Солнце полуночи - Страница 2 - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: zhanna  
Форум » Сумеречная Сага » Книги Сумеречной Саги » Солнце полуночи (Любительский перевод книги Стефани Майер "Солнце полуночи")
Солнце полуночи
Irakez
Irakez Дата: Среда, 12.08.2020, 18:29 | Сообщение # 1
♥Robsten forever♥
Группа: Модераторы
Сообщений: 3327
Статус: Offline


При переводе глав 1-12 частично были использованы материалы reading-books.me

Публикация перевода "Солнца полуночи" не преследует никакой коммерческой выгоды.
Данный перевод является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Копирование и распространение запрещено!



Нюра - mened
Катя - MetoU
Юля - Homba
Вика - Dreamy_Girl
Аня - surveillante
Юля - Kindy
Катя - leverina



Ксюша - bliss_
Полина - polina_che
Аня - anna9021908094
Юля - alisanes
Ира - Нея




Глава 1. Первая встреча. Часть 1 и Часть 2

Глава 2. Открытая книга. Часть 1 и Часть 2

Глава 3. Риск. Часть 1 и Часть 2

Глава 4. Видения

Глава 5. Приглашения. Часть 1 и Часть 2

Глава 6. Группа крови Часть 1 и Часть 2

Глава 7. Мелодия

Глава 8. Призрак

Глава 9. Порт-Анджелес Часть 1 и Часть 2

Глава 10. Версия Часть 1 и Часть 2

Глава 11. Вопросы Часть 1 и Часть 2

Глава 12. Осложнения

Глава 13. Еще одно осложнение. Часть 1 и Часть 2

Глава 14. Ближе

Глава 15. Шансы. Часть 1 и Часть 2

Глава 16. Узел
 
leverina
leverina Дата: Вторник, 22.09.2020, 14:07 | Сообщение # 21
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
Так трогательно, что Майер (похоже, она в этом кое-что смыслит!) посвятила почти всю 7 главу музыке... Помнится, вторым хорошим музыкантом в семье была Розали - но в этой главе она такой "колючий ёж", что и не догадаешься.

Интересно, Элис случайно играет пьеску под названием "Сердце и душа" - учитывая, как Эдвард любит сетовать, что у него нет ни того, ни другого?

Эммет и его игры с едой - тоже любимая и незабываемая сцена!

А последняя сцена 7 главы всегда была (и до сих пор осталась) для меня загадкой в Саге, ведь это вроде бы так и не выстрелившее ружьё - ну, пошла Белла в лес, ну, вернулась, ну, сходил Эдвард по её следу, и что? Ничего же не случилось! Или там за кадром происходит что-то ещё, о чём нам не рассказали? girl_wacko  Может, Эдвард (это же в его стиле!) таки прошляпил чей-то след? Например, кто-то прятался в кронах?
От всего этого веет такой тревогой... и таким XIX веком...
Но именно эта непонятность и прекрасна. lovi06032


Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 29.09.2020, 13:12
 
leverina
leverina Дата: Четверг, 01.10.2020, 01:15 | Сообщение # 22
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
У главы 8 интересная последняя сцена в доме Калленов: Джаспер тут, кажется, единственный, кому практически нет дела до Эдварда и его страданий - к нему, блин, старые друзья приехали, однополчане, можно сказать!
А я и не знала, что Питер и Шарлотта - настолько "молодые" вампиры - моложе любого из Калленов, им еще, оказывается, и 70-ти нет.


Сообщение отредактировал leverina - Четверг, 01.10.2020, 01:17
 
juliyakv
juliyakv Дата: Вторник, 24.11.2020, 23:05 | Сообщение # 23
с надеждой
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Статус: Offline
Что же так долго нет новых глав. Так нужна конфетка на ночь. Девушки, может вы решили все сразу опубликовать?
 
Lady_Diana
Lady_Diana Дата: Пятница, 27.11.2020, 09:36 | Сообщение # 24
с любовью к РобСтен
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Статус: Offline
Я даже не представляла, что будет так приятно читать и вспоминать забытое старое. Ощущения потрясающие. Спасибо Вам всем за перевод! За редакцию! Читать одно удовольствие!



 
OVMka
OVMka Дата: Суббота, 28.11.2020, 21:39 | Сообщение # 25
ГЛАВРЕДина
Группа: Модераторы
Сообщений: 14753
Статус: Offline
Цитата juliyakv ()
Что же так долго нет новых глав. Так нужна конфетка на ночь. Девушки, может вы решили все сразу опубликовать?

У нас был стопор по объективным причинам: часть переводчиков и редакторов либо сами переболели, либо кто-то из их родных, либо заменяли на работе заболевших коллег. Опять же добавился дистант тем, у кого в семье есть школьники. Ну вы и сами все знаете, ведь коронавирус многих затронул.

Но мы возвращаемся с переводом уже завтра - в воскресенье 29.11.2020! fund02016

Цитата Lady_Diana ()
Спасибо Вам всем за перевод! За редакцию! Читать одно удовольствие!

Спасибо, что ждали перевод от RRu lovi06015


 
Lady_Diana
Lady_Diana Дата: Воскресенье, 29.11.2020, 22:46 | Сообщение # 26
с любовью к РобСтен
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Статус: Offline
Большое спасибо за продолжение. Не могу стереть улыбку с лица, когда читаю этот перевод)



 
облачко
облачко Дата: Воскресенье, 20.12.2020, 12:47 | Сообщение # 27
Робстен-профессионал
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1136
Статус: Offline
Добрый день всем, кто трудится над переводом! Действительно большая работа, да еще на общественных началах, просто честь и хвала  труженицам.
Редко, конечно, нас балуете, но непреодолимые обстоятельства бывают сильнее нас, это правда. Все понимаем, ждем, радуемся, когда выходит новая глава или даже сразу несколько.

Можно вопрос? Как вы решили - насколько дозволено переводчику вкладывать свои мысли и эмоции в перевод? Нужно  ли строго придерживаться оригинала или дозволены небольшие вольности? Помнится, при редактировании "Жизнь и смерть" Катя leverina поставила мне жесткое условие: никакой отсебятины,  строго придерживаемся оригинала, только в исключительных случаях разрешены синонимы или замены, никаких пропусков.

Оригинал:
“I mean, do you really like him?”
“Yes.”
Look at that blush!
I was.
“How much do you like him?” Jessica demanded.

У нас:
- То есть действительно нравится?
- Да.
«Смотри, какой румянец!»
- Как сильно нравится? – продолжила выведывать Джессика.

Вот тут упущены слова Эдварда "Я видел".  Мне даже обидно стало, что Эдварду отказали в высказывании мысли о том, что да, он смотрит, он глаз не отводит, все замечает, наблюдает. 

Извините за придирчивость, возможно, излишнюю.  Это не из вредности,  это от неравнодушия. Чесслово!
Еще раз спасибо за ваш труд, и желаю вдохновения и времени для творчества.
 
Lady_Diana
Lady_Diana Дата: Воскресенье, 20.12.2020, 17:30 | Сообщение # 28
с любовью к РобСтен
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Статус: Offline
Не буду сегодня спать! Столько глав, что уже руки чешутся начать)



 
OVMka
OVMka Дата: Понедельник, 21.12.2020, 16:24 | Сообщение # 29
ГЛАВРЕДина
Группа: Модераторы
Сообщений: 14753
Статус: Offline
Цитата облачко ()
Катя leverina поставила мне жесткое условие: никакой отсебятины, строго придерживаемся оригинала, только в исключительных случаях разрешены синонимы или замены, никаких пропусков

Этих же правил старательно придерживаются и наши переводчики. Дебаты на тему как лучше преподнести какую-то одну и ту же небольшую фразу в разных главах иногда идут по несколько дней))

Что касается "I was" я предполагаю, что оно просто затерялось в большом объеме текста ввиду своей "крохотности", а не от желания лишить Эдварда в высказывании мысли. Тем более это сложно сделать в книге, написанной от его лица))) Но на этот вопрос лучше ответят наши переводчики. Если что, подправимся))

Цитата Lady_Diana ()
Столько глав, что уже руки чешутся начать)

А сколько еще глав ждут нас в январские каникулы... м-м-м dance4


 
freedom_91
freedom_91 Дата: Понедельник, 21.12.2020, 17:59 | Сообщение # 30
неизлечимый Робстеноман
Группа: Администраторы
Сообщений: 1795
Статус: Offline
Цитата облачко ()
Вот тут упущены слова Эдварда "Я видел".  Мне даже обидно стало, что Эдварду отказали в высказывании мысли о том, что да, он смотрит, он глаз не отводит, все замечает, наблюдает.

А какая версия оригинала?
Просто смотрю ради интереса оригинал книги и те главы, что когда-то слили в сеть. И как ни странно, в официально вышедшей книге, которую наши девочки и переводят, сама Стефани (ну, или ее редакторы, уж не знаю) лишила Эдварда права высказаться в этом кусочке, безжалостно вырезав оттуда "I was". И чем только не угодило? fund02002
 
surveillante
surveillante Дата: Понедельник, 21.12.2020, 21:23 | Сообщение # 31
Робстен-любитель
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 352
Статус: Offline
Цитата freedom_91 ()
А какая версия оригинала?Просто смотрю ради интереса оригинал книги и те главы, что когда-то слили в сеть. И как ни странно, в официально вышедшей книге, которую наши девочки и переводят, сама Стефани (ну, или ее редакторы, уж не знаю) лишила Эдварда права высказаться в этом кусочке, безжалостно вырезав оттуда "I was". И чем только не угодило?
Девочки, вот прям обидно сейчас стало. Я прекрасно помню эту фразу из старой версии "Солнца", но в новой ее рили нет.
Вот последовательность фраз:

Bella didn’t look at Jessica. “Yes.”
“I mean, do you really like him?”
“Yes.”
Look at that blush!
“How much do you like him?” Jessica demanded.




Сообщение отредактировал surveillante - Вторник, 22.12.2020, 06:46
 
leverina
leverina Дата: Понедельник, 21.12.2020, 23:20 | Сообщение # 32
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
облачко, Ира, привет 1_012 . dance4  .:lovi06032: ! Моя глава 12-я, если в ней что-то "подозрительное" заметишь - пиши здесь, мне интересно. Ведь 12-я - последний шанс обсудить, какие изменения внесла Майер. Там конец старого текста. 

Но зато ошибиться я могу всегда fund02002 . К сожалению, следующая глава в моём переводе ещё очень далеко.
 
облачко
облачко Дата: Вторник, 22.12.2020, 09:42 | Сообщение # 33
Робстен-профессионал
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1136
Статус: Offline
Катя, привет! Снова на боевом посту - с пером и бумагой, или, в нашем случае - с ноутбуком? Желаю вдохновения и терпения, ну, и времени на перевод.

Насчет этого "Я видел" получилось забавно - я точно нашла в сети вариант текста с "I was", да и старый перевод мы помним, а тут не узнаю  - нет этой фразы,  а оказывается, сама тетя Майер подчистила свой текст! Эк её! Нашла что чистить, и слово-то коротенькое, и смысл есть - Эдвард взгляда не отводит от лица Беллы, пусть и через мысли Джессики,  ни слова ни жеста не хочет пропустить, а тут такой вещдок - румянец!
 
surveillante
surveillante Дата: Вторник, 22.12.2020, 10:09 | Сообщение # 34
Робстен-любитель
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 352
Статус: Offline
Цитата облачко ()
Насчет этого "Я видел" получилось забавно - я точно нашла в сети вариант текста с "I was", да и старый перевод мы помним, а тут не узнаю  - нет этой фразы,  а оказывается, сама тетя Майер подчистила свой текст!
Нам для перевода модераторами предоставлен самый что ни на есть официальный исходник, в нем предложение "I was." отсутствует.
СМ довольно интересно работала над текстом: где-то меняла написание слов, где-то вставляла парочку новых, где-то убирала по слову или фразе-двум, вставляла громадные куски или, как в 11 главе, перемещала по сюжету целые абзацы.
Цитата облачко ()
Нашла что чистить, и слово-то коротенькое, и смысл есть - Эдвард взгляда не отводит от лица Беллы, пусть и через мысли Джессики,  ни слова ни жеста не хочет пропустить, а тут такой вещдок - румянец!
Возможно, она не хотела повторять (подчеркивать) мысль, которую изложила раньше. Сочла, что и так очевидно. Тем более, что чуть позже она снова привлекает к этому внимание читателя


Сообщение отредактировал surveillante - Вторник, 22.12.2020, 10:41
 
leverina
leverina Дата: Пятница, 01.01.2021, 00:28 | Сообщение # 35
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
Всех- с Новым годом!
Жду новых встреч и разговоров на форуме!
Всем любви, благополучия и счастья, а главное - здоровья!
 
MissElen
MissElen Дата: Пятница, 01.01.2021, 22:23 | Сообщение # 36
Робстен-любитель
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 393
Статус: Offline
Эх! Знала бы Стефани как скрупулезно рассматривается нами каждое её слово или предложение в новой версии СП - интересные дополнения встречаем с восторгом, а удаление даже одного, но такого важного и запоминающегося слова, отзывается такой досадой и недоумением - зачем?! Но в следующих главах уже все будет новое и почти неизвестное.

