АНОМАЛИЯ ИНКУБА
|
|
| RS-online |
RS-online |
Дата: Среда, 28.08.2013, 21:42 | Сообщение # 1 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1788
Статус: Offline
|
Название: Incubus Anomaly Автор: elusivetwilight Разрешение на перевод: Здесь Переводчики: lenusin 1-19 глава ; с 20-ой главы RS-online Беты: Izabella1006; с 17-ой главы Нотик Жанр: Романтика/Ангст Рейтинг: NC-21 От автора: Данный фанфик не предназначен для слишком впечатлительных и лиц, не воспринимающих оскорбления. Дисклеймер: Все герои принадлежат Стефани Майер. Пейринг: Эдвард-Белла Статус: оригинал - закончен, перевод – в процессе Описание: Incubus: сексуальный демон, который навещает женщин глубокой темной ночью. Эдвард полагается на свои уникальные способности, чтобы привлечь и использовать свою жертву. Что происходит, когда он встречает девушку неуязвимую к его уникальным способностям? Доп. информация по теме от переводчика: Инкуб или инкубон (инкубониус) (incubus, от лат. incubo: лежать навзничь) — в средневековых легендах распутный демон, ищущий сексуальных связей с женщинами. Его также называют follet (франц.), alb (нем.), duende (исп.), folleto (итал.). Соответствующий ему демон, появляющийся перед мужчинами, называется суккуб.
КОНЕЦ
|
|
| |
| lonalona |
lonalona |
Дата: Четверг, 24.10.2013, 14:49 | Сообщение # 741 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
|
Цитата RS-online ( ) может найдется смелый переводчик, готовый к такому непредсказуемому автору После ТАКОГО???????7))))))
Вопрос еще в том, найдутся ли читатели. прискачут, и я в первых рядах, с ножом к горлу переводчику - "Что с финалом?" И будут с подозрением почитывать из кустов, ждать, чем все закончится. ... Хотя..я бы читала и комментировала, тока надо честно предупредить "все умрут" , я тогда в голове себе альтернативный вариант напишу и буду наслаждаться слогом Переводчик должен быть не смелым, а отчаянным. Ты не хочешь?
|
|
| |
|
| RS-online |
RS-online |
Дата: Четверг, 24.10.2013, 15:54 | Сообщение # 743 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1788
Статус: Offline
|
Цитата lonalona ( ) Переводчик должен быть не смелым, а отчаянным. Ты не хочешь? Наташ, ты прикалываешься? не скажу, что я в таком восторге от этого автора и ее слога с точки зрения перевода, это еще то удовольствие)))) она шотландка, что ли, и инглиш у нее специфический...
так что обещать, что возьмусь за другие ее работы, не буду... но не зарекаюсь
|
|
| |
| lonalona |
lonalona |
Дата: Четверг, 24.10.2013, 17:11 | Сообщение # 744 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
|
Цитата RS-online ( ) Наташ, ты прикалываешься? Неа
Цитата RS-online ( ) не скажу, что я в таком восторге от этого автора и ее слога А мне понравилось. Тут, видимо, еще фактор переводчика и редактора имеет место быть. Чуть попозжай перечитаю особо излюбленные места
Цитата RS-online ( ) она шотландка, что ли, и инглиш у нее специфический... Откуда нам, простым читателям, знать такие тонкости. Для меня, что "шотландский", что идиш - все специфично, 1,5 слова знакомые.."голос знакомый, а слов не пойму" (с)
В любом случае спасибо, какой бы не был финал, главное, что вы эту историю перевели и донесли до читателей
|
|
| |
| yuro |
yuro |
Дата: Пятница, 25.10.2013, 11:51 | Сообщение # 745 |
Робстен-любитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 490
Статус: Offline
|
Да, очень неожиданная концовка. Но жизнь есть жизнь. И не всегда всё случается так, как мы хотим и планируем. Думаю, такой поворот событий имеет шанс на существование. Огромное спасибо за такую захватывающую историю! С нетерпением жду новых работ
|
|
| |
| mast |
mast |
Дата: Суббота, 26.10.2013, 00:33 | Сообщение # 746 |
с любовью
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Offline
|
Странный конец, обрывочный. И тоскливый. Ну что ж... Спасибо за историю
|
|
| |
| Танечка24 |
Танечка24 |
Дата: Пятница, 01.11.2013, 01:54 | Сообщение # 747 |
с верой
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Статус: Offline
|
Случайно наткнулась на эту история,мои впечатления достаточно отрицательные.Постоянно присутствовали чувство повторения, что я это уже читала в прошлой главе, ничего интересного реально не было. Пыталась найти,наверно какой-то глубокий, скрытый смысл,(судя по эпилогу)любовь и жизнь вместе на том свете, сравнивала с историей Ромео и Джульетты, простите, вообще не получается. Конец фанфика ни о чем. простите за критику без обид!зря потратили время.
|
|
| |
| lonalona |
lonalona |
Дата: Пятница, 01.11.2013, 11:52 | Сообщение # 748 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
|
Цитата Танечка24 ( ) зря потратили время. Надеюсь, это все же опечатка и имелось ввиду потратилА.
Сообщение отредактировал lonalona - Пятница, 01.11.2013, 11:52 |
|
| |
| nikele |
nikele |
Дата: Суббота, 02.11.2013, 00:27 | Сообщение # 749 |
Робстен-профессионал
Группа: Проверенные
Сообщений: 1160
Статус: Offline
|
lonalona, согласна с тобой, Танечка совершенно не в теме... Может, она онлайновский перевод читала? Потому как её коммент - как раз в таком "стиле". Вряд ли она вернётся сюда... Но, на всякий случай, для таких, кто не читает форумы - Сообщение # 725 от RS-online, и не забудьте открыть спойлер с авторским приговором...
"...Мне было довольно того, что след гвоздя был виден вчера"
|
|
| |
| RS-online |
RS-online |
Дата: Суббота, 02.11.2013, 02:15 | Сообщение # 750 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1788
Статус: Offline
|
Танечка24, предыдущий комментарий удален...
если вы пытаетесь доказать мне, что я зря потратила время на этот перевод, то все, что вы сумели мне доказать: это то, что я зря потратила время на общение с вами...
увы...
lonalona, nikele, Девы! Спасибо))))
Сообщение отредактировал RS-online - Суббота, 02.11.2013, 17:54 |
|
| |
| серп |
серп |
Дата: Суббота, 02.11.2013, 13:37 | Сообщение # 751 |
Робстен-профессионал
Группа: Проверенные
Сообщений: 831
Статус: Offline
|
Спасибо за перевод и редакцию фанфика! Не в восторге от его окончания, но автор имеет право закончить его по собственному желанию. Спасибо ей за историю. Вам, девушки, за труд большое-большое спасибо!
|
|
| |
| Танечка24 |
Танечка24 |
Дата: Суббота, 02.11.2013, 21:23 | Сообщение # 752 |
с верой
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Статус: Offline
|
Я остаюсь при своем мнении. Да я прочитала эту историю до конца, так как все же в моей душе теплилась надежда, что я не зря начала читать этот фанфик, и мне откроется хоть какой-то смысл истории, но этого к сожалении не произошло. если задача автора была, что бы люди остались с таким же впечатлением, как у меня,то это ему действительно удалось! Добавлено (02.11.2013, 21:23) --------------------------------------------- Как у Вас все сложно, главное все такие "нежные", обидчивые, так и надо было написать :"Отзывов с критикой не оставлять!" В своем первом комментарии я написала " без обид" . RS-online, не надо так близко воспринимать все слова, свою работы вы выполнили на отлично!С вами было хорошо, но думаю мое присутствие не желательно, слушаюсь и ухожу.Удачи и понимания!
|
|
| |
| lonalona |
lonalona |
Дата: Суббота, 02.11.2013, 22:23 | Сообщение # 753 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
|
Танечка, я в растерянности,... Никто не говорит, что фанф должен обязательно понравиться, дело вкуса. И конечно, как читатель вы имеете полное право высказать свое мнение. Но говорить, что переводчик и редактор зря потратили свое время, тогда, как у истории есть заинтересованные читатели, мягко говоря - не очень умно. странно Уверена, люди как-нибудь сами разберутся, на что им тратить время и какое время считать зря потраченным. Дело не в "нежности", а в корректности, как минимум.
Сообщение отредактировал lonalona - Суббота, 02.11.2013, 23:27 |
|
| |
| Мэлиан |
Мэлиан |
Дата: Суббота, 02.11.2013, 22:42 | Сообщение # 754 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 4280
Статус: Offline
|
Цитата RS-online ( ) она шотландка, что ли, и инглиш у нее специфический... Кать, она то ли немка и живет сейас в Штатах,то ли наоборот, американка в Германии. я уж не помню
Он, другой и ты| Тихий омут и бестолочь| Не дури, пацан
|
|
| |
| Танечка24 |
Танечка24 |
Дата: Суббота, 02.11.2013, 22:43 | Сообщение # 755 |
с верой
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Статус: Offline
|
lonalona, я никого не оскорбила, и не собиралась этого делать, была более чем корректна в своих высказываниях.Вы же в свою очередь перешли границы словами "мягко говоря - не очень умно" , соответственно пытались меня этими словами оскорбить.противоречите сами себе. оказывается я могу высказывать свое мнение, но при это,если оно окажется плохим,услышу в свой адрес очень " лестные слова" Вы уж определитель" Очень жаль, что мое высказывание обернулось,такой негативной реакцией в мою сторону. Это точно не является корректным.И теперь я в полной растерянности. Желаю удачи. Всего Вам самого наилучшего!
