Химик - Страница 23 - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: tcv, freedom_91  
Форум » Фанфикшн » Народный перевод » Химик (новый бестселлер от Стефани Майер; ЗАКОНЧЕН)
Химик
leverina
leverina Дата: Воскресенье, 15.01.2017, 08:48 | Сообщение # 1
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline






Стефани Майер посвящает свою новую книгу, «Химик», Джейсону Борну и Аарону Кроссу, вымышленным героям шпионских триллеров Роберта Ладлэма.
Её героиня – человек в бегах; жестока, очаровательна и обладает очень специфическим набором навыков. Она готовится к жесточайшей схватке в своей жизни – и оказывается в ловушке, которая угрожает свести её шансы выжить к нулю. Выбора нет – ей придётся применить свои уникальные таланты теми способами, о которых она и не мечтала.


Переводчик: leverina

Редактор: helenforester

Рейтинг: 16+

Жанр: современный любовный роман

Размещение: только на Robsten.ru

Статус: перевод закончен

От переводчика: перевод посвящается моему мужу – человеку, чьё сердце находится на правильном месте, и по совместительству талантливому химику.




Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8.1
Глава 8.2
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12.1
Глава 12.2
Глава 13.1
Глава 13.2
Глава 13.3
Глава 14.1
Глава 14.2
Глава 15
Глава 16.1
Глава 16.2
Глава 16.3
Глава 17.1
Глава 17.2
Глава 17.3
Глава 18.1
Глава 18.2
Глава 19.1
Глава 19.2
Глава 20
Глава 21.1
Глава 21.2
Глава 22.1
Глава 22.2
Глава 23.1
Глава 23.2
Глава 24.1
Глава 24.2
Глава 25.1
Глава 25.2
Глава 25.3
Глава 25.4
Глава 26.1
Глава 26.2
Глава 26.3
Глава 27
Глава 28.1
Глава 28.2
Глава 29.1
Глава 29.2
Глава 29.3
Глава 30.1
Глава 30.2
Глава 30.3
Глава 31.1
Глава 31.2
Глава 31.3
Глава 32
Эпилог. часть 1
Эпилог. часть 2
Альтернативный эпилог. часть 1
Альтернативный эпилог. часть 2
Альтернативный эпилог. часть 3
Дополнительные материалы

Публикация перевода не преследует никакой коммерческой выгоды.
Данный перевод способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Копирование и распространение запрещено!


Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 16.09.2017, 13:00
 
skov
skov Дата: Пятница, 09.02.2018, 18:22 | Сообщение # 441
неизлечимый Робстеноман
Группа: Модераторы
Сообщений: 9134
Статус: Offline
Дорогие читатели, встречайте вторую часть альтернативного эпилога!
 
Алиса
Алиса Дата: Пятница, 09.02.2018, 21:24 | Сообщение # 442
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 6557
Статус: Offline
Катерина, спасибо за перевод и редактуру! lovi06032
Алекс сохранила белое свадебное платье, она становится романтичной. А Нейтэниел влюблен по уши в свою жену! И Вэл не забывает Кеннета. "Укромный уголок" стал настолько популярным, что приезжают сюда даже за тысячи километров. Даже становится немного страшно за безопасность наших героев. И как бы не было все замечательно, у Эллис все под контролем.
И как всегда радуют Эйнштейн, Хан и Лола.
Спасибо большое за замечательные перевод и редактуру!
lovi06015 lovi06015 lovi06015


 
облачко
облачко Дата: Пятница, 09.02.2018, 22:17 | Сообщение # 443
Робстен-профессионал
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1136
Статус: Offline
Что значит - тяжелый  опыт прошлой жизни! Уже и все вроде спокойно, хорошо, все вместе, врагов не осталось, затерялись "посередине нигде",  а поди ж  ты - сумки припрятаны, схроны сделаны, инстинкты все время на взводе. 
Быть все время сжатой пружиной опасно для здоровья. Особенно женщине - ей бы ребенка родить, успокоиться, жить в кайф. Все гадости позади, Алекс, любимый и любящий мужчина рядом и занят полезным делом. Ты получила медицинский диплом и работаешь по призванию. Собаки - и те с тобой. Поверь уже в то, что судьба не только отбирает, но иногда и дарит подарки - по-царски.
Большое спасибо за продолжение эпилога.
 