Большое спасибо за перевод и с Новым годом!


 
MissElen
MissElen Дата: Суббота, 16.01.2021, 17:26 | Сообщение # 37
Робстен-любитель
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 393
Статус: Offline
Новые главы, 13 и 14, намного содержательней и информативней того что происходило в Сумерках с точки зрения Беллы. Там эти вопросы-ответы казались глупыми и несерьезными, здесь же мы узнали такие интересные подробности о жизни Беллы, её взглядах, что подтвердило её неординарность и глубину. Этот факт тоже повлиял на чувства Эдварда к ней и желание узнать еще больше. Осталось пережить день Х с ней наедине и оставить в живых...

Спасибо за перевод cvetok01


 
leverina
leverina Дата: Воскресенье, 17.01.2021, 14:13 | Сообщение # 38
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
Если пройтись по извлечённой Эдвардом инфе - любимым Беллой книгам и фильмам - кто что из них видел\читал?

Я не раз уже говорила, но повторюсь, что очень люблю цикл романов Орсона Скотта Карда про Эндера и Боба. И его же роман "Искупление Христофора Колумба". Этот писатель - кажется, тоже мормон, как и Майер. У него, как и в родительской семье Майер, 6 детей. Но один из них - глубокий инвалид (ДЦП).

А вот из всех фильмов по "Гордости и предубеждению" я предпочитаю тот, что с Кейрой Найтли, а не тот, что любит Белла (я как-то в принципе не люблю, когда актёр лет на 15 старше своего героя).
 
OVMka
OVMka Дата: Понедельник, 18.01.2021, 23:33 | Сообщение # 39
ГЛАВРЕДина
Группа: Модераторы
Сообщений: 14753
Статус: Offline
Цитата leverina ()
А вот из всех фильмов по "Гордости и предубеждению" я предпочитаю тот, что с Кейрой Найтли, а не тот, что любит Белла (я как-то в принципе не люблю, когда актёр лет на 15 старше своего героя).

Не удержусь, влезу, потому что ооооочень люблю именно версию с Колином Фёртом, которую назвала Белла. Особой изюминкой на торте стало то, что в "Дневнике Бриджит Джонс" Колину вновь пришлось играть Марка Дарси)) Каждый раз улыбаюсь этому намеренному совпадению)
Тетя Фёрта, кстати, была очень против того, чтобы ее племянник играл Дарси в "Гордости и предубеждении" - из-за того, что ей нравилась еще одна версия экранизации этого романа , но уже с Лоуренсом Оливье в главной роли)) А ему в итоге пришлось стать мистером Дарси аж два раза))) fund02002


 
Нея
Нея Дата: Суббота, 23.01.2021, 20:31 | Сообщение # 40
неизлечимый Робстеноман
Группа: Модераторы
Сообщений: 2363
Статус: Offline
Цитата OVMka ()
Не удержусь, влезу, потому что ооооочень люблю именно версию с Колином Фёртом, которую назвала Белла.
Я тоже, кстати, именно эту версию люблю и готова много-много раз пересматривать)
Цитата OVMka ()
А ему в итоге пришлось стать мистером Дарси аж два раза)))
Да, забавное совпадение)) Но фильмы классные!
Цитата leverina ()
Если пройтись по извлечённой Эдвардом инфе - любимым Беллой книгам и фильмам - кто что из них видел\читал?
Ну, конечно, "Гордость и предубеждение" - читала и смотрела.
"Грозовой перевал" - книга произвела большое впечатление, очень эмоциональная, я даже как-то раз, зачитавшись, проехала свою остановку на электричке))
"Гаттаку" когда-то смотрела, но уже не очень хорошо помню, видимо, фильм не произвел на меня такое впечатление, как на Беллу...
"Маленькие женщины" - смотрела последнюю версию, фильм понравился, картинка и костюмы замечательные, Тимоти Шаламе - миленький))
"Джейн Эйр" и читала, и смотрела, чтение этой книги меня спасло от смертельной скуки в 12 лет))) Люблю фильм с Шарлоттой Генсбур.
"451 градус по Фаренгейту" - не зашло, не смогла дочитать, увы...
"Унесенные ветром" - ну, это любовь на всю жизнь, обожаю и фильм, и книгу!
И Агату Кристи люблю, сложно угадать, кто же все-таки преступник)


Не вешай стиральную доску на лоб - береги стеб!
 
Форум » Сумеречная Сага » Книги Сумеречной Саги » Солнце полуночи (Любительский перевод книги Стефани Майер "Солнце полуночи")
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск: