Дата: Воскресенье, 15.01.2017, 08:48 | Сообщение # 1
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 936
Статус: Offline
Стефани Майер посвящает свою новую книгу, «Химик», Джейсону Борну и Аарону Кроссу, вымышленным героям шпионских триллеров Роберта Ладлэма. Её героиня – человек в бегах; жестока, очаровательна и обладает очень специфическим набором навыков. Она готовится к жесточайшей схватке в своей жизни – и оказывается в ловушке, которая угрожает свести её шансы выжить к нулю. Выбора нет – ей придётся применить свои уникальные таланты теми способами, о которых она и не мечтала.
Публикация перевода не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный перевод способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам. Копирование и распространение запрещено!
Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 16.09.2017, 13:00
Дата: Пятница, 09.02.2018, 21:24 | Сообщение # 442
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 6557
Статус: Offline
Катерина, спасибо за перевод и редактуру! Алекс сохранила белое свадебное платье, она становится романтичной. А Нейтэниел влюблен по уши в свою жену! И Вэл не забывает Кеннета. "Укромный уголок" стал настолько популярным, что приезжают сюда даже за тысячи километров. Даже становится немного страшно за безопасность наших героев. И как бы не было все замечательно, у Эллис все под контролем. И как всегда радуют Эйнштейн, Хан и Лола. Спасибо большое за замечательные перевод и редактуру!
Дата: Пятница, 09.02.2018, 22:17 | Сообщение # 443
Робстен-профессионал
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1139
Статус: Offline
Что значит - тяжелый опыт прошлой жизни! Уже и все вроде спокойно, хорошо, все вместе, врагов не осталось, затерялись "посередине нигде", а поди ж ты - сумки припрятаны, схроны сделаны, инстинкты все время на взводе. Быть все время сжатой пружиной опасно для здоровья. Особенно женщине - ей бы ребенка родить, успокоиться, жить в кайф. Все гадости позади, Алекс, любимый и любящий мужчина рядом и занят полезным делом. Ты получила медицинский диплом и работаешь по призванию. Собаки - и те с тобой. Поверь уже в то, что судьба не только отбирает, но иногда и дарит подарки - по-царски. Большое спасибо за продолжение эпилога.
Дата: Суббота, 10.02.2018, 13:19 | Сообщение # 444
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 936
Статус: Offline
Цитатаоблачко ()
Уже и все вроде спокойно, хорошо, все вместе, врагов не осталось, затерялись "посередине нигде", а поди ж ты - сумки припрятаны, схроны сделаны, инстинкты все время на взводе.
Вся суть посттравматического расстройства - в одном предложении!
Не забудь, что Алекс проделывала такое уже не раз - переезжала под новым именем, проводила несколько месяцев в надежде на то, что скрылась навсегда... но приход очередного одинокого убийцы доказывал: о ней не забыли, её убийство не исключили из списка нужных дел...
Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 17.02.2018, 13:30
Дата: Суббота, 10.02.2018, 13:38 | Сообщение # 445
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 936
Статус: Offline
ЦитатаАлиса ()
Алекс сохранила белое свадебное платье, она становится романтичной.
Это до первого побега .
Цитата
А Нейтэниел влюблен по уши в свою жену!
. Абсолютно!
Цитата
И Вэл не забывает Кеннета.
И остальных своих поклонников тоже .
Цитата
"Укромный уголок" стал настолько популярным, что приезжают сюда даже за тысячи километров. Даже становится немного страшно за безопасность наших героев.
Иметь немного страха -это даже полезно. Увы.
Цитата
И как бы не было все замечательно, у Эллис все под контролем.
Эллис - это Эллис. Она же Алекс, Джулиана, Джордан и проч.
Цитата
И как всегда радуют Эйнштейн, Хан и Лола.
Да, это особенно приятно.
Цитата
Спасибо большое за замечательные перевод и редактуру!
Большое спасибо за чтение, комментарии, интерес к истории, эмоции, которыми делишься!
Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 17.02.2018, 13:36
Дата: Суббота, 10.02.2018, 13:49 | Сообщение # 446
Робстен-любитель
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 393
Статус: Offline
Как ни старались наши герои жить тихо и незаметно в какой-нибудь "ж.пе мира", популярность все-таки до них добралась, большей частью стараниями Вэл и Дениэла, который совершенно доволен своей новой жизнью и с большим энтузиазмом использует все свои таланты, чтобы сделать её еще интересней. Кевин относится к новому образу жизни, как к должному, но на всякий случай организовал собственный схрон. Алекс же живет в скрытой тревоге и постоянно ждет что все рухнет и придется снова вернуться к прежней - этому бесконечному бегу от смерти. Схроны и "сумки для бегства" дают некую иллюзию готовности к любому сюрпризу, но самое скверное, на мой взгляд, когда чего-то ожидаешь - оно и случается рано или поздно. Даже и не знаю, как ей вырваться из этого порочного круга?
Прошу прощения, я - маньяк уточнений. . Паркер - городок, где расположена закусочная, готовящая завтраки - находится в строго противоположной Боулдеру стороне от Денвера (к юго-востоку от Денвера), и примерно на таком же расстоянии (40-45 км).
Цитата
Даже и не знаю, как ей вырваться из этого порочного круга?
Очень постепенно и с поддержкой близких... Может, последняя часть альтернативного эпилога даст на это частичный ответ. Но всё-таки за плечами у неё три года бегства, куча покушений, добавьте предыдущие несколько лет паранойи и невыносимой для сострадательного человека работы... Быстро от такого не лечатся.
Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 17.02.2018, 13:35
Дата: Воскресенье, 11.02.2018, 21:16 | Сообщение # 449
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 936
Статус: Offline
Цитатаnorth_angel ()
Неужели Стефани что то новое написала?!
А почему бы и нет? Посмотрела "Наследие Борна", увлеклась жанром "шпионские страсти" и написала в этом жанре роман в своём - внешне довольно скромном, но втайне страстном - мормонском стиле. Читайте на здоровье .
Дата: Пятница, 16.02.2018, 20:01 | Сообщение # 451
неизлечимый Робстеноман
Группа: Модераторы
Сообщений: 9134
Статус: Offline
Девочки, поздравляю с окончанием перевода Вы проделали потрясающую работу
Катя, принесла тебе несколько отзывов из группы в ВК от поклонников твоего перевода
Цитата
Seville Communion Великолепный перевод! Читаю много разных книг в любительском переводе и оригиналы, сама перевожу - и отдаю должное мастерству переводчика и умению адаптировать текст. Респект и аплодисменты! Огромная благодарность переводчику за доставленное удовольствие)) Обязательно сохраню в свою библитеку, когда книга будет закончена) Книга нетипичная для автора, но ничем не уступает "Гостье" по сюжету и исполнению)) Обязательно читайте, не пожалеете)
Цитата
Seville Communion Как и писала выше - перевод АСТ хоть и профессиональный, но лично для меня оригинальный от leverina на порядок больше нравится. Инглиш довольно убогий язык, и богатая (не побоюсь этого слова) адаптация только придает фактурности тексту оригинала. Одна фраза чего стоит: ..." a welding-supply shop, an army surplus store, and a farmers' market." - ".. магазин «Всё для газовой сварки», склад, распродающий излишки военного имущества, и фермерский рынок." Замечательно!! Если честно, любительский перевод с бОльшим удовольствием предпочту оставить в своей библиотеке, нежели АСТовский. Удачи Вам и успехов! Вы талантливый переводчик, говорю как собрат)))
Цитата
Юлия Зинченко Замечательная книга и замечательный перевод!читается на одном дыхании!спасибо огромное переводчику!!и отдельно спасибо за такое внимание к читателю, это особо ощущается в примечаниях к тексту (например, вы объясняли про "протокол спасения" и "протокол бегства"). Вы молодец!!!!Удачи Вам!!!!
Цитата
Наталия Камардина Спасибо! Давно не читала такой хорошей истории! Перевод отличный, грамотный и эмоциональный! Профи!
Цитата
Влада Кардаш Прекрасный перевод, спасибо за проделанную работу, очень хотелось бы заполучить книгу в бумажном варианте с вашим переводом! Ещё раз большое спасибо, успехов !!!
Дата: Пятница, 16.02.2018, 22:50 | Сообщение # 452
Робстен-профессионал
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 1139
Статус: Offline
Большая работа, сделанная вашей группой, заслуживает огромной благодарности от читателей. Больше года чтения, столько эмоций и новых знаний в весьма неожиданных областях, расширение кругозора в географии - это ваша заслуга. Огромное спасибо за доставленное удовольствие!
Дата: Суббота, 17.02.2018, 13:16 | Сообщение # 453
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 936
Статус: Offline
skov, Света, спасибо за честь поделиться этим переводом - и здесь, на РР, и ВК, за возможность встречи с замечательными читателями! Группа ВК выкладывает столько интересных переводов,
из которых мой любимый - "Сладких снов" .
и мне ужасно приятно, что Химик среди них не затерялся и понравился. АСТовский перевод, конечно, профессиональный, но иногда пренебрегает милыми мелочами, например, скромно умалчивает про две одинаково бликующие в свете уличных фонарей лысины - настоящую (Карстона) и поддельную (Дэниела) . И, конечно же, в бумажную книгу не напихаешь интернет-ссылок на зип-пакеты, поп-корн-потолки, породы собак, марки пистолетов, мини-дроны, кровоостанавливающие квиклот-бинты и окклюзионные пластыри для пробитых лёгких, лес Кисачи в Луизиане и звуки ночного болота во Флориде... и т.д., и т.п.
Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 17.02.2018, 22:35
Дата: Суббота, 17.02.2018, 13:24 | Сообщение # 454
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 936
Статус: Offline
облачко, Ира, спасибо за твою постоянную поддержку на этом долгом пути! Путешествие и правда было увлекательным, спасибо Майер за её особое внимание ко всем географическим, медицинским, оружейным, собачьим и прочим мелочам!
Чего стоит одна только разбрызганная Лолой вода во втором эпилоге - у этой породы и правда есть определенные трудности с питьем из миски, наверное, обвислые щёки мешают делать это с аккуратностью.
Думаю, чтобы уж совсем завершить перевод, надо бы перевести и благодарности Майер своим специалистам-консультантам.
Дата: Воскресенье, 18.02.2018, 18:02 | Сообщение # 457
неизлечимый Робстеноман
Группа: Фанфикшн
Сообщений: 6557
Статус: Offline
Спасибо за прекрасный ХЭ! Вот чего уж не ожидала, что Алекс запоет! И очень рада за нее! Ее жизнь приобрела краски, когда она полюбила Дэниэла. Она раскрепощается от бывших ужасов и страхов в ее жизни. И теперь душа ее запела. Жизнь меняется к лучшему! Прекрасная история! Великолепный художественный перевод и отличная редактура! Вы лучшие!
Дата: Воскресенье, 18.02.2018, 23:33 | Сообщение # 458
Робстен-профессионал
Группа: Редакторы
Сообщений: 936
Статус: Offline
Алиса, вы тоже лучшие - самые лучшие читатели! За вами переводчики как за каменной стеной. .
Цитата
Она раскрепощается от бывших ужасов и страхов в ее жизни. И теперь душа ее запела. Жизнь меняется к лучшему!
Больше всего люблю, когда читатели разъясняют мне смысл переведённого - а то я, закопавшись в англо-русский словарь, не всегда успеваю сообразить! И это не сарказм, а чистая правда - я редкий тормоз! Хотя я всё же - вместе с другими слушателями пения Алекс - прослезилась. Немного.
Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 27.02.2018, 14:38