к фуражке, когда увидел лицо позади темного стекла.
- Мне жаль, сегодня в городе разрешено ездить только автобусам, мисс, - сказал он по-английски с сильным акцентом. Теперь на его лице застыло примирительное выражение, как будто ему было жаль, что он вынужден сообщать такие не очень хорошие новости поразительно красивой женщине.
- Это - частный тур, - Элис сверкнула очаровательной улыбкой. Она вытянула свою руку в окно, в солнечный свет. Я обмерла, пока не поняла, что на её руку до локтя была натянута коричневая перчатка. Она взяла его руку, все еще прижатую к фуражке, и затянула её в автомобиль. Затем Элис что-то вложила в его ладонь и сомкнула ему пальцы.

- Ох, старая добрая взятка. Она всегда работает почти так же хорошо, как и обаяние, - ухмыльнулся Эммет.

Он был полностью ошеломлен, когда вытащил руку и уставился на толстую пачку денег, которую он держал. На этикетке пачки значилась сумма - тысяча долларов.
- Это - шутка? - пробормотал он.

- Никогда не шучу насчет денег, - улыбнулась Элис.

Улыбка Элис ослепляла: - Только если вы думаете, что это смешно.
Он посмотрел на неё широко раскрытыми глазами. Я нервно поглядела на часы. Если Эдвард придерживался своего плана, у нас осталось всего лишь пять минут.

Эсми ахнула, закусив губу, и уткнулась головой в грудь Карлайла. Она не могла смириться с мыслью о потери Эдварда – особенно таким способом.
Эдвард, в свою очередь, нахмурился. Он делал это много раз раньше … но сейчас все было по-другому. Сейчас казалось, что это не связано с Беллой, исходя из того, что он внимательно следил за громкой реакцией Эсми на его попытки самоубийства и тихой, но не менее мучительной, реакцией отца.
- Видишь, сколько боли ты принесешь нам, Эдвард? – подумала Элис без давления в голосе, которое всегда было, когда она думала об этом. На этот раз все было иначе. Она не угрожала, не злилась, она просто показывала ему, как сильно это ранит ее и всех, если он умрет. – Ты не можешь сделать этого, никогда …
Тогда Эдвард посмотрел на Элис, в его глазах была грусть и непонимание, и она знала, что он наконец-то понял, как сильно это на самом деле повлияет на них.

- Я немного спешу, - намекнула она, все еще улыбаясь.
Охранник дважды моргнул, и затем запихал деньги в жилет. Он быстрыми шагами отошел подальше от окна и махнул нам разрешающе. Ни один из проходящих людей, казалось, не заметил тихий обмен. Элис въехала в город, и мы обе облегченно вздохнули.
Улица была очень узкая, мощеная с теми же самыми цветными камнями, из которых были выложены увядшие здания коричневого цвета корицы, которые закрывали улицу от солнца, погружая в тень. Улица напоминала узкую дорожку. Красные флаги украшали стены, разделенные между собой всего лишь несколькими ярдами. Они колебались, движимые ветром, который свистел через узкий переулок.
Улица была переполнена, и людской поток замедлил наше продвижение.
- Нам всего лишь нужно немного проехать дальше, - подбодрила меня Элис; я обхватила ручку двери, готовая броситься наружу, как только она скажет.
Она то утапливала педаль газа в пол, то совершала внезапные остановки, а люди в толпе замахивались на нас кулаками и сердито кричали что-то вслед, я даже была довольна, что не понимаю их. Элис выехала на небольшую дорожку, которая, возможно, была не предназначена для автомобилей; потрясенные люди должны были заскакивать в дверные проемы, когда мы по ней неслись. В конце мы нашли другую улицу. Здания здесь были более высокими; они словно сверху наклонялись друг на друга для того, чтобы никакой солнечный луч не коснулся тротуара — на ней тоже алели победные красные флаги с обеих сторон, в ряд почти без промежутков. На этой улице толпа была плотнее, чем где-либо. Элис остановила автомобиль. Я распахнула дверь прежде, чем мы окончательно остановились.
Она указала туда, где улица расширялась в яркую открытую площадь: - Сейчас мы в южном конце площади. Побежишь прямо, затем свернешь направо от башни с часами. Я найду путь вокруг.
Ее дыхание внезапно участилось, и, когда она снова заговорила, ее голос был шипением: - Они - повсюду!

