Фанфики
Главная » Статьи » Переводы фанфиков 12+

Уважаемый Читатель! Материалы, обозначенные рейтингом 18+, предназначены для чтения исключительно совершеннолетними пользователями. Обращайте внимание на категорию материала, указанную в верхнем левом углу страницы.


"Читая «Затмение" Глава 11 Часть 2

«Вот как магия пришла к нам, но это не конец истории…»
Он посмотрел на Старого Квила Атеару, который заёрзал на своём стуле, распрямляя хрупкие плечи. Билли сделал глоток воды из бутылки и вытер лоб. Ручка Эмили не останавливалась, пока она быстро записывала в блокноте.
«То была история про воинов-духов», - начал Старый Квил высоким тенором. - «А эта про то, как третья жена принесла себя в жертву».

Эдвард вздрогнул и напрягся по непонятной причине.
- Что такое? – спросил Джаспер, смотря на Эдварда.
- Я на самом деле не знаю, - ответил Эдвард, нахмурившись.

«Много лет спустя, после того как Таха Аки отказался от своего волчьего начала, и уже был стариком, беды начались на севере с племенем Мака. Исчезли несколько молодых женщин их племени, и они обвинили в этом соседей волков, которых боялись, и которым не доверяли. Люди-волки до сих пор могли читать мысли друг друга, находясь в волчьем обличии, точно так же, как их предки, когда покидали свои тела, находясь в мире духов. И поэтому они знали, что никого из них нельзя было обвинить. Таха Аки попытался успокоить вождя племени Мака, но он был слишком испуган. Таха Аки не хотел взвалить войну на свои плечи. Он больше не был воином, чтобы вести свой народ. Он назначил своего старшего сына-волка, Таха Ви, найти настоящего виновника, пока не началась вражда».
«Таха Ви выбрал пять воинов из своей стаи для поисков в горах, чтобы найти любые следы пропавших Мака. Они наткнулись на нечто, чего никогда раньше не чувствовали – странный, сладкий запах в лесу, который больно обжёг их носы».

- Хмм … - Карлайл склонил голову. – Это вампир. Так и знал, что в какой-то момент они должны были встретиться…
- Угу, они же должны были как-то узнать о нас, - согласился Эммет. – Удивляюсь, как много волков было в стае…
- Боюсь, в этом случае волки были в проигрыше, даже несмотря на их число, - нахмурился Карлайл. – Они не имели понятия, кто такие вампиры и как с ними бороться …
- О, Господи, - вздохнула Эсми, вздрагивая.

Я пододвинулась ближе к Джейкобу. Он чуть улыбнулся и приобнял меня.

- Почему с улыбкой, щенок? – спросил Эммет.
- Это очевидно – она ведь волнуется за волков, - ответила Эсми.
- И боится за вампиров, - добавил Эдвард, почти улыбаясь, но в то же время он был раздражен.

«Они не знали, какое создание оставляет такой запах, но они продолжали следовать за ним, - продолжал Старый Квил. Его дрожащий голос не имел величия голоса Билли, но его странно-пылкий, настойчивый тон всё равно завораживал. Мой пульс ускорился, когда он начал говорить быстрее».

Карлайл улыбнулся.
- Кажется, они точно знают, как рассказывать свои предания.

«Им удалось найти слабый запах человеческого присутствия и следы крови вдоль тропинки. Они были уверены, что это был враг, которого они искали».
«Преследование увело их далеко на север, так что Таха Ви пришлось отослать половину стаи - тех, кто помладше - обратно в гавань, чтобы доложить вождю».

- Скорее всего, это была плохая идея, - нахмурился Карлайл.

«Таха Ви и двое его братьев так и не вернулись».

- Ох, - вздохнула Эсми, на этот раз прижимаясь к груди Карлайла.

