Глава 112
Эдвард практически смел меня с пути, врываясь в квартиру, и в следующий миг его кулак со скоростью молнии врезался в челюсть Райли, заставляя последнего с глухим стуком свалиться на пол.
‒ Что, черт возьми, ты делаешь?! ‒ вскричала я, склоняясь над Райли, который был слишком ошеломлен внезапным нападением, чтобы сдвинуться с места.
Эдвард перевел почерневший от ярости взгляд с поверженного противника на меня, и я увидела, как в нем промелькнуло неверие.
‒ Какого чёрта, Эдвард?! ‒ завопила я.
Мужчина открыл рот, собираясь ответить, но я не хотела слышать его оправдания.
‒ Неважно! ‒ я резко взмахнула рукой около его лица, принуждая замолчать. ‒ Я не хочу ничего слышать!
Эдвард прищурился, словно намеревался ответить, но я не позволила, толкнув его к двери.
‒ Убирайся! ‒ заорала я, когда злость взяла верх над всеми другими эмоциями.
‒ Белла… ‒ начал Эдвард, делая шаг ко мне, и я непроизвольно вздрогнула, когда его высокая фигура вступила в мое личное пространство.
Заметив мою реакцию на него, мужчина замер на месте.
‒ Заткнись и убирайся! ‒ продолжила бушевать я.
В этот момент я не могла ни думать рационально, ни нормально говорить. Я была способна только кричать на Эдварда, требуя, чтобы он ушел.
Что он и сделал. На его лице застыло шокированное выражение, но, прежде чем выйти за дверь, он окинул меня печальным взглядом, словно именно я была тем, кто вел себя неподобающе.
Глава 113
Тишина, окружавшая меня, была невыносима. Райли покинул квартиру пару часов назад вместе с пакетом замороженного горошка и моими самыми искренними извинениями. Райли ушел, но Эдвард остался. Он сидел на лестничной площадке под моей дверью и ждал, точно так же как совсем недавно я ждала его.
Ближе к полуночи я услышала с той стороны двери какое-то движение и подумала, что Эдвард сдался и решил уйти, но затем раздался аккуратный стук в дверь.
‒ Белла, пожалуйста, ‒ донесся до меня его тихий голос.
Даже через металлическое полотно двери я слышала, насколько сломлено и грустно он звучал. Сердце сжалось от боли и сочувствия к мужчине, но я сразу же одернула себя. Он не соизволил ответить ни на один из моих звонков и заслуживал такого же отношения. К сожалению, я не могла уподобиться ему, поэтому, как ни глупо это было, открыла дверь.
Эдвард уставился на меня с озабоченным видом. Его волосы находились в еще большем беспорядке, а галстук исчез. Он выглядел так же дерьмово, как я себя чувствовала.
‒ Что ты хочешь? ‒ спросила я, стоя в дверном проеме и тем самым не позволяя ему пройти в квартиру.
‒ Тебя. Я хочу тебя, ‒просто ответил он, взирая на меня черными, словно бездонные колодцы, глазами.
‒ Нет, не хочешь. Попробуй еще раз или я закрою дверь, ‒ фыркнула я, ощутив искры потухшего было гнева.
‒ Прости меня, ‒ тут же ответил он, нервно пробегаясь рукой по своим волосам. Сердце снова защемило, но в этот раз я вовремя остановила себя.
‒ За что простить? За пятидневное молчание или за то, что ты ворвался в мою квартиру и ударил невинного парня, точно какой-то варвар?! ‒ мой гневный шепот заставил Эдварда отшатнуться.
Одна из дверей на лестничной площадке приоткрылась, и из-за нее выглянул сосед, желающий узнать, что происходит.
‒ Входи! ‒ прорычала я, шире открывая дверь и делая шаг назад.
Эдвард медленно вошел в квартиру, словно опасался предстоящего разговора.
‒ А если я скажу, что сожалею и о том, и о другом? ‒ спросил он, по-хозяйски опускаясь на диван, будто принадлежал этому месту. Еще недавно так оно и было.
‒ Не пойдет, ‒ я отрицательно покачала головой.
‒ Белла, этот придурок постоянно пялился на тебя, когда ты работала в клубе, ‒ заявил он, словно это объясняло его поведение.
‒ Райли пришел сюда, чтобы помочь мне с водонагревателем, который сломался. И даже не смей, предполагать, что между нами произошло что-то сексуальное! ‒ рявкнула я, присаживаясь на стул, стоящий напротив Эдварда.