- Черт, - зашипел Джаспер, его глаза пылали яростью.
- Теперь ты понимаешь, через что мне пришлось пройти в этих книгах, - произнес Эдвард, - зная, что та, которую ты любишь, в опасности, но ты ничем не можешь ей помочь …

Я застыла на месте, но она подтолкнула меня из автомобиля: - Забудь о них. У тебя всего две минуты. Иди, Белла, иди! - кричала она, поднимаясь из автомобиля, чтобы следовать в обход.
Я не остановилась, чтобы посмотреть, как Элис тает в тени. Я не останавливалась, чтобы закрыть дверь позади меня. Я отпихнула тяжелую женщину с моего пути и побежала, полу-опустив голову вниз, и обращая мало внимания на что-нибудь, кроме неровных камней под ногами.
Выбегая из темного переулка, я была ослеплена блестящим солнечным светом, заливавшим площадь. Ветер устремился в меня,

- Было бы намного проще, если бы ветер дул в мою сторону, - пробормотал Эдвард. – Я везде узнаю этот запах.

бросая волосы в глаза, и ослепляя меня. Неудивительно, что я не видела стену из плоти, пока не натыкалась на кого-нибудь.
Не было никакого прохода, никакой щели между стоящими вплотную людьми. Я неистово расталкивала их, борясь с их руками, которые отпихивали меня назад. Я слышала раздраженные возгласы и даже причиняла боль, так как пробивала себе дорогу, но ни один не говорил на понятном мне языке.

- Нехорошо. Сомневаюсь, что у нее большой опыт по расталкиванию толпы, - простонал Эдвард.
- И тот факт, что она очень маленькая, никак не поможет ей, - добавил Эммет.

Все лица сложились в одно гневное и удивленное пятно, окруженное вездесущим красным. Белокурая женщина хмурилась на меня, и красный шарф, намотанный вокруг ее шеи, напоминал ужасную рану. Ребенок, поднятый на плечи мужчины, чтобы смотреть над толпой, усмехался мне, глядя вниз, и его пухлые губы, казалось, скрывают клыки вампира.

Розали было противно, но она слишком нервничала, чтобы сказать что-то.

Толпа толкалась вокруг меня, устремляя меня по неправильному направлению. Я была рада, что часы были настолько хорошо видимы, иначе я никогда бы не нашла нужный курс. Но обе стрелки на часах указывали к безжалостному солнцу, и, хотя я злобно распихивала толпу, я знала, что буду слишком поздно. Я не собиралась сдаваться. Я была глупой, медленной и всего лишь человеком, но пыталась сделать всё, что в моих силах.
Я надеялась, что Элис тоже тут. Я надеялась, что она увидит меня, стоя в тени от какого-нибудь здания, и поймет, что я потерпела неудачу, так что она может ехать домой, к Джасперу.

На эти слова была очень смешанная реакция. Каждый хотел бы, чтобы Элис вернулась, если сможет, но в то же время, они не хотели, чтобы она бросила там Беллу одну.
- Не думаю, что смогу бросить ее, - мысленно сказала Элис Эдварду, зная, что она не сможет сказать этого вслух, чтобы не ранить Джаспера, но Эдварду нужно знать.

Я прислушивалась к сердитым восклицаниям, пробуя услышать звук, выражающий открытие: безмолвие, возможно крик, после того, как народ увидит Эдварда в солнечном свете.
Но вот в толпе образовался небольшой проход - я увидела впереди немного места. Я срочно протолкалась туда, не понимая, пока не ушибла колени об кирпичную кладку. Это был широкий, квадратный фонтан в центре площади.