«Младшие братья пытались искать их, но нашли только тишину. Таха Аки оплакивал своих сыновей. Он жаждал отомстить за их смерть, но он был стар. Он отправился к вождю Мака в своих траурных одеждах и рассказал ему всё, что произошло. Вождь Мака поверил его горю, и разногласия между племенами прекратились».
«Год спустя, за одну ночь из своих домов пропали сразу две девушки племени Мака. Люди Мака позвали волков племени Квилет, те учуяли то самое сладковатое зловоние по всей деревне. Волки вышли на охоту снова».
«Только один вернулся. Это был Яха Ута, старший сын третьей жены Таха Аки, и самый младший в стае. Он притащил с собой нечто, чего до этого дня никто из Квилетов не видел. Странный, холодный, каменный труп, он принес его по кускам».

- Нет, вы должны были сжечь его, - предупредил Эммет. – Неужели они не знали?
- Э… не уверен, - ответил Карлайл.

«Все, кто был одной крови с Таха Аки, даже те, кто никогда не был волком, мог почувствовать пронзительную вонь, исходившую от мёртвого создания. Это и был враг племени Мака».
«Яха Ута описал всё, что произошло: он и его братья нашли существо, которое выглядело как человек, но было твёрдым как камень, с ним были дочери Мака. Одна девушка уже была мертва, лежала на земле белая и обескровленная. Другая была в руках существа, присосавшегося к её горлу. Возможно, когда они застали эту ужасающую сцену, она была ещё жива, но когда они приблизились, существо мгновенно свернуло ей шею, и бросило её безжизненное тело на землю. Его белые губы были покрыты её кровью, а глаза горели красным».

- Ужасная картина, - заметил Эммет.

«Яха Ута описал, какой ужасной силой и скоростью обладало существо. Один из его братьев быстро погиб, недооценив эту силу. Существо разорвало его пополам словно куклу».

Эсми вздрогнула, кусая губы.

«Яха Ута и другой его брат были более осторожны. Они действовали совместно, подступая с двух сторон, пытаясь получить преимущество. Они должны были воспользоваться всеми возможностями, которые дала им волчья сила, которых раньше даже не пробовали. Существо было твёрдое как камень и холодное как лёд. Они обнаружили, что только их клыки могут наносить ему вред. И начали по кусочкам рвать его, пока он с ними дрался».
«Но существо быстро вычислило их план и стало препятствовать их манёврам. Оно схватило брата Яха Уты. Яха Ута заметил это и прыгнул, вцепившись в глотку существу. Его клыки оторвали голову существа, но оно продолжало держать его брата».
«Яха Ута разорвал существо на куски, терзая его в отчаянной попытке спасти брата. К сожалению, было уже поздно, но существо всё-таки было уничтожено».
«Или так они полагали. Яха Ута разложил воняющие останки, чтобы продемонстрировать старейшинам. Оторванная кисть лежала рядом с каменной рукой существа. Два куска соприкоснулись, когда старейшины поворачивали их палками, чтобы рассмотреть, и ладонь потянулась к руке, пытаясь срастись с ней».
«Напуганные этим, старейшины сожгли всё, что осталось от существа».

- Что ж, похоже, они поняли, что надо делать, - вздохнул Карлайл.
- Хорошо. Ненавижу думать, что Лоран воскрес заново и бродит где-то здесь, - мрачно заметил Эдвард.

«Загрязняя воздух, поднялось огромное облако ужасной вони. Когда остался только пепел, они собрали его во множество маленьких мешочков и рассеяли их далеко друг от друга – одни в океане, одни в лесу, другие в пещерах утёса. Таха Аки повесил один мешочек на шею, чтобы знать, если существо снова когда-нибудь попытается собрать себя».
Старый Квил замолчал и посмотрел на Билли. Билли вытянул тоненькую кожаную верёвочку, висящую на шее. На ней был маленький мешочек, потемневший от времени.

- Э… Это как-то жутковато … - взвизгнул Эммет. – Возможно, мы должны рассказать им, что после сожжения мы больше не можем воскреснуть.

