АНОМАЛИЯ ИНКУБА - Страница 38 - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: tcv, freedom_91  
АНОМАЛИЯ ИНКУБА
RS-online
RS-online Дата: Среда, 28.08.2013, 21:42 | Сообщение # 1
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1788
Статус: Offline

шикарная обложка от DashaZh



Название: Incubus Anomaly
Автор: elusivetwilight
Разрешение на перевод: Здесь
Переводчики: lenusin 1-19 глава ;  с 20-ой главы RS-online
Беты: Izabella1006; с 17-ой главы Нотик
Жанр: Романтика/Ангст
Рейтинг: NC-21 От автора: Данный фанфик не предназначен для слишком впечатлительных и лиц, не воспринимающих оскорбления.
Дисклеймер: Все герои принадлежат Стефани Майер.
Пейринг: Эдвард-Белла
Статус: оригинал - закончен, перевод – в процессе
Описание: Incubus: сексуальный демон, который навещает женщин глубокой темной ночью. Эдвард полагается на свои уникальные способности, чтобы привлечь и использовать свою жертву. Что происходит, когда он встречает девушку неуязвимую к его уникальным способностям?
Доп. информация по теме от переводчика: Инкуб или инкубон (инкубониус) (incubus, от лат. incubo: лежать навзничь) — в средневековых легендах распутный демон, ищущий сексуальных связей с женщинами. Его также называют follet (франц.), alb (нем.), duende (исп.), folleto (итал.). Соответствующий ему демон, появляющийся
перед мужчинами, называется суккуб.



КОНЕЦ



 
lonalona
lonalona Дата: Четверг, 24.10.2013, 14:49 | Сообщение # 741
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
Цитата RS-online ()
может найдется смелый переводчик, готовый к такому непредсказуемому автору
После ТАКОГО???????7))))))

Вопрос еще в том, найдутся ли читатели. прискачут, и я в первых рядах, с ножом к горлу переводчику - "Что с финалом?" 
И будут с подозрением почитывать из кустов, ждать, чем все закончится. ...
Хотя..я бы читала и комментировала, тока надо честно предупредить "все умрут" , я тогда в голове себе альтернативный вариант напишу и буду наслаждаться слогом  fund02016
Переводчик должен быть не смелым, а отчаянным. Ты не хочешь?  JC_flirt
 
kristy90
kristy90 Дата: Четверг, 24.10.2013, 14:55 | Сообщение # 742
Amor omnia vincit
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 2515
Статус: Offline
Спасибо за концовку! lovi06032
Какой конец!
Но не всем же фанфикам иметь счастливый конец.

Дарю букет кроваво-красных роз...


Арья
 
RS-online
RS-online Дата: Четверг, 24.10.2013, 15:54 | Сообщение # 743
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1788
Статус: Offline
Цитата lonalona ()
Переводчик должен быть не смелым, а отчаянным. Ты не хочешь? 

Наташ, ты прикалываешься?
не скажу, что я в таком восторге от этого автора и ее слога girl_wacko
с точки зрения перевода, это еще то удовольствие)))) она шотландка, что ли, и инглиш у нее специфический...

так что обещать, что возьмусь за другие ее работы, не буду... но не зарекаюсь fund02002



 
lonalona
lonalona Дата: Четверг, 24.10.2013, 17:11 | Сообщение # 744
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
Цитата RS-online ()
Наташ, ты прикалываешься?
Неа  girl_wacko JC_flirt lovi06032

Цитата RS-online ()
не скажу, что я в таком восторге от этого автора и ее слога
А мне понравилось.
Тут, видимо, еще фактор переводчика и редактора имеет место быть. 
Чуть попозжай перечитаю особо излюбленные места  girl_blush2

Цитата RS-online ()
она шотландка, что ли, и инглиш у нее специфический...
Откуда нам, простым читателям, знать такие тонкости.
Для меня, что "шотландский", что идиш - все специфично, 1,5 слова знакомые.."голос знакомый, а слов не пойму" (с)  girl_wacko

В любом случае спасибо, какой бы не был финал, главное, что вы эту историю перевели и донесли до читателей  lovi06032
 
yuro
yuro Дата: Пятница, 25.10.2013, 11:51 | Сообщение # 745
Робстен-любитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 490
Статус: Offline
Да, очень неожиданная концовка. Но жизнь есть жизнь. И не всегда  всё случается так, как мы хотим и планируем. Думаю, такой поворот событий имеет шанс на существование. Огромное спасибо за такую захватывающую историю! С нетерпением жду новых работ
 
mast
mast Дата: Суббота, 26.10.2013, 00:33 | Сообщение # 746
с любовью
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
Странный конец, обрывочный. И тоскливый. Ну что ж...
Спасибо за историю
 