- Ауч … но это к лучшему, - сказал Эммет. – Она будет быстрее продвигаться в воде, нежели в толпе.

Я почти плакала от облегчения, когда перебросила ногу через край и побежала по колено в воде. Всё вокруг меня сияло брызгами, когда я неслась в водоеме. Даже на солнце, ветер был ледяным, и влажное тело сделало холод болезненным. Но фонтан был очень широким; это позволило мне пересечь центр площади и оставить мне несколько секунд времени. Я не сделала паузу, когда приблизилась к другому краю фонтана. Использовав низкую стену как трамплин, я бросилась прямо в гущу толпы.
Теперь они отодвигались от меня с большей готовностью, избегая воды, которая разлеталась с моей одежды ледяными брызгами, когда я бежала.

- Хорошо … дополнительный бонус, - улыбнулся Эммет

Я снова посмотрела на часы.
Глубокий, быстро нарастающий перезвон отозвался эхом через площадь.

- Время вышло, - пробормотал Эдвард.
- Ты должен двигаться человеческим шагом… еще есть время, - сказала Элис.

От него даже камни запульсировали под моими ногами. Дети кричали, закрывая уши руками. И я начала кричать, не останавливаясь.
- Эдвард! - я кричала, зная, что это бесполезно. Толпа была слишком громогласной, и мой голос терялся в ней. Но я не могла прекратить кричать.

- Даже если бы я смог услышать, я бы не прислушался, - вздохнул Эдвард. – Думаю, я бы провел мои последние мгновения жизни, думая о ней, и не поверил бы, что действительно слышу ее голос.

Часы пробили снова. Я пробежала мимо ребенка на руках матери — его волосы были почти белы в великолепном солнечном свете. Круг высоких мужчин, всех носящих красные спортивные куртки, вызывал опасение, когда я неслась через них. Часы пробили снова.
С другой стороны мужчин в спортивных куртках, был просвет в толпе, место между туристами, которые бесцельно бродили вокруг меня. Мои глаза искали темный узкий проход направо от широкого квадратного здания под башней. Я не могла видеть, так как передо мной всё еще находилось слишком много людей. Часы пробили снова.
Теперь стало трудно смотреть. Без толпы, которая ограждала от меня ветер, тот хлестал по лицу и выжигал глаза. Я не знала, что вызвало мои слезы – пронизывающий ветер, или то, что я плакала от поражения, что часы пробили снова.

- Это еще не поражение … он еще не там, - промолвила Эсми. – У тебя получится.

Перед входом в переулок расположилась небольшая семья. Две девочки, которые были одеты в темно-красные платья с соответствующими лентами, связывающими сзади их темные волосы. Отец семейства был низкого роста. Я не видела этого, но сделала вывод по его тени. Я мчалась к ним, пробуя разглядеть путь через жгучие слезы. Часы пробили, и маленькие девочки прижали ручонки к ушам.
Старшая девочка, по росту достигающая своей матери до талии, обнимала ногу матери и смотрела в тень позади них. Я увидела, как она повисла на локте матери и указала в темноту.

- Нет … не смотри туда! – вскрикнул Эммет.

Часы пробили, и теперь я была достаточно близко.
Я была достаточно близко, чтобы услышать ее высокий голос. Ее отец уставился на меня удивленно, так как я отвлекала их, многократно выкрикивая имя Эдварда.
Старшая девочка хихикнула и сказала что-то своей матери, снова нетерпеливо указывая в тень позади них.

- Возможно, она знает, к кому Белла пытается добежать, - ухмыльнулся Эммет.
- Или она просто увидела сияющее нечто, которое выходит с тени, - мрачно пробормотал Эдвард.