Несколько человек вздохнули от удивления. Возможно, я была одной из них.
«Они назвали это существо Холодным или Кровопийцей, и жили в страхе, ожидая, что могут появиться и другие. У них остался только один защитник-волк, молодой Яха Ута».
«Им не пришлось долго ждать. Существо имело пару, ещё одну кровопийцу, она пришла к Квилетам, чтобы отмстить».

- Это очень плохо, - заметила Эсми взволновано.
- С ними все будет хорошо, - уверял ее Карлайл.

«Легенда гласит, что Холодная Женщина была самым прекрасным созданием, которое когда-либо видели люди».

- Хмм… - все они услышали шум на улице, и секундой позже Розали зашла в комнату. – Похоже, я отсутствовала недостаточно долго …
- Почему это, Розали … или ты ревнуешь к Холодной Женщине? – усмехнулся ей Эдвард.
В ответ Розали только посмотрела на него.
- Заткнись, Эдвард, - зашипела она, присаживаясь.

«Когда она пришла утром в деревню, она выглядела как богиня, спустившаяся с небес. Светило солнце, и от этого её белая кожа была охвачена сиянием, а волосы, спускавшиеся до колен, мерцали золотом. Лицо ее завораживало своей красотой, а тёмные глаза выделялись на фоне белой кожи. Некоторые упали на колени, чтобы поклониться ей».
«Она спросила что-то высоким пронзительным голосом на языке, которого никто ещё не слышал. Люди были в замешательстве, не зная, как ей ответить. Среди них не было людей крови Таха Аки, кроме одного маленького мальчика. Он потянулся к маме, крича, что от запаха заболел его носик».

- Нет, - вскрикнула Эсми, выворачиваясь из рук Карлайла, которые мгновенно сжались вокруг нее.

«Один из старейшин стоял рядом и слышал мальчика, он понял, что пришло к ним. Он закричал людям, чтоб они разбегались. Его она убила первым».
«Было двадцать свидетелей явления Холодной Женщины. В живых остались только двое, потому что обезумевшая от крови, она прервалась, чтобы утолить жажду. Они побежали к Таха Аки, который был на совете с другими старейшинами, сыновьями и своей третьей женой».
«Яха Ута превратился в волка, как только услышал новости. Он помчался один, чтобы сразится с кровопийцей. Таха Аки и его третья жена, сыновья и старейшины последовали за ним».
«Сначала они не увидели существа, только следы её ужасного нападения. Всюду, где она проходила, лежали безжизненные тела, несколько было обескровлено. Потом они услышали крики и поспешили к гавани».
«Горстка Квилетов пыталась спастись на корабле. Она поплыла за ними словно акула, и сломала днище с невероятной силой. Когда корабль затонул, она выловила пытающихся спастись и убила их тоже».
«Она заметила великого волка на берегу и забыла про оставшихся в воде. Поплыла к нему так быстро, что показалась размытым пятном, и вышла на берег мокрая и прекрасная, встав перед Яха Ута. Она указала на него белым пальцем и задала ещё один вопрос на своём непонятном языке. Яха Ута ждал».
«Это был короткий бой. Она не была таким сильным воином, как её спутник. Но Яха Ута был один – не было никого, кто бы отвлёк её ярость на себя».
«Когда Яха Ута проиграл, Таха Аки взревел. Он упал на колени и превратился в древнего волка с белой головой. Волк был стар, но это был Таха Аки, Человек Дух, и ярость сделала его сильным. Бой начался снова».
«Третья жена Таха Аки только что видела гибель своего сына. Сейчас её муж дрался не на жизнь, а на смерть, и у неё не было надежды, что он сможет победить. Она слышала всё, что говорили на совете свидетели той бойни, она слышала историю Яха Уты о первой победе над существом и знала, что ложная атака его брата спасла его».

Еще раз Эдвард вздрогнул, но на этот раз он понял, почему.