|
|
| |
| lonalona |
lonalona |
Дата: Суббота, 02.11.2013, 23:55 | Сообщение # 756 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
|
Танечка24, Всё же. Вам не понравился фанф и вы сожалеете о своем зря потраченном времени? Или. Вы сожалеете о времени переводчика?
зы, давайте обойдемся в прямой речи без Вы. Добавлено (02.11.2013, 23:55) --------------------------------------------- Есть разница между: Мне не понравилось - Я зря потеряла время и Мне не понравилось - ВЫ зря потратили время.
|
|
| |
| RS-online |
RS-online |
Дата: Воскресенье, 03.11.2013, 00:00 | Сообщение # 757 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1788
Статус: Offline
|
lonalona, Наташа, давай отпустим Танечку с миром с этого форума мы ей ничего не докажем, только потратим свою энергию - а вот это точно зря)))))
Я, когда бралась за этот перевод, точно знала, чем все закончится, поэтому это мой осознанный выбор! Я горжусь этой работой Она увлекла меня и как переводчика - с таким стилем я еще не сталкивалась, и безусловно читателями, собравшимися на этом форуме. Так что мнение одной обманувшейся в своих ожиданиях не особо тактичной читательницы, меня не сильно задевают. Я, конечно, нежна , но на такие вещи у меня иммунитет)))
И ко всем читателям: Пожалуйста, свободно выражайте свое мнение, у нас нет цензуры. Но не забывайте просеивать свои слова через 'три сита Сократа')))))))Добавлено (03.11.2013, 00:00) --------------------------------------------- Мэлиан, Цитата Мэлиан ( ) она то ли немка и живет сейас в Штатах,то ли наоборот, американка в Германии. я уж не помню Оль, я когда первую главу переводила, думала английский забыла а потом втянулась)))) думаю, все-таки надо Автора оправдать и перевести что-нибудь еще из ее творений
Сообщение отредактировал RS-online - Суббота, 02.11.2013, 23:56 |
|
| |
| lonalona |
lonalona |
Дата: Воскресенье, 03.11.2013, 00:06 | Сообщение # 758 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 5831
Статус: Offline
|
Цитата RS-online ( ) Наташа, давай отпустим Танечку с миром с этого форума Да конечно.. Просто интересная интерпретация своего разочарования.
Если Танечка ответит в личку, буду признательна. Добавлено (03.11.2013, 00:05) ---------------------------------------------
Цитата RS-online ( ) думаю, все-таки надо Автора оправдать и перевести что-нибудь еще из ее творений Катя, ты сначала в финал загляни и особо нервныхчитателей предупреди А так...ну, в общем, мине понравилось, я приду
Можешь автоматически меня в ПЧ записывать.
Мне до дома никак не дойти.... :girl_blush2:Добавлено (03.11.2013, 00:06) ---------------------------------------------
Цитата RS-online ( ) три сита Сократа'))))))) Классно
|
|
| |
| nikele |
nikele |
Дата: Воскресенье, 03.11.2013, 01:15 | Сообщение # 759 |
Робстен-профессионал
Группа: Проверенные
Сообщений: 1160
Статус: Offline
|
RS-online, Катя, всё-таки спасибо Танечке, что помогла раскрутить тебя на решение (надеюсь, не сиюминутное!) нового перевода этого автора! Я очень полюбила эту историю, даже испытав разочарование аномально-дурацкой концовкой ... так что, трепещи, будем тебя науськивать периодически!
"...Мне было довольно того, что след гвоздя был виден вчера"
|
|
| |
| Мэлиан |
Мэлиан |
Дата: Воскресенье, 03.11.2013, 18:24 | Сообщение # 760 |
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 4280
Статус: Offline
|
Цитата RS-online ( ) умаю, все-таки надо Автора оправдать и перевести что-нибудь еще из ее творений да она нормальная. общалась тут с нами без понтов, сама гуглом переводила вопросы и отвечала. ее реально наверно "дома" не долюбили. а чо еще есть у нее? интересное? с ХЭ?
Он, другой и ты| Тихий омут и бестолочь| Не дури, пацан
|
|
| |