Я пробежала вокруг отца — он едва успел убрать ребенка с моего пути — и скользнула в тень позади них, когда часы пробили по моей голове.
- Эдвард, нет! - Я кричала, но мой голос был потерян в реве перезвона.
Теперь я его увидела. И я поняла, что он не видит меня.
Это был действительно он, на этот раз настоящий, а не галлюцинация. И я осознала, как ошибалась на его счет, я никогда не понимала, каково ему тоже.
Эдвард стоял, неподвижно как статуя, всего лишь в нескольких шагах от начала переулка. Его глаза были закрыты,

- Открой свои дурацкие глаза, Эдвард… – зашипела Розали.

под ними были фиолетовые круги, руки раздвинуты в стороны, ладони подняты кверху. Выражение лица было очень спокойным, как будто он мечтал о приятных вещах.

- Да уж, думаю о ней, - вздохнул Эдвард.

Мраморная кожа на его груди была обнажена, лишь на ногах находилась небольшая груда белой ткани. Свет, отражающийся от тротуара площади, смутно мерцал на его коже.
Я никогда не видела ничего более красивого, даже, когда я бежала, задыхаясь и крича, я могла это оценить. И прошлые семь месяцев не означали ничего. И его слова в лесу не означали ничего. И не имело значение, если он не хотел меня. Я никогда не хотела бы никого другого, независимо от того, как бы долго я прожила.

- И это должно разрешить любые сомнения, которые возникнут у тебя в будущем, - улыбнулась Элис.

Часы пробили, и он сделал большой шаг к свету.
- Нет! - закричала я. - Эдвард, посмотри на меня!
Он не слушал. Он чуть-чуть улыбнулся.

- Наверное, у меня тоже маленькие галлюцинации, - предположил Эдвард, наверняка думая, что он мог очень хорошо ее слышать, но не верил, что это на самом деле Белла.

Он поднял ногу, чтобы шагнуть на залитую солнцем дорожку.
Я врезалась в него

- УРА!!! – обрадовались все. Она успела вовремя.

настолько сильно, что меня с силой отшвырнуло к земле, если бы его руки не поймали и не удержали бы меня. Это лишило меня дыхания и откинуло назад мою голову.
Его темные глаза медленно открылись после того, как часы пробили снова.
Он смотрел на меня вниз с тихим удивлением.
- Удивительно, - сказал он своим изящным голосом, - Карлайл был прав.

Эдвард был шокирован, а Карлайл просиял.
- Для тебя все еще есть надежда, - улыбнулся Карлайл.

- Эдвард, - я пробовала выдохнуть, но мой голос не имел никакого звука. - Ты должен вернуться в тень. Ты должен двигаться!
Он казался смущенным. Его рука мягко провела по моей щеке. Он, казалось, не замечал, что я пробовала удержать его. С таким же успехом я могла бы толкать стены аллеи. Часы пробили, но он не реагировал.

- Что ж, я бы предпочел, если бы ты подумал об этом, когда вы не будете в такой опасности, - вздохнул Карлайл.

Это было очень странно, так как я знала, что мы оба были в смертельной опасности. Однако в тот момент я чувствовала себя хорошо. Цельно. Я могла почувствовать, что сердце забилось в груди, кровь горячо запульсировала и снова побежала по моим венам. Мои легкие глубоко наполнились сладким ароматом, который источала его кожа. Как будто никогда не было никакой раны в моей груди. Я была цельной — не излеченной, но как будто и не было никакой раны никогда.
- Я не могу поверить, как быстро это произошло. Я не чувствовал их так долго — они очень хороши, - размышлял он, закрывая глаза снова и прикасаясь губами к моим волосам. Его голос был подобен меду и бархату.
- Конец хоть высосал, как мед, твое дыханье, не справился с твоею красотой, - пробормотал он,

- Эдвард, - простонала нетерпеливо Розали.
- Нет, малышка, он прав. Это время поэзии … а не спасения себя, - засмеялся Эммет.

и я узнала реплику Ромео в могиле. Часы совершали заключительный перезвон. - Ты пахнешь точно так же сладко, как и всегда, - продолжал он. - Так что, возможно, это - ад. Меня не волнует. Я приму это.