«Третья жена схватила нож, висевший на поясе у одного из ее, стоявших рядом, сыновей. Она знала, что её юные сыновья, которые ещё не стали мужчинами, не выживут после смерти отца».
«Третья жена бросилась к Холодной женщине с выставленным вперёд острием ножа. Холодная усмехнулась, лишь слегка отвлечённая борьбой со старым волком. У неё не было страха перед слабой человеческой женщиной или перед её ножом, который даже не сможет поцарапать её кожу, она собиралась нанести смертельный удар Таха Аки».

- Конечно, никакого вреда, - усмехнулся Эммет, но остальные Каллены уже поняли, что за этим последует…

«И тут третья жена сделала то, что Холодная Женщина никак не могла ожидать. Она упала на колени к ногам кровопийцы и вонзила кинжал себе в сердце».

- НЕТ! – скрипнул зубами Эдвард.
- Почему ты так рассержен? – спросил Джаспер.
- Потому что он не хочет, чтобы Белла знала эту историю, - ответила Элис. Она пришла к тем же выводам, что и Эдвард, хотя она больше волновалась, чем злилась. Белла вполне может сделать что-то подобное, если будет думать, что это поможет кому-то из них выжить.
- Верно, - Джаспер почти побледнел. – Это очень плохо.

«Кровь полилась сквозь пальцы третьей жены, брызнула на Холодную Женщину. Кровопийца не смогла устоять перед соблазном свежей крови, вытекавшей из тела третьей жены, и инстинктивно повернулась к умирающей женщине, лишь на одну секунду отвлечённая своей жаждой».
«И клыки Таха Аки сомкнулись на её шее».
«Это был не конец боя, но Таха Аки теперь был не один. Наблюдая, как умирала их мать, двое младших сыновей почувствовали такой гнев, что духи их волков пробудились раньше времени».

- Бедные мальчики, - простонала Эсми.
Карлайл просто обнял ее, хотя он выглядел расстроенным из-за всего происходящего, и о чем-то напряженно думал.
- Возможно, - ответил Эдвард, смотря на отца. О чем бы не думал Карлайл, было очевидно, что он не хотел еще больше расстраивать Эсми.

«Вместе со своим отцом они прикончили существо».
«Таха Аки больше не возвращался в племя».
«Оставшись навсегда в облике зверя, целый день он лежал возле тела своей третьей жены и рычал на каждого, кто пытался притронуться к ней, а потом ушёл в лес и больше не возвращался».
«Неприятности с холодными с того дня стали редкостью. Сыновья Таха Аки охраняли племя, пока уже их сыновья не были достаточно взрослыми, чтобы занять их места. Никогда не было больше трёх волков в одно время. И этого было достаточно. Изредка кровопийцы попадали в эти земли, и они были застигнуты врасплох, не ожидая волков. Иногда волки погибали, но никогда в таком количестве, как в первый раз. Они научились бороться с холодными, они передавали эти знания мысленно от волка волку, от духа к духу, от отца к сыну».

- Это сделало из них очень опасных врагов, - заметил Джаспер. – Большинство вампиров сначала недооценивают их силу, а потому у них есть преимущество в начале боя.
- Хотя с нами у них так не получится, - произнес Эдвард.
- Нет, мы равны с ними по силе, - кивнул Джаспер, хотя этот факт его совсем не радовал.
- Есть и другая причина – они не хотят настоящего сражения с нами; не больше, чем мы.

«Прошли годы, и отпрыски Таха Аки больше не становились волками, достигая зрелости. Только в случае опасности, когда холодные были рядом, волки возвращались. Холодные всегда приходили по одному или в паре, и волчья стая оставалась маленькой».
«Когда их появилось больше, целое семейство, ваш собственный великий прапрадед приготовился бороться с ними».

- Но они был слишком удивлены, чтобы сражаться, - громко фыркнул Эммет.
- Идиот, - бросила Розали, закатив глаза.
- Как же я по тебе соскучился, малышка, - Эммет подарил ей широкою улыбку, которую она просто не могла не вернуть.