Танечка24
Танечка24 Дата: Пятница, 01.11.2013, 01:54 | Сообщение # 747
с верой
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Статус: Offline
Случайно наткнулась на эту история,мои впечатления достаточно отрицательные.Постоянно присутствовали чувство повторения, что я это уже читала в прошлой главе, ничего интересного реально не было. Пыталась найти,наверно какой-то глубокий, скрытый смысл,(судя по эпилогу)любовь и жизнь вместе на том свете, сравнивала с историей Ромео и Джульетты, простите, вообще не получается. Конец фанфика ни о чем. простите за критику без обид!зря потратили время.
bokseri
 
lonalona
lonalona Дата: Пятница, 01.11.2013, 11:52 | Сообщение # 748
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
Цитата Танечка24 ()
зря потратили время.
Надеюсь, это все же опечатка и имелось ввиду потратилА.


Сообщение отредактировал lonalona - Пятница, 01.11.2013, 11:52
 
nikele
nikele Дата: Суббота, 02.11.2013, 00:27 | Сообщение # 749
Робстен-профессионал
Группа: Проверенные
Сообщений: 1160
Статус: Offline
lonalona, согласна с тобой, Танечка совершенно не в теме...
Может, она онлайновский перевод читала? Потому как её коммент -  как раз в таком "стиле".  girl_wacko
Вряд ли она вернётся сюда...
Но, на всякий случай, для таких, кто не читает форумы - Сообщение # 725 от RS-online, и не забудьте открыть спойлер с авторским приговором...


"...Мне было довольно того, что след гвоздя был виден вчера"
 
RS-online
RS-online Дата: Суббота, 02.11.2013, 02:15 | Сообщение # 750
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1788
Статус: Offline
Танечка24,
предыдущий комментарий удален...

если вы пытаетесь доказать мне, что я зря потратила время на этот перевод, то все, что вы сумели мне доказать: это то, что я зря потратила время на общение с вами...

увы...

lonalonanikele,
Девы! Спасибо))))  lovi06015





Сообщение отредактировал RS-online - Суббота, 02.11.2013, 17:54
 
серп
серп Дата: Суббота, 02.11.2013, 13:37 | Сообщение # 751
Робстен-профессионал
Группа: Проверенные
Сообщений: 831
Статус: Offline
Спасибо за перевод и редакцию фанфика! 
  Не в восторге от его окончания, но автор имеет право закончить его по собственному желанию. Спасибо ей за историю.
Вам, девушки, за труд большое-большое спасибо! lovi06032 good
 
Танечка24
Танечка24 Дата: Суббота, 02.11.2013, 21:23 | Сообщение # 752
с верой
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Статус: Offline
Я остаюсь при своем мнении. Да я прочитала эту историю до конца, так как все же в моей душе теплилась надежда, что я не зря начала читать этот фанфик, и мне откроется хоть какой-то смысл истории, но этого к сожалении не произошло. если задача автора была, что бы люди остались с таким же впечатлением, как у меня,то это ему действительно удалось! cwetok02

Добавлено (02.11.2013, 21:23)
---------------------------------------------
Как у Вас все сложно, главное все такие "нежные", обидчивые, так и надо было написать :"Отзывов с критикой не оставлять!" В своем первом комментарии я написала " без обид" . RS-online, не надо так близко воспринимать все слова, свою работы вы выполнили на отлично!С вами было хорошо, но думаю мое присутствие не желательно, слушаюсь и ухожу.Удачи и понимания! lovi06015 lovi06015 lovi06015 1_012

 
lonalona
lonalona Дата: Суббота, 02.11.2013, 22:23 | Сообщение # 753
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
Танечка, я в растерянности,...
Никто не говорит, что фанф должен обязательно понравиться, дело вкуса. И конечно, как читатель вы имеете полное право высказать свое мнение.
Но говорить, что переводчик и редактор зря потратили свое время, тогда, как у истории есть заинтересованные читатели, мягко говоря - не очень умно. 
странно
Уверена, люди как-нибудь сами разберутся, на что им тратить время и какое время считать зря потраченным.
Дело не в "нежности", а в корректности, как минимум.


Сообщение отредактировал lonalona - Суббота, 02.11.2013, 23:27
 
Мэлиан
Мэлиан Дата: Суббота, 02.11.2013, 22:42 | Сообщение # 754
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 4280
Статус: Offline
Цитата RS-online ()
она шотландка, что ли, и инглиш у нее специфический...