- Как я мог поверить, что она попала в ад? – пробормотал Эдвард.
- Как ты мог поверить, что ты попал туда? – парировал Карлайл.

- Я не мертва, - прервала я его, - и ты тоже! Пожалуйста, Эдвард, мы должны двигаться. Они могут быть уже близко!
Я боролась в его руках, и его брови поднялись замешательстве.
- Что происходит? - спросил он вежливо.

- Думаю, ты прав, - засмеялся Эммет. – У тебя глюки.

- Мы еще не мертвы! Но мы должны уйти отсюда, уйти от Волтури.
Понимание стало проблескивать в его лице, когда я это говорила. Прежде, чем я закончила, внезапно он отдернул меня далеко от края тени, легко прислоняя мою спину к краю кирпичной стены, и отодвигая далеко в переулок. Он широко расставил руки, принимая такое положение, словно собираясь защищать меня от чего-то.
Я заглянула под его руку, чтобы увидеть, как две темные фигуры отделяются от мрака.

- Что ж, охрана здесь, - нахмурился Эдвард. Похоже, именно этой развязки он опасался с того момента, как Белла взошла на самолет.

- Мои поздравления, господа, - голос Эдварда был спокоен и приятен. - Я не думаю, что сегодня я буду требовать ваших услуг. Однако, я весьма бы оценил, если вы пошлете от меня слова благодарности своим хозяевам.
- Может, мы продолжим нашу беседу в более соответствующем месте? - гладкий голос шептал угрожающе.
- Я не думаю, что в этом есть необходимость. - Теперь голос Эдварда был более твердым. - Я знаю ваши инструкции, Феликс. Я не нарушил никаких правил.
- Феликс просто хотел указать вам на опасную близость к солнцу, - сказала другая тень успокаивающим тоном. Они были скрыты в дымчатых серых плащах, которые краями достигали земли и трепетали на ветру. - Позвольте нам проводить вас в более подходящее место.
- Я пойду прямо позади вас, - сказал сухо Эдвард. - Белла, возвращайся на площадь и наслаждайся фестивалем…
- Нет, девочку мы возьмем с собой, - сказала первая тень шепотом, смотря на меня хитрым взглядом.

- Никогда, - зашипел Эдвард, и все согласились с ним.

- Я так не думаю, - любезность исчезла, голос Эдварда стал плоским и ледяным. Едва заметно Эдвард наклонился, и я поняла, что он приготовился бороться.
- Нет, - выдохнула я.
- Тшш, - пробормотал он только для меня.

- Они не хотят драться, - сказал Джаспер.
- Как и Эдвард, - заметил Карлайл. – Они никогда не выпустят вас из города, если дойдет до драки.

- Феликс, - предостерегла вторая, более разумная тень. - Не здесь. - Он обратился Эдварду: - Аро просто хотел бы снова поговорить с вами, если вы, в конце концов, решили не принимать наши услуги.
- Конечно, - согласился Эдвард. - Но девочка уйдет беспрепятственно.
- Я боюсь, что это невозможно, - сказала вежливая тень с сожалением. - Мы действительно должны повиноваться.
- Тогда я боюсь, что буду неспособен принять приглашение Аро, Деметрий.
- Прекрасно, - промурлыкал Феликс. Мои глаза приспособились к полумраку переулка, и я увидела, что Феликс был очень большой, высокий, плечистый и толстый. Его размер напомнил мне о Эммете.

- О, - выдохнул Эммет, похоже, он хотел сразиться с Феликсом прямо сейчас.

- Аро будет разочарован, - вздохнул Деметрий.
- Я уверен, что он это переживет, - ответил Эдвард.
- Феликс и Деметрий подкрались ближе к началу переулка, немного рассредоточиваясь, чтобы окружить Эдварда с двух сторон. Они хотели его вынудить отступить глубже в переулок, чтобы избежать случайных свидетелей. Никакой солнечный луч не пробрался бы к их коже; так как они были закутаны в свои серые плащи.
Эдвард не отошел ни на дюйм. Он обрекал себя, защищая меня.