«Но их лидер повел себя как человек, обратился к Эфраиму Блэку и пообещал не причинять вреда Квилетам. Его необыкновенные жёлтые глаза свидетельствовали, что они не такие как все кровопийцы».

- Я знал их, - улыбнулся Карлайл; вот и еще одно подтверждение его теории.

«Волков было гораздо меньше, чем холодных, и кровопийцы могли не предлагать соглашения, они и так могли победить их. Эфраим согласился. Они придерживались своих обещаний, но их присутствие заставляло число стаи расти».

- Хм … Полагаю, это правда, - нахмурился Карлайл, - но мы же попытались ясно объяснить, что не собираемся охотится на их территории.

«Число волков росло, их стало столько, сколько племя ещё никогда не видело», - сказал Старый Квил, и на одно мгновение его чёрные глаза, спрятанные в морщинах, окружавших их, остановились на мне. - «Кроме, конечно же, времён Таха Аки», - промолвил он, вздохнув. - «И теперь сыновья нашего племени снова несут это бремя, как и их отцы несли до них».
На какое-то время стало тихо. Живые потомки волшебства и легенд смотрели друг на друга сквозь костёр с грустью в глазах. Все, кроме одного.
«Бремя», - шепнул он тихо. - «А я думаю это круто», - полная нижняя губа Квила слегка выдвинулась.

- А мне нравится этот ребенок, - засмеялся Эммет.

Напротив тлеющего костра Сэт Клируотер смотрел с восторгом на защитника племени и кивал, соглашаясь с ним.
Билли захохотал низко и долго, и магия, казалось, растворилась в тлеющих угольках. Неожиданно это собрание опять стало просто кругом друзей. Джаред кинул маленький камешек в Квила, и все засмеялись, когда тот подскочил. Все начали болтать, шутить и дурачится, все как обычно.
Леа Клируотер так и не открыла глаза. И в один момент мне показалось, будто что-то сверкнуло у неё на щеке, возможно, слеза, но когда я посмотрела ещё раз, ничего уже не было.
Ни я, ни Джейкоб не разговаривали. Он сидел неподвижно возле меня и дышал глубоко и спокойно, мне показалось, что он почти заснул.
Мои мысли были далеко на тысячи лет назад. Я не думала про Яха Уту или других волков, или о прекрасной Холодной Женщине – я могла легко себе их представить.

- Как это «она могла себе легко ее представить»? – удивился Эммет.
- Думаю, она представила себе Викторию … В конце концов, она – Холодная Женщина.

Нет, я думала о том, кто не был связан с магией. Я пыталась представить лицо женщины, имени которой я не знаю, которая спасла целое племя - третьей жены.

- Аргх, - простонал Эдвард. – Неужели они действительно должны были рассказывать эту глупую легенду?
- Это часть их истории, сын, - спокойно ответил Карлайл.

Просто человеческая женщина без особых способностей и силы. Физически самая слабая и медленная по сравнению с любым из чудовищ в этой легенде. Но она была ключом, решением. Она спасла своего мужа, своих младших сыновей, своё племя.
Жаль, что они не помнили её имя…

- Действительно жаль, что они не помнят, - нахмурилась Эсми, - после всего, что она сделала для них.

Что-то тряхнуло меня за руку.
«Давай же, Беллс», - сказал Джейкоб мне в ухо. - «Мы приехали».
Я растерянно моргнула, потому что костёр уже исчез. Всмотрелась в неожиданную темноту, пытаясь понять, где я нахожусь. Хватило минуты, чтобы осознать, что мы уже не возле утёса. Мы с Джейкобом были одни. Он все еще обнимал меня рукой, но я уже не сидела на земле.
Как я попала в машину Джейкоба?
«Вот фигня!» - выдохнула я, поняв, что заснула. - «Уже поздно? Черт подери, где этот проклятый телефон?» - я пошарила, выворачивая карманы, но там было пусто.
«Спокойно. Ещё даже не полночь. Я уже позвонил ему вместо тебя. Смотри, он ждёт там».
«Полночь?» - повторила я тупо, всё ещё дезориентированная. Я уставилась в темноту, и моё сердце чуть не выпрыгнуло, когда мои глаза заметили очертания Вольво, примерно в тридцати метрах от нас. Я потянулась к ручке дверцы, чтоб выйти из машины.