‒ Поверь, если бы я думал, что он прикоснулся к тебе подобным образом, то не ограничился одним ударом в челюсть, ‒ увидев злой блеск в глазах мужчины, я внутренне поежилась, понимая, что он не шутит. ‒ Почему ты не позвонила мне?
Услышав этот вопрос, я задохнулась от негодования.
‒ Почему я не позвонила тебе?! ‒ мой гневный смех заставил мужчину заметно вздрогнуть. ‒ Я звонила тебе и на мобильный, и на рабочий телефоны. Чёрт, я даже домой тебе звонила! Я посылала SMS и письма, но ты не ответил! Так почему же, скажи на милость, я должна была обратиться к тебе за помощью после стольких дней молчания? ‒ сурово продолжила я, наблюдая за тем, как мужчина смущенно отводит глаза. ‒ Эдвард, я могу смириться со многими вещами в жизни, но не с этим, ‒ закончила я, когда его взгляд снова встретился с моим. ‒ Я не могу так жить. И не буду, ‒ я сделала акцент на последней фразе, пока Эдвард смотрел на меня с виноватым видом. ‒ Я признаю, что, возможно, поспешила со своим предложением о переезде, но неужели тебе так трудно было об этом сказать? ‒ я невесело рассмеялась, чувствуя, как боль от его отказа снова просачивается в вены. ‒ Я бы поняла, если б получила от тебя сообщение о том, что тебе нужно время, но пять дней тишины… ‒ грустно покачав головой, я отвернулась. ‒ Я заслужила нечто большее с твоей стороны, чем это, ‒ пробормотала я, борясь со слезами, щиплющими глаза. Плакать перед Эдвардом не хотелось.
‒ Прости, что причинил тебе боль, ‒ в его взгляде читалась неподдельное раскаяние, от которого сердце ощутило очередной укол боли.
Глава 114
Между нами повисло тяжелое отрезвляющее молчание. Я не знала достаточно ли для меня его простого «прости» или мне нужно что-то большее. Повернув голову, я встретилась с мужчиной взглядом. Он выглядел измотанным и усталым от недостатка сна. Таня соврала. Эдвард был далеко не в порядке. Для меня это было ясно как день.
‒ Я не хотел причинить тебе боль, ‒ сказал он, нарушая тишину. ‒ Я получил твои сообщения и звонки, но не мог… ‒ он запнулся, а я терпеливо ждала, когда мужчина озвучит причину, по которой он игнорировал меня в течение последних дней. ‒ Я не мог ответить, потому что не знал, что сказать, ‒ нервно закончил он.
Недоверчиво покачав головой, я закатила глаза.
‒ Не надо, Белла, ‒ прошептал он, увидев мою реакцию. ‒ Поверь, для меня это очень нелегко, ‒ он тяжело вздохнул и поморщился, словно от боли.
‒ Думаешь, для меня это легко? ‒ ответила я, не разрывая наш зрительный контакт, чтобы показать, что говорю абсолютно серьезно. ‒ Я предложила тебе переехать, а ты сбежал.
Эдвард сгримасничал из-за моего выбора слов, но это была правда – он сбежал так быстро, как только мог, после моего предложения.
‒ Это не так просто, ‒ снова повторил он, а я рыкнула от расстройства.
‒ Тогда объясни мне, что в этом такого сложного, потому что для меня все это до смешного просто, ‒ гневно вскричала я. ‒ Простой ответ: да или нет, но вместо этого, ты убежал! ‒ я откинулась на спинку стула с видом победителя. Вот только победителя в этом споре быть не могло. ‒ Ты мог бы набраться смелости и ответить «нет», но ты предпочел уйти в подполье. Так что давай расскажи мне, «как же это непросто»! ‒ с ядовитым сарказмом добавила я, с внутренним удовлетворением видя, как лицо Эдварда исказилось от гнева.
Ему не на что было злиться, потому что все, что я сказала, было истинной правдой.
‒ Непросто, потому что это не должно быть так. Я предполагал… ‒ я прервала его раскатистым смехом, сквозь который было слышно рычание Эдварда.
‒ Знаешь ли, дорога в ад тоже вымощена благими намерениями, ‒ с напускной веселостью сказала я, замечая, как глаза мужчины засверкали от едва сдерживаемого гнева.