- Я обреку себя на гибель, если не защищу тебя, - вздохнул Эдвард.

Резко голова Эдварда обернулась к темноте вьющегося переулка, и Деметрий с Феликсом сделали то же самое, услышав то ли звук, то ли движение, слишком тихое для моих чувств.

- Ага … маленький эльф спешит на помощь Эдди,- ухмыльнулся Эммет.

- Давайте вести себя ответственно? - предложил ритмичный голос. - Среди вас леди.
Элис слегка приблизилась к Эдварду, выбрав случайную позицию. Не было никакого намека, никакой напряженности в ней. Она выглядела настолько крошечной, настолько хрупкой. Ее небольшие руки качались, как у ребенка.

- Все обман, - заметил Эммет. – Ей не надо напрягаться, потому что она знает, когда они нападут.

Все же Деметрий и Феликс выпрямились, их плащи немного раздувались от порывов ветра, дующего через переулок. Лицо Феликса скисло. Очевидно, они не любили подобные сюрпризы.

- Определенно, нет, - улыбнулся Карлайл.

- Мы не одни, - напомнила она им.
Деметрий посмотрел через плечо. В нескольких ярдах от них за нами наблюдала с площади небольшая семья с девочками в красных платьях. Мать что-то быстро говорила своему мужу, ее глаза оглядывали всех нас. Она смотрела, и Деметрий перехватил её пристальный взгляд. Мужчина отошел дальше на площадь, и открыл вид для другого мужчины в красном блейзере.
Деметрий покачал головой: - Пожалуйста, Эдвард, давайте быть разумными, - сказал он.
- Давайте, - согласился Эдвард. - И теперь мы спокойно и мудро одного из нас отпустим.
Деметрий расстроено вздохнул: - По крайней мере, позвольте нам обсудить это более конфиденциально.
Шесть мужчин в красном теперь присоединились к семейству, наблюдая за нами с беспокойными лицами. Я была уверена, что защитная позиция Эдварда передо мной вызывала у них тревогу. Я хотела крикнуть им, чтобы они уходили.

- И конечно Белла беспокоиться за них, - сказала Элис. Эдвард был согласен с ней, но он слишком нервничал, чтобы прокомментировать это.

Эдвард внятно произнес, сжав зубы: - Нет.
Феликс улыбнулся.

Эдвард нахмурился. Ему не нравилось то, чему улыбался этот парень … или о чем он думал.

- Достаточно.
Это сказал другой высокий и пронзительный голос, вновь появившийся за нами.
Я заглянула под другую руку Эдварда, чтобы увидеть, как к нам приближается маленькая темная фигура. Я поняла, что это тоже был один из них. Кто еще?
Сначала я подумала, что передо мной маленький мальчик. Вновь прибывший был столь же крошечен, как Элис, с длинными бледными каштановыми волосами.
Тело вновь прибывшего было скрыто под плащом, который был более темен, почти черен — тело было тонким и невозможно было по нему определить пол. Но лицо было слишком симпатично для мальчика. Наивное, это пухлогубое лицо заставило бы ангела Ботичелли напомнить горгулью. Даже учитывая наличие унылых темно-красных радужных оболочек.
Ее размер был настолько незначащий, что реакция на ее появление меня смутила.

Карлайл окоченел, как будто зная, кто это и чем грозит.

Феликс и Деметрий немедленно расслабились, отстраняясь от наступательных позиций, чтобы снова смешаться с тенями нависающих стен.
Эдвард опустил руки и ослабил свою позицию, но не облегченно, а признавая поражение.
- Джейн, - вздохнул он, сдаваясь.

- Сссшшш … нехорошо, - пошипел Джаспер, и все простонали. Джейн очень опасна.

Категория: Переводы фанфиков 12+ | Добавил: Lovely (20.01.2011)
Просмотров: 2669 | Рейтинг: 5.0/8
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]