Эдвард довольно улыбнулся.

«Держи», - произнес Джейкоб и положил маленький телефон в другую мою руку. - «Телефон».
«Ты звонил Эдварду вместо меня?»
Мои глаза уже достаточно свыклись с темнотой, чтобы заметить блеснувшую улыбку Джейкоба: - «Я понял, если я буду играть честно, смогу больше времени провести с тобой».

- Это правда, - Эдвард был вынужден согласиться.

«Спасибо Джейк», - ответила я, тронутая его словами. - «Действительно, спасибо тебе. И спасибо, что пригласил меня сегодня вечером. Это было…» - мне не хватало слов. - «Вау. Это было нечто особенное».
«И ты даже не проснулась, чтоб посмотреть, как я проглотил корову», - засмеялся он. – «Нет, я рад, что тебе понравилось. Мне было… приятно. Что ты была там, со мной».
Я заметила какое-то движение в темноте – что-то призрачное маячило на фоне чёрных деревьев. Эдвард расхаживал в нетерпении?
«Мда, он не очень-то терпелив, правда?» -

- Эдди никогда не был и не будет терпеливым, - засмеялся Эммет.
- Это замечательное качество я перенял у тебя, - фыркнул Эдвард.

съехидничал Джейкоб, заметив, что я отвлеклась. - «Давай, иди к нему. Только возвращайся скорей, хорошо?»
«Конечно, Джейк. Я обещаю», - ответила я, открывая дверцу. Холодный ветер подул в ноги, я задрожала.
«Спи крепко, Беллс. Ни о чём не волнуйся – я буду охранять тебя сегодня».
Я замерла, успев только одной ногой ступить на землю. - «Нет, Джейк, отдохни, со мной всё будет в порядке».
«Конечно, конечно», - фыркнул он скорее для того, чтобы меня успокоить, чем соглашаясь.
«Спокойной ночи, Джейк. Спасибо».
«Спокойной ночи, Белла», - прошептал он, пока я спешно удалялась в темноту.
Эдвард встретил меня на границе.
«Белла», - произнес он с облегчением и обнял меня.
«Привет. Извини, что так поздно. Я заснула и…»
«Я знаю. Джейкоб всё объяснил», - он направился к машине, я слегка покачнулась. - «Ты устала? Я мог бы понести тебя».
«Все в порядке».
«Давай отвезём тебя домой и уложим спать. Ты хорошо провела время?»
«Да, это было потрясающе, Эдвард. Мне жаль, что ты не мог прийти. Я даже не могу описать тебе это. Отец Джейка рассказывал нам старые легенды, и это было так... волшебно».

- Хм … должно быть, услышать эти истории от Билли и вправду было бы замечательно, - сказал Эдвард, выглядя так, будто он представлял себе, как Белла, сидя в его объятиях, слушает эти легенды. – Как было бы интересно наблюдать за ее лицом.

«Расскажешь после того, как поспишь».
«Все равно не смогу передать», - шикнула я и широко зевнула.
Эдвард по-доброму усмехнулся, открыл дверцу, впуская меня, и пристегнул ремень безопасности.
Рядом вспыхнул свет фар и пронесся мимо. Я помахала вслед машине Джейкоба, но не поняла, заметил ли он.
Когда я приехала, Чарли не устроил мне сцену, как я ожидала, потому что Джейкоб позвонил ему и предупредил.