Слушая тяжелое дыхание Эдварда, его бормотание и то, как он прочищает горло, прежде чем снова начать говорить, я все больше заводилась.
‒ Если ты дашь мне хотя бы гребаную минуту, чтобы закончить мысль… ‒ наконец, выдал он.
‒ Минуту?! Я дала тебе целых пять дней! ‒ прокричала я, но мужчина продолжил говорить, словно не слышал меня.
‒ Я хочу… Я хочу убивать пауков, которых ты боишься, ‒ продолжил он нетвердым голосом, а я замерла на месте, ошеломленная его странным заявлением.
‒ Ты сошел с ума? ‒ пропищала я, наблюдая, как вместо гневной маски на лице Эдварда появилось до этого момента невиданное мною выражение.
‒ Определенно, ‒ ответил он с улыбкой.
Удивительно, но, казалось, мой вопрос был ему приятен.
‒ Я хочу кричать на тебя за то, что ты оставляешь мокрое полотенце на кровати, хотя знаешь, насколько меня это раздражает, ‒ Эдвард говорил и одновременно оценивал мою реакцию. Не думаю, что ему удалось многое прочитать по моему лицу, потому что мной владела единственная эмоция – шок.
‒ Я хочу прийти домой и видеть, как ты танцуешь на кухне, готовя ужин, ‒ мужчина быстро выговаривал слова, словно ему было больно их произносить.
‒ Я хочу есть мороженое с тобой в постели, ‒ его крохотная улыбка напомнила мне о нашем последнем вечере, после которого все полетело к чертям.
‒ Я хочу целовать тебя на ночь, а затем слушать, как ты шепчешь мое имя, пока спишь, ‒ под ласковым взглядом Эдварда я покраснела и покачала головой. Быть не может, чтобы я это делала.
‒ Да, ты шепчешь мое имя, ‒ подтвердил он, точно отвечая на мое невысказанное отрицание.
‒ Я хочу, чтобы мой день начинался с твоего поцелуя и заканчивался тем, как ты встречаешь меня вечером, ‒ я, молча, слушала исповедь Эдварда, не зная, что ответить. ‒ Я хочу быть с тобой, Белла, и в тоже время понимаю, что не должен здесь находиться.
Что ж это объясняло его нежелание переехать, но не оправдывало его пренебрежение.
‒ Я хочу быть с тобой, но просто не знаю, как это сделать, ‒ закончил он с болезненным вздохом, будто находился под пыткой.
Глава 115
Несколько минут после того, как страстная и немного нестройная речь Эдварда смолкла, мы сидели в полной тишине. Он нервничал, ожидая моего ответа, и тот, наконец, сорвался с моих губ в виде громкого лающего смеха, заставившего мужчину густо покраснеть.
‒ Ты шутишь, верно? ‒ все еще усмехаясь, спросила я.
Эдвард резко поднялся с дивана и, тихо послав меня к чёрту, направился к двери.
‒ Ты издеваешься надо мной? ‒ спросила я, преграждая ему путь. ‒ Каждый раз, когда случается то, что тебе не нравится, ты стараешься уйти. Терпеть этого не могу, ‒ я прислонилась спиной к двери, не давая Эдварду возможности покинуть квартиру.
‒ Белла, ты и сама не так совершенна, как думаешь, ‒ раздраженно фыркнул он, в упор глядя на меня.
Эдвард прав, я не была совершенна. Более того, в данный момент я не была справедлива к нему, но после стольких дней его молчания мне было плевать на объективность.
‒ Согласна, но пойми, я отчасти шокирована твоими словами. Они действительно были милыми и сладкими, к тому же этот монолог стал самым длинным, что я от тебя слышала, ‒ скороговоркой выпалила я.
‒ Я не вру, ‒ Эдвард покачал головой. ‒ Я, правда, не знаю, как быть с тобой.
‒ Неужели ты не видишь, что уже делаешь все то, о чем только что говорил! Ты целуешь меня на ночь и убиваешь пауков, которые до чёртиков пугают меня. Именно поэтому я и смеялась. Для меня в твоих словах нет смысла, ‒ с чувством произнесла я, не сходя с места и по-прежнему блокируя выход из квартиры.
‒ Я не знаю, что такое нормальные отношения, ‒ Эдвард взглядом убеждал меня понять его.
‒ Нормальность у каждого своя, ‒ возразила я, заставляя мужчину рассмеяться.