leverina
leverina Дата: Суббота, 10.02.2018, 13:19 | Сообщение # 444
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
Цитата облачко ()
Уже и все вроде спокойно, хорошо, все вместе, врагов не осталось, затерялись "посередине нигде",  а поди ж  ты - сумки припрятаны, схроны сделаны, инстинкты все время на взводе.
 Вся суть посттравматического расстройства - в одном предложении!

Не забудь, что Алекс проделывала такое уже не раз - переезжала под новым именем, проводила несколько месяцев в надежде на то, что скрылась навсегда... но приход очередного одинокого убийцы доказывал: о ней не забыли, её убийство не исключили из списка нужных дел...


Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 17.02.2018, 13:30
 
leverina
leverina Дата: Суббота, 10.02.2018, 13:38 | Сообщение # 445
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
Цитата Алиса ()
Алекс сохранила белое свадебное платье, она становится романтичной.
Это до первого побега facepalm01  .

Цитата
А Нейтэниел влюблен по уши в свою жену!
 .    Абсолютно!

Цитата
И Вэл не забывает Кеннета.
И  остальных своих поклонников тоже romashka  .

Цитата
"Укромный уголок" стал настолько популярным, что приезжают сюда даже за тысячи километров. Даже становится немного страшно за безопасность наших героев.
Иметь немного страха -это даже полезно. Увы.

Цитата
И как бы не было все замечательно, у Эллис все под контролем.
 Эллис - это Эллис. Она же Алекс, Джулиана, Джордан и проч.

Цитата
И как всегда радуют Эйнштейн, Хан и Лола.
 Да, это особенно приятно.

Цитата
Спасибо большое за замечательные перевод и редактуру!
 Большое спасибо за чтение, комментарии, интерес к истории, эмоции, которыми делишься!


Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 17.02.2018, 13:36
 
MissElen
MissElen Дата: Суббота, 10.02.2018, 13:49 | Сообщение # 446
Робстен-любитель
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 393
Статус: Offline
Как ни старались наши герои жить тихо и незаметно в какой-нибудь "ж.пе мира", популярность все-таки до них добралась, большей частью стараниями Вэл и Дениэла, который совершенно доволен своей новой жизнью и с большим энтузиазмом использует все свои таланты, чтобы сделать её еще интересней. Кевин относится к новому образу жизни, как к должному, но на всякий случай организовал собственный схрон. Алекс же живет в скрытой тревоге и постоянно ждет что все рухнет и придется снова вернуться к прежней - этому бесконечному бегу от смерти. Схроны и "сумки для бегства" дают некую иллюзию готовности к любому сюрпризу, но самое скверное, на мой взгляд, когда чего-то ожидаешь - оно и случается рано или поздно. Даже и не знаю, как ей вырваться из этого порочного круга?

Спасибо за перевод и редакцию lovi06015


 
leverina
leverina Дата: Суббота, 10.02.2018, 14:36 | Сообщение # 447
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
Цитата MissElen ()
отвергнутый мистер Адамс утешится визгами хозяев Паркера
Прошу прощения, я - маньяк уточнений. fund02002  .
Паркер - городок, где расположена закусочная, готовящая завтраки - находится в строго противоположной Боулдеру стороне от Денвера (к юго-востоку от Денвера), и примерно на таком же расстоянии (40-45 км).

Цитата
Даже и не знаю, как ей вырваться из этого порочного круга?
 Очень постепенно и с поддержкой близких...
Может, последняя часть альтернативного эпилога даст на это частичный ответ.
Но всё-таки за плечами у неё три года бегства, куча покушений, добавьте предыдущие несколько лет паранойи и невыносимой для сострадательного человека работы... Быстро от такого не лечатся.


Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 17.02.2018, 13:35
 
north_angel
north_angel Дата: Воскресенье, 11.02.2018, 19:19 | Сообщение # 448
с надеждой
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Offline
Неужели Стефани что то новое написала?! Даже не верится))) Сейчас почитаем... Огромное спасибо за перевод!!!
 
leverina
leverina Дата: Воскресенье, 11.02.2018, 21:16 | Сообщение # 449
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
Цитата north_angel ()
Неужели Стефани что то новое написала?!
А почему бы и нет? Посмотрела "Наследие Борна", увлеклась жанром "шпионские страсти" и написала в этом жанре роман в своём - внешне довольно скромном, но втайне страстном - мормонском стиле. Читайте на здоровье giri05003 .
 
skov
skov Дата: Пятница, 16.02.2018, 19:39 | Сообщение # 450
неизлечимый Робстеноман
Группа: Модераторы
Сообщений: 9134
Статус: Offline
Встречайте заключительную часть альтернативного эпилога!



 
skov
skov Дата: Пятница, 16.02.2018, 20:01 | Сообщение # 451
неизлечимый Робстеноман
Группа: Модераторы
Сообщений: 9134
Статус: Offline
Девочки, поздравляю с окончанием перевода lovi06015
Вы проделали потрясающую работу fund02016 clapping

Катя, принесла тебе несколько отзывов из группы в ВК от поклонников твоего перевода lovi06015

Цитата
Seville Communion
Великолепный перевод! Читаю много разных книг в любительском переводе и оригиналы, сама перевожу - и отдаю должное мастерству переводчика и умению адаптировать текст. Респект и аплодисменты! Огромная благодарность переводчику за доставленное удовольствие)) Обязательно сохраню в свою библитеку, когда книга будет закончена)
Книга нетипичная для автора, но ничем не уступает "Гостье" по сюжету и исполнению))
Обязательно читайте, не пожалеете)

Цитата
Seville Communion
Как и писала выше - перевод АСТ хоть и профессиональный, но лично для меня оригинальный от leverina на порядок больше нравится. Инглиш довольно убогий язык, и богатая (не побоюсь этого слова) адаптация только придает фактурности тексту оригинала. Одна фраза чего стоит: ..." a welding-supply shop, an army surplus store, and a farmers' market." - ".. магазин «Всё для газовой сварки», склад, распродающий излишки военного имущества, и фермерский рынок." Замечательно!!
Если честно, любительский перевод с бОльшим удовольствием предпочту оставить в своей библиотеке, нежели АСТовский. Удачи Вам и успехов! Вы талантливый переводчик, говорю как собрат)))

Цитата
Юлия Зинченко
Замечательная книга и замечательный перевод!читается на одном дыхании!спасибо огромное переводчику!!и отдельно спасибо за такое внимание к читателю, это особо ощущается в примечаниях к тексту (например, вы объясняли про "протокол спасения" и "протокол бегства"). Вы молодец!!!!Удачи Вам!!!!

Цитата
Наталия Камардина
Спасибо! Давно не читала такой хорошей истории! Перевод отличный, грамотный и эмоциональный! Профи!

Цитата
Влада Кардаш
Прекрасный перевод, спасибо за проделанную работу, очень хотелось бы заполучить книгу в бумажном варианте с вашим переводом! Ещё раз большое спасибо, успехов !!!



 
облачко
облачко Дата: Пятница, 16.02.2018, 22:50 | Сообщение # 452
Робстен-профессионал
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1136
Статус: Offline
Большая работа, сделанная вашей группой, заслуживает огромной благодарности от читателей. Больше года чтения, столько эмоций и новых знаний в весьма неожиданных областях, расширение кругозора в географии - это ваша заслуга.
Огромное спасибо за доставленное удовольствие!
 
leverina
leverina Дата: Суббота, 17.02.2018, 13:16 | Сообщение # 453
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
skov, Света, спасибо за честь поделиться этим переводом - и здесь, на РР, и ВК, за возможность встречи с замечательными читателями! Группа ВК выкладывает столько интересных переводов,   
   и мне ужасно приятно, что Химик среди них не затерялся и понравился.
АСТовский перевод, конечно, профессиональный, но иногда пренебрегает милыми мелочами, например, скромно умалчивает про две одинаково бликующие в свете уличных фонарей лысины - настоящую (Карстона) и поддельную (Дэниела) fund02002  . И, конечно же, в бумажную книгу не напихаешь интернет-ссылок на зип-пакеты, поп-корн-потолки, породы собак, марки пистолетов, мини-дроны, кровоостанавливающие квиклот-бинты и окклюзионные пластыри для пробитых лёгких, лес Кисачи в Луизиане и звуки ночного болота во Флориде... и т.д., и т.п.


Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 17.02.2018, 22:35
 
leverina
leverina Дата: Суббота, 17.02.2018, 13:24 | Сообщение # 454
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
облачко, Ира, спасибо за твою постоянную поддержку на этом долгом пути! Путешествие и правда было увлекательным, спасибо Майер за её особое внимание ко всем географическим, медицинским, оружейным, собачьим и прочим мелочам!
Думаю, чтобы уж совсем завершить перевод, надо бы перевести и благодарности Майер своим специалистам-консультантам.
 
MissElen
MissElen Дата: Суббота, 17.02.2018, 14:12 | Сообщение # 455
Робстен-любитель
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 393
Статус: Offline
С удовольствием читала эту шпионскую историю С. Майер, написанную
Цитата leverina ()
в скромном, но втайне страстном - мормонском стиле
good

Спасибо, Катя и Лена, за великолепный художественный перевод и грамотную редакцию lovi06015


 
leverina
leverina Дата: Суббота, 17.02.2018, 22:36 | Сообщение # 456
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
MissElen, спасибо за лучшие в мире комментарии!
 
Алиса
Алиса Дата: Воскресенье, 18.02.2018, 18:02 | Сообщение # 457
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 6557
Статус: Offline
Спасибо за прекрасный ХЭ!
Вот чего уж не ожидала, что Алекс запоет! lovi06032 И очень рада за нее! lovi06015 Ее жизнь приобрела краски, когда она полюбила Дэниэла. Она раскрепощается от бывших ужасов и страхов в ее жизни. И теперь душа ее запела. Жизнь меняется к лучшему!
Прекрасная история! lovi06015
Великолепный художественный перевод и отличная редактура! lovi06015
Вы лучшие! lovi06015 lovi06015 lovi06015


 
leverina
leverina Дата: Воскресенье, 18.02.2018, 23:33 | Сообщение # 458
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 935
Статус: Offline
Алиса, вы тоже лучшие - самые лучшие читатели! За вами переводчики как за каменной стеной. giri05003 girl_wacko hang1 lovi06015  .

Цитата
Она раскрепощается от бывших ужасов и страхов в ее жизни. И теперь душа ее запела. Жизнь меняется к лучшему!
 Больше всего люблю, когда читатели разъясняют мне смысл переведённого - а то я, закопавшись в англо-русский словарь, не всегда успеваю сообразить! И это не сарказм, а чистая правда - я редкий тормоз! Хотя я всё же - вместе с другими слушателями пения Алекс - прослезилась. Немного.


Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 27.02.2018, 14:38
 
Elfo4ka
Elfo4ka Дата: Понедельник, 26.02.2018, 04:46 | Сообщение # 459
с надеждой
Группа: Проверенные
Сообщений: 13
Статус: Offline
Спасибо за ваш замечательный перевод! lovi06032
 
Алиса
Алиса Дата: Понедельник, 26.02.2018, 20:23 | Сообщение # 460
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 6557
Статус: Offline
Катя, спасибо большое за дополнительные материалы!  lovi06015 
Спасибо за плейлист Химика!  lovi06015  
Так классно еще окунуться в атмосферу этой истории1  lovi06015 
Спасибо!  lovi06015  lovi06015  lovi06015


 
Форум » Фанфикшн » Народный перевод » Химик (новый бестселлер от Стефани Майер; ЗАКОНЧЕН)
Поиск: