ВНИМАНИЕ! История переведена ЦЕЛИКОМ! В ней 2 части, поделенные автором в виде книг на ТРИ! Но перевод ЗАКОНЧЕН ПОЛНОСТЬЮ НАМИ! Не ищите продолжения этой истории на просторах интернета, потому что его, просто-напросто, НЕ СУЩЕСТВУЕТ!
В любви хочу признаться я тебе, И рассказать всё, боли не тая, Ведь ты моя, и благодарен я судьбе, За то, что подарила мне тебя. Позволь к тебе притронуться, родная, Позволь почувствовать вкус твоих губ. И если раньше жизнь была пустая, И если раньше я был слишком груб... Один твой взгляд... Один невинный жест, И я навек тобою усмирен, Твой бархат кожи взял меня в свой плен, Улыбкой я твоею покорён. Ты знаешь, жизнью я побит не раз, Но лишь твоя любовь меня спасает И темнота души моей тотчас Под твоим светом дивным отступает. Моя богиня, ты мой идеал, Лишь для тебя живу я в этом мире, Но я бояться, милая, не перестал, Что ты когда-нибудь меня покинешь. Я стану кем захочешь для тебя, Семью оставлю, дом, свои желанья. Рабом я стану, о прощении моля, Чтоб рядом слышать лишь твоё дыханье. К ногам твоим я брошу целый свет, Смогу любой твой тяжкий грех простить. За то, что никогда не скажешь «Нет», За позволение тебя любить.
От Беллы Эдварду
Я так люблю... Любовь меня сжигает.... Она по венам жидким оловом течет... И мое сердце в страхе замирает, Что что-нибудь с тобой произойдет. Как больно от одной лишь только мысли, Что больше не увижу твоих глаз. Вкус твоих губ – нектар для моей жизни. Его не будет ... я умру тотчас. Я, что есть сил, из пропасти тянула Все светлое, что есть в твоей душе. И с облегчением огромнейшим вздохнула, Когда впервые ты открылся мне. Хочу развеять все твои печали, Помочь понять, что в мире есть добро. Что мы не зря друг-друга повстречали... Ведь жизнь плетет своим веретеном.... Хочу, чтоб как ребенок улыбался, И прошлое не потянуло тебя вниз. А я же, навсегда с тобой останусь. За эту мысль, мой родной, держись. Хочу опорой быть твоею и защитой, Хочу быть матерью твоих детей Чтоб моя карта не была побита Козырем упущенных страстей. Что скажешь? Игровая? Я согласна... Ты знаешь, что всегда я только «за» Войду в нее. Хоть это и опасно, Но все равно, чуть закачу глаза. А ты – Хозяин, Цезарь, Повелитель, И Мастер ты моей Вселенной всей, Войдя со мной в порочную обитель. Закроешь дверь от всех земных страстей. И мы, отдавшись сладости порока, Считая это высшим дарованьем, Забудем, что когда-то было плохо, Былые все забудем мы страданья. Ведь счастье я свое не упустила, И твое тебе разрушить не дала. А за боль... давно тебя простила Если бы не ты... я б не жила...
Дата: Четверг, 19.06.2014, 16:01 | Сообщение # 7923
с верой в РобСтен
Группа: Проверенные
Сообщений: 124
Статус: Offline
девочки. спасибо громаднейшее за ваш колосальный труд по переводу этого произведения.. назвать его простым фф мне не позволяет моя совесть.. очень легко читается . кто-то выше написал что это заслуга не только автора - но и переводчика. .. спасибо вам еще раз
Дата: Четверг, 19.06.2014, 16:02 | Сообщение # 7925
I ♥ Rob
Группа: Проверенные
Сообщений: 2859
Статус: Offline
Крошки,короче говоря купила я 50 оттенков и шо вы думаете?Я в легком недоумении так сказать.Я не читала оригинал на английском,но то что в переводе-полный отстой!Вроде оговаривалось что Мастеровский Эдвард отличается от Оттенкового Кристиана,но блин,такого отличия я не ожидала,честно говорю.Во-первых,очень много упущено деталей,во-вторых,все очень и очень сухо и в третьих,мистер Грей расчетливый долбанный больной извращенец,ей богу Сделала вывод,что круче вашего перевода ничего не существует!А книга барахло! Хотя две остальные всерано докуплю,для коллекции Короче,вы супер детки!Чмок вас ше тыщу раз за це
Дата: Четверг, 19.06.2014, 16:02 | Сообщение # 7926
неизлечимый Робстеноман
Группа: Проверенные
Сообщений: 6227
Статус: Offline
Цитата (lena-r)
Короче,вы супер детки!Чмок вас ше тыщу раз за це giri05003 fund02016 lovi06015
Ленчи! спасибо тебе за информацию! Я не буду покупать это барохло! Наши девочки- самые пресамые лучшие переводчики! Я буду перечитывать Мастера только в этом переводе! Спасибо огромное нашим переводчикам и редакторам!
Дата: Четверг, 19.06.2014, 16:02 | Сообщение # 7927
Beautiful Bastard
Группа: Заблокированные
Сообщений: 11004
Статус: Offline
Цитата (lena-r)
в третьих,мистер Грей расчетливый долбанный больной извращенец,ей богу
да ну?? разве он в книге отличается характером? Тогда вообще не понимаю.. ведь полюбили то все именно того Эдварда (Кристиана), который был в оригинале фф. Ну, либлинг, ты прям нас нахвалииила.. Мы тут правда его заново редактируем.. но процесс ооч медленный.
Дата: Четверг, 19.06.2014, 16:02 | Сообщение # 7928
I ♥ Rob
Группа: Проверенные
Сообщений: 2859
Статус: Offline
Цитата (Нотик)
разве он в книге отличается характером?
Кохана,для меня очень большое отличие.Хз,может это из-за любви и Эдвардской морде но там все тааак холодно!Как по мне,так в книге он вообще человек сталь....зализна людына При чтении вообще не чувствуется ничерта.Мастера читала так от каждой строчки задыхалась он был жестким,но с такой тонной нежности ,а тот...шось упустили они там этот важнейший момент.
Дата: Четверг, 19.06.2014, 16:02 | Сообщение # 7929
неизлечимый Робстеноман
Группа: Проверенные
Сообщений: 6227
Статус: Offline
Цитата (lena-r)
он был жестким,но с такой тонной нежности hang1 ,а тот...шось упустили они там этот важнейший момент
Да потому что переводили с холодным сердцем! А наши Нотик и Даша- с любовью! Поэтому и оторваться не возможно от НАШЕГО Мастера! Спасибо нашим девочкам за их любовь к персонажу!
Цитата (Нотик)
Alice, не трать деньги, крошка. fund02016 И тебе спасибо.
Дата: Четверг, 19.06.2014, 16:02 | Сообщение # 7930
Робстен-эксперт
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 552
Статус: Offline
Приветик! Большое спасибо за историю. Много слышала о ней, но никак не доходила, то времени нет, то еще, что-то. И наконец-то дошла, и ни разу не пожалела. Поначалу Эдвард не очень нравился, но со временем Его отношения с Беллой такие разные, то он злой и командный, а потом меняется и становится милым Белла его изменила, заставила его пересмотреть свою жизнь может сама того не замечая... Он выбрал правильный путь и ничуть не жалеет... Главное, что они нашли середину, хоть порой и становятся невыносимы... Ох, я могу много говорить я с удовольствием перечитываю главы! Девочки большое спасибо за перевод - за редакцию - выкладку! Вы большие молодци Спасибо большое! Удачки в новых переводах
Дата: Четверг, 19.06.2014, 16:03 | Сообщение # 7932
жетомбо
Группа: Проверенные
Сообщений: 10618
Статус: Offline
вы тут книжку что ли обсуждаете?
я как раз вторую прочла третью закажу скоро да, скажу я вам - с МОТУ небо и земля, и все из-за перевода когда Ана называет Кристиана - мой менеджер я просто ржу - люди не в курсе что такое литературный перевод? но я думаю что для тех что МОТУ не читал и Фифти отлично
а вот... бесит что так и называет она его Пятьдесят оттенков не могли Фифти перевести?
Дата: Четверг, 19.06.2014, 16:03 | Сообщение # 7933
Робстен-любитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 290
Статус: Offline
Я "Оттенки" осилила страниц 50 и только, Эти имена, Этот перевод (якобы литературный!! )Только МОТУ Спасибо огромное девочкам за душевный перевод и редакцию!!!