‒ Поверь, ты не захочешь быть в моей версии нормальных отношений. Ты заслуживаешь большего, чем они, и большего, чем я могу тебе предложить, ‒ устало произнес Эдвард, аккуратно беря меня за руку.
Мы дотронулись друг до друга впервые за последние несколько дней, и меня поразило, насколько холодной была ладонь Эдварда, ведь обычно его прикосновения были сродни пламени.
‒ Эдвард, ты не бог и не можешь определять судьбу человека. Ты не можешь решать, чего он заслуживает, а чего нет, ‒ сказала я, пытаясь силой взгляда заставить мужчину услышать то, что я не осмеливалась произнести вслух.
‒ Белла… ‒ начал он, но я зажмурилась и покачала головой.
‒ Не надо. Просто скажи мне, почему ты думаешь, что я заслуживаю кого-то лучше, чем ты, хотя я так не считаю. И почему ты уверен, что не можешь быть со мной, когда я утверждаю обратное, ‒ открыв глаза, я вперилась в Эдварда взглядом мысленно подталкивая открыть мне правду, которую – как мне хорошо известно – очень непросто было рассказать.
Глава 116
Тишину в комнате нарушал лишь звук нашего дыхания. Эдвард держал мою руку так нежно и осторожно, словно боялся ее сломать.
‒ Твой отец наверняка был хорошим человеком, Свон, ‒ слова мужчины прозвучали больше как утверждение, чем вопрос.
Я кивнула в ответ, давая понять, что он не ошибся в своем предположении. Чарли Свон принадлежал к той породе людей, которым позвонишь в середине ночи, и они обязательно придут на помощь.
‒ Был и есть, ‒ сказала я, ожидая, когда Эдвард продолжит свой рассказ.
‒ Мой отец не был хорошим человеком, Белла, ‒ сердце мучительно сжалось, когда я увидела его грустную полуулыбку.
‒ Он управлял домом с помощью насилия и гнева, ‒ говоря, Эдвард внимательно следил за моей реакцией. ‒ Моя мать была слишком занята поглощением мартини и заседаниями в женском клубе и не обращала на это внимание до тех пор, пока он оставлял ее в покое.
Желая поддержать Эдварда, я крепко сжала его ладонь.
‒ И он оставлял ее в покое. Так они и жили. Каждый своей жизнью. Перед обществом они разыгрывали охуенно сказочную пару, а за этим фальшивым фасадом он трахал все, что попадалась на его пути, ‒ я пыталась оставаться беспристрастной, пока он описывал безрадостную картину своего детства.
‒ Белла, именно об этом я говорил, ‒ зевнув, он посмотрел на меня усталым взглядом своих зеленых глаз. ‒ Я не знаю иной жизни, кроме как половинчатые отношения и обособленная друг от друга жизнь. Так я жил, когда был женат, но с тобой я этого не хочу, ‒ Эдвард замолчал, ожидая моего ответа, но мне нечего было ему сказать, так как я потеряла дар речи из-за того, что он впервые упомянул о своей жене. ‒ Я не желаю снова становиться тем парнем, но, к сожалению, это все, что я знаю, ‒ с убежденностью в голосе продолжил он.
‒ Жена… она… ‒ я оборвала фразу, не зная, как ее закончить.
‒ Моя… жена, ‒ невесело рассмеялся мужчина и отвернулся, но я успела заметить всполох негодования в его глазах, прежде чем он успел взять себя в руки, ‒ умерла пять лет назад.
‒ Сочувствую, ‒ прошептала я, встречаясь с Эдвардом взглядом.
Теперь в его зеленых омутах плескалась вина. Я видела ее так ясно, что мои плечи непроизвольно поникли от ее тяжести.
‒ Не стоит, ‒ ответил Эдвард.
До этого момента я никогда не слышала в его голосе такого сочетания боли и гнева.
Глава 117
Эдвард понуро опустил голову, словно держался из последних сил.
‒ Ты выглядишь таким усталым, ‒ прошептала я и, протянув руку, погладила его щеку ладонью. Мужчина прижался к ней и закрыл глаза, будто одно мое прикосновение могло погрузить его в сон.
‒ Когда ты спал последний раз? ‒ спросила я, потерев большим пальцем небольшие щетинки на его подбородке.
Эдвард хихикнул, но это не был счастливый звук, в нем отчетливо слышался привкус горечи.