- Да уж, верно … а все потому, что ты была со щенком, - проворчал Эдвард. – Не думаю, что он бы так легко смирился, если бы я так надолго задержал тебя.
- Конечно, нет, - ответила Элис, - но ты мог бы попросить меня придумать какое-нибудь извинение… Уверена, оно бы сработало.

Вместо того, чтобы сразу завалиться спать, я высунулась в открытое окно, ожидая появления Эдварда. Ночь была неожиданно холодной, почти зимней. Я этого совсем не заметила на ветреном утёсе, и думаю, не потому, что горел костёр, а потому, что я сидела рядом с Джейкобом.
Ледяная капелька упала мне на лицо, и начался дождь.
Было слишком темно, чтобы рассмотреть что-то, кроме покачивающихся от ветра треугольных елок. Но я всё равно напрягала зрение, пытаясь разглядеть другие очертания. Бледный силуэт, движущийся в темноте, словно призрак, или, может быть, неясный абрис огромного волка… Мои глаза были слишком слабы, чтобы рассмотреть.

- В темноте, возможно … но эти глаза замечают больше, чем нужно обыкновенному человеку, - усмехнулся Джаспер.

И тут какое-то движение прямо рядом со мной. Эдвард проскользнул в открытое окно, его руки были холоднее дождя.
«Джейкоб там?» - спросила я, задрожав, когда Эдвард обнял меня.
«Да, где-то. А Эсми как раз на пути домой».
Я вздохнула: - «Сейчас так холодно и мокро. Это дурость».
Я задрожала снова.

- Это не имеет значения ни для кого из нас, - улыбнулся Эдвард.

Он усмехнулся: - «Это только тебе холодно, Белла».
Сегодня мне было холодно и во сне, может быть, потому, что я спала в объятиях Эдварда. Мне снилась гроза, я была на улице, ветер раздувал мои волосы, слепил мне глаза. Я стояла на каменистом берегу Первого Пляжа, пытаясь узнать, что там за быстро движущиеся силуэты вдали, но едва могла различить их. Сначала ничего не было видно, кроме белых и чёрных вспышек, приближающихся, а потом отдаляющихся. Но вдруг, словно луна вышла из облаков, я смогла увидеть всё.
Розали, её мокрые золотые волосы ниспадали локонами до колен, ее атаковал огромный волк, морда в серебристых подпалинах, в животном я мгновенно узнала Билли Блэка.

- Почему именно меня она представляет сражающейся с ним? – сморщила носик Розали.
- Думаю, именно так она запомнила сражение между Холодной Женщиной и Таха Аки, - ответил Карлайл.
- Похоже, она выбрала тебя как самую прекрасную Холодную Женину, - улыбнулся ей Эммет.
- Хмм … и самую большую злодейку, - Розали пыталась выглядеть раздраженной, но, очевидно, она была довольна сравнением.

Я бросилась бежать, но обнаружила, что с трудом могу пошевелиться, как обычно бывает во сне. Пыталась кричать им, сказать, чтобы они остановились, но мой голос улетел с ветром, я не могла произнести ни звука. Замахала руками, пытаясь привлечь их внимание. Что-то блеснуло у меня в руке, и тут я в первый раз обратила внимание, что моя правая рука была не пуста.
Я держала длинный острый клинок, древний, серебренный, покрытый коркой почерневшей крови.

Глаза Эдвард загорелись от злости, но в то же время он выглядел подавленным.

Отшвырнув нож, я резко открыла глаза в темноте своей спальни. Первое, что до меня дошло, что я не одна. Я повернулась и уткнулась в грудь Эдварда, зная, что приятный аромат его кожи прогонит любой кошмар лучше другого средства.

- Хорошо, - улыбнулся Эдвард, его глаза все еще были немного черны, но он был рад, что она выбрала именно этот путь, а не другой в своем сне.

«Я тебя разбудил?» - прошептал он. В тишине был слышен только шелест страниц и глухой звук - что-то упало на деревянный пол.
«Нет», - пробормотала я, вздохнув и тая в его объятьях. - «Мне приснился плохой сон».
«Хочешь рассказать мне?»
«Нет», - я покачала головой. - «Слишком устала. Может, завтра, если вспомню».
Он ответил легким смешком.
«Хорошо, утром».
«Что ты читал?» - спросила я, не проснувшись до конца.
«Грозовой перевал», - ответил он.

- Что? – удивился Эдвард.

Я сонно нахмурилась: - «Думала, ты не любишь эту книгу».
«Ты оставила её», - прошептал он своим бархатным, приводящим меня в бессознательное состояние, голосом. - «Кроме того…чем больше времени я провожу с тобой, тем больше человеческих эмоций у меня появляется. Я обнаружил, что симпатизирую Хитклифу, чего раньше не замечал за собой».

- Говорил же тебе, - ухмыльнулся ему Эммет.
- Неважно, - закатил глаза Эдвард.

«Хм», - вздохнула я.
Он тихо сказал ещё что-то, но я уже спала.
Утро оказалось серое и спокойное. Эдвард спросил меня о моём сне, но я так и не смогла вспомнить ничего, кроме того, что мне было холодно ночью, и что я была рада найти его рядом, когда проснулась. Перед тем, как отправиться домой, чтобы переодеться и забрать машину, он целовал меня достаточно долго, чтобы мой пульс участился.
Я быстро оделась, проблемы выбора одежды у меня не было. Тот, кто рылся в моей корзине с грязным бельем, весьма урезал мой гардероб. Это меня не пугало, но зато жутко раздражало.

- Уверен, что самое худшее в этой ситуации – Белле нечего надеть, - усмехнулся Эммет.
- Уже близко, - серьезно ответила Элис.
- Нет уж, - посмотрел на нее Эдвард.
- Ты прав … это значит, что я смогу пройтись по магазинам вместе с Беллой … или для нее, - возбужденно протараторила Элис.
Эдвард только закатил глаза на все это.

Уже собираясь спускаться завтракать, я заметила мое потёртое издание «Грозового перевала», книга лежала на полу открытой, на том же месте, где ее ночью бросил Эдвард, когда вернулся на своё место рядом со мной.
Я заинтересованно её подняла, пытаясь вспомнить, что он говорил. Что-то про симпатию к Хитклифу, больше чем к другим героям. Нет, наверно ошиблась, скорее всего, мне это приснилось.
Слова на открытой страничке привлекли моё внимание, и я прочла. Монолог Хитклифа, я хорошо помнила этот абзац:
«В этом видно различие между его любовью и моей: будь я на его месте, а он на моем, я, хоть сжигай меня самая лютая ненависть, никогда бы не поднял на него руку. Ты смотришь недоверчиво? Да, никогда! Никогда не изгнал бы я его из ее общества, пока ей хочется быть близ него. В тот час, когда он стал бы ей безразличен, я вырвал бы сердце из его груди и пил бы его кровь! Но до тех пор - если не веришь, ты не знаешь меня – до тех пор я дал бы разрезать себя на куски, но не тронул бы волоска на его голове!» (перевод Н. Вольпин)

- Хм, - произнес Эдвард.
- Угу, похоже, эта часть действительно написана для тебя, - засмеялся Эммет.

Слова, которые привлекли моё внимание, были - «пил бы его кровь».
Я вздрогнула.
Да, конечно же, мне, скорее всего, просто приснилось, что Эдвард сказал что-то позитивное о Хитклифе. И эта страница, скорее всего не та, которую он читал. А книга могла упасть и открыться на любом месте.

- И опять, она упускает очевидное, - нежно усмехнулся Эдвард.
- Конец главы, - произнес Джаспер, и Карлайл забрал книгу.

 

Конец 11 главы

 

Категория: Переводы фанфиков 12+ | Добавил: Lovely (09.02.2011)
Просмотров: 1675 | Рейтинг: 5.0/6
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]