Кать, она то ли немка и живет сейас в Штатах,то ли наоборот, американка в Германии. я уж не помню


Он, другой и ты| Тихий омут и бестолочь| Не дури, пацан
 
Танечка24
Танечка24 Дата: Суббота, 02.11.2013, 22:43 | Сообщение # 755
с верой
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Статус: Offline
lonalona, я никого не оскорбила, и не собиралась этого делать, была более чем корректна в своих высказываниях.Вы же в свою очередь перешли границы словами "мягко говоря - не очень умно" , соответственно пытались меня этими словами оскорбить.противоречите сами себе. оказывается я могу высказывать свое мнение, но при это,если оно окажется плохим,услышу в свой адрес очень " лестные слова" Вы уж определитель" Очень жаль, что мое высказывание обернулось,такой негативной реакцией в мою сторону. Это точно не является корректным.И теперь я в полной растерянности. Желаю удачи. Всего Вам самого наилучшего! good good good
 
lonalona
lonalona Дата: Суббота, 02.11.2013, 23:55 | Сообщение # 756
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
Танечка24
Всё же. Вам не понравился фанф и вы сожалеете о своем зря потраченном времени?
Или.
Вы сожалеете о времени переводчика?

зы, давайте обойдемся в прямой речи без Вы.  fund02016

Добавлено (02.11.2013, 23:55)
---------------------------------------------
Есть разница между:
Мне не понравилось - Я зря потеряла время 
и
Мне не понравилось - ВЫ зря потратили время.

 
RS-online
RS-online Дата: Воскресенье, 03.11.2013, 00:00 | Сообщение # 757
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1788
Статус: Offline
lonalona,
Наташа, давай отпустим Танечку с миром с этого форума  giri05003
мы ей ничего не докажем, только потратим свою энергию - а вот это точно зря)))))

Я, когда бралась за этот перевод, точно знала, чем все закончится, поэтому это мой осознанный выбор! Я горжусь этой работой  fund02002 Она увлекла меня и как переводчика - с таким стилем я еще не сталкивалась, и безусловно читателями, собравшимися на этом форуме. Так что мнение одной обманувшейся в своих ожиданиях не особо тактичной читательницы, меня не сильно задевают. Я, конечно, нежна  JC_flirt , но на такие вещи у меня иммунитет)))

И ко всем читателям:
Пожалуйста, свободно выражайте свое мнение, у нас нет цензуры. Но не забывайте просеивать свои слова через 'три сита Сократа')))))))

Добавлено (03.11.2013, 00:00)
---------------------------------------------
Мэлиан

Цитата Мэлиан ()
она то ли немка и живет сейас в Штатах,то ли наоборот, американка в Германии. я уж не помню

Оль, я когда первую главу переводила, думала английский забыла girl_wacko
а потом втянулась))))
думаю, все-таки надо Автора оправдать и перевести что-нибудь еще из ее творений giri05003





Сообщение отредактировал RS-online - Суббота, 02.11.2013, 23:56
 
lonalona
lonalona Дата: Воскресенье, 03.11.2013, 00:06 | Сообщение # 758
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
Цитата RS-online ()
Наташа, давай отпустим Танечку с миром с этого форума
 Да конечно.. fund02016
Просто интересная интерпретация своего разочарования. 

Если Танечка ответит в личку, буду признательна.  giri05003

Добавлено (03.11.2013, 00:05)
---------------------------------------------

Цитата RS-online ()
думаю, все-таки надо Автора оправдать и перевести что-нибудь еще из ее творений
Катя, ты сначала в финал загляни и особо нервныхчитателей предупреди  girl_blush2
А так...ну, в общем, мине понравилось, я приду  dance4

Можешь автоматически меня в ПЧ записывать. 

Мне до дома никак не дойти.... :girl_blush2:

Добавлено (03.11.2013, 00:06)
---------------------------------------------

Цитата RS-online ()
три сита Сократа')))))))
Классно  good
 
nikele
nikele Дата: Воскресенье, 03.11.2013, 01:15 | Сообщение # 759
Робстен-профессионал
Группа: Проверенные
Сообщений: 1160
Статус: Offline
RS-online, Катя, всё-таки спасибо Танечке, что помогла раскрутить тебя на решение (надеюсь, не сиюминутное!) нового перевода этого автора! Я очень полюбила эту историю, даже испытав разочарование аномально-дурацкой концовкой ... так что, трепещи, будем тебя науськивать периодически! fund02002 lovi06015 fund02016


"...Мне было довольно того, что след гвоздя был виден вчера"
 
Мэлиан
Мэлиан Дата: Воскресенье, 03.11.2013, 18:24 | Сообщение # 760
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 4280
Статус: Offline
Цитата RS-online ()
умаю, все-таки надо Автора оправдать и перевести что-нибудь еще из ее творений

да она нормальная. общалась тут с нами без понтов, сама гуглом переводила вопросы и отвечала. ее реально наверно "дома" не долюбили.
а чо еще есть у нее? интересное? с ХЭ? giri05003


Он, другой и ты| Тихий омут и бестолочь| Не дури, пацан
 
Поиск: