Фанфики
Главная » Статьи » Фанфики по Сумеречной саге "Вампиры"

В категории материалов: 1398
Показано материалов: 375-391
Страницы: « 1 2 ... 21 22 23 24 25 ... 82 83 »


Уважаемые пользователи и гости сайта! Разделы с рейтингом 18+ предназначены только для лиц старше 18 лет.


Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам

Крик совы. Глава 6. Часть 1

Ничто теперь не способно было удержать меня от того, чтобы увидеть лицо Изабель – убедиться, что это еще один самообман, или спастись, встретив чудо. Я не слышал Пьера… Дрожащими пальцами вел по контуру букв, рисуя любимое имя. Изабель. Изабель… Изабелла…

"У любви нет прошедшего времени". Глава 14.

Глава четырнадцатая. "Будет, что вспомнить".

"Посиди с бессонным мало ли кем, когда силы его иссякли.
 Ему будет, что вспомнить, когда ты его предашь". (с)

27.06.2015 / MonoLindo / 982 / 10
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава тринадцатая.

Глава тринадцатая. "Лучшего ангела".

"Судьба смеялась надо мной жестоко, и в то же время смех её был прекрасен". 

30.05.2015 / MonoLindo / 916 / 9
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава двенадцатая

Глава двенадцатая. "Торопливо и горячо"

"Эдвард кривовато улыбнулся.
- Тебя ждет что-то... очень неожиданное, - предупредил он. - Не удивляйся".

18.05.2015 / MonoLindo / 1164 / 8
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава одиннадцатая

Глава одиннадцатая. "Когда ты меня отпустишь"

"Я-то всё жду, когда ты меня отпустишь.
 Я-то всё жду, когда ты меня простишь". (с)

18.05.2015 / MonoLindo / 1086 / 8
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава десятая.

Глава десятая. "И на уме".

Следующий день был ужасен. 

03.05.2015 / MonoLindo / 1088 / 9
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава девятая.

Глава девятая. "Значит, радуй".

"Ты один способен меня обрадовать - значит, радуй,
Пламенем посмеивайся в груди
И не уходи".  (с)

 

03.05.2015 / MonoLindo / 897 / 6
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава восьмая.

Глава восьмая. "На краткий миг".

"До назначенного часа у дома Беллы ещё оставалось время. Я не видел причин, чтобы не размяться".

27.04.2015 / MonoLindo / 1003 / 9
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава седьмая.

Глава седьмая. "Всё равно не ты".

Мы кормили Тэсси ее обедом, когда Эдвард сказал мне о вечере выпускников.

27.04.2015 / MonoLindo / 968 / 7
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава шестая

Глава шестая. Эдвард.

"Она заснула, а я продолжал сидеть на ее постели, любуясь ее сном".

13.04.2015 / MonoLindo / 1036 / 10
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава пятая.

Глава пятая. "Нет ничего моего".

«Не могу назвать тебя «моё счастье»,
Поскольку нет в тебе ничего моего,
Кроме одиночества» (с)

13.04.2015 / MonoLindo / 1004 / 9
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава четвертая

Глава четвертая. "Всё растеряно"

"Останься ещё. Побудь со мной.  И не отводи целительные глаза". (с)

06.04.2015 / MonoLindo / 1109 / 9
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава третья.

Глава третья. "И вовсе отлучена". 

"А у меня на тебя отобраны все кавычки, 
Все авторские права". (с)

04.04.2015 / MonoLindo / 1153 / 8
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава вторая.

Глава вторая. "Всё, что потеряно"
"Всё, что не получилось, научило тебя проигрывать. Всё, что потеряно - не забудется". (с)

04.04.2015 / MonoLindo / 1364 / 7
Подробнее

"У любви нет прошедшего времени". Глава первая

Глава первая. "Чудовищная длина"
"И тот, кто клялся ей, что ее прикроет - оставляет и оставляет её одну". 

04.04.2015 / MonoLindo / 1403 / 8
Подробнее
1-17 18-34 ... 341-357 358-374 375-391 392-408 409-425 ... 1378-1394 1395-1398