‒ Не помню, ‒ мужчина покачал головой, и я вспомнила, как однажды он сказал, что нуждается во мне, чтобы нормально спать.
‒ Тебе необходимо отдохнуть, ‒ мягко сказала я.
‒ Я планирую, но сначала я должен был увидеть тебя, ‒ борясь с зевотой, пробормотал он, прежде чем между нами снова повисло молчание.
Мы смотрели друг на друга полусонными глазами, и неожиданно я поняла, что настал момент, когда мы можем сказать друг другу правду. Сейчас мы оба были исчерпаны предыдущими событиями. Мы не носили масок и не сможем спрятаться за юмором, как это часто случалось. Так же я понимала, что Эдвард сам никогда не начнет разговор о своем прошлом. Это придется сделать мне. Я должна буду оголить перед ним свою душу, прежде чем он хотя бы рассмотрит возможность сделать то же самое.
Сделав глубокий вздох, я убрала ладонь от лица мужчины и сжала его руку. Посмотрев в зеленые глаза Эдварда, я собралась с мужеством и начала.
‒ Мой брак распался из-за того, что я так и не смогла стать матерью, ‒ прошептала я, чувствуя, как зажившие, было, шрамы снова начинают кровоточить.
– Белла, о чем ты говоришь? – в голосе Эдварда послышалось явное беспокойство и недоумение.
Для него моя исповедь стала сюрпризом, так как раньше я никогда не говорила о своем браке, о своих неудачах.
– Я – неудачница, потому что мое желание иметь ребенка пересилило желание сохранить брак, – продолжила я голосом, лишенным эмоций.
– Белла… – прошептал Эдвард, желая остановить меня, но я проигнорировала его.
– Я потерпела неудачу во всем, а что может быть обиднее, чем неудачи. До этого все мои начинания увенчивались успехом, поэтому неудачи так больно ранят. Я не привыкла проигрывать, – я запнулась и впервые с тех пор, как начала говорить, отвела взгляд.
– Белла, ты не неудачница, – стараясь успокоить меня, Эдвард крепче сжал мою ладонь, пока я свободной рукой утирала слезы, струящиеся по моим щекам.
– Да, я – неудачница. Сначала я не могла выносить ребенка, а затем, когда казалось, что все страшное позади, у меня не получилось сохранить ему жизнь. Он родился мертвым, Эдвард. Мое собственное тело предало меня, – с горечью закончила я свою исповедь.
– Милая, ты… ты самый удивительный человек из всех, кого я знаю, и уж точно не неудачница, – ласково произнес он и наклонился, чтобы поцеловать меня в мокрую щеку.
– Ты не понимаешь… – пробормотала я, пока он, обняв, притянул меня к себе так близко, что я практически оказалась сидящей у него на коленях.
– Наверное, я не понимаю всего, но одно я точно знаю – ты была бы последним человеком, которого бы я назвал неудачником, – прошептал он, проводя кончиком носа по моей шее и тем самым заставляя меня дрожать.
– Эдвард? – спросила я, прерывая очередную паузу в разговоре.
Я расслышала, как он пробормотал «да», еще крепче прижимая меня к себе, словно ему, так же как и мне, были необходимы эти объятия после пяти дней одиночества.
– Расскажи мне о ней, – попросила я и тут же почувствовала, как напрягся Эдвард. Он должен был догадаться, что я спрошу о его жене, раз он сам упомянул о ней. – Расскажи, почему ты так себя чувствуешь. Я не могу представить тебя кем-то другим. В тебе я вижу только тебя – Эдварда Каллена – замечательного мужчину, – последнюю фразу я произнесла, вынуждая его посмотреть мне в глаза.
– Ты, правда, так думаешь? – спросил он и снова отвернулся, как мне показалось с виноватым выражением на лице.
– Да, – не раздумывая, выпалила я и подтвердила свой ответ уверенным кивком.
Затаив дыхание, я ждала. Объятия, в которых сжимал меня Эдвард, стали почти болезненными, словно я выступала живым щитом между ним и его прошлым.
– О’кей, – наконец, произнес он. – Только не говори, что я тебя не предупреждал.
Устало вздохнув, Эдвард чуть расправил плечи, собираясь столкнуться лицом к лицу со своими демонами.
Дорогие читатели, не забывайте благодарить мою замечательную бету Леночку. Ждем вас на Форуме.
Источник: http://robsten.ru/forum/73